Hilchos Pesulei Hamukdashim

Hilchos Pesulei Hamukdashim

Capítulo 1
Halajá 1

Todas las personas inhabilitadas para prestar un servicio con sacrificio puede
masacre animales para el sacrificio, incluso el sacrificio de la orden más
sagrado, como una preferencia inicial con la excepción de una persona que es
ritualmente impuros que no pueden masacre como una preferencia inicial. A pesar
de que se encuentra afuera del patio del templo e inserta las manos y los
sacrificios en el patio, 4 [estaba restringida]. Este decreto, para que no toque
la carne [] sacrificio.
Halajá 2

Si [una persona impura] transgredido y sacrificados [a] animal para el
sacrificio, el sacrificio es aceptable. Del mismo modo, en relación con el toro
[presentado por] el Sumo Sacerdote en Yom Kippur, aunque [Levítico 16:11] dice:
"Y Aarón … será masacre [la] toro," si un sacerdote no es sacrificado, es
aceptable. Incluso una vaca roja que se ha sacrificado por un sacerdote no es
aceptable, 7 porque no hay masacre por un sacerdote que no invalida [a]
sacrificio.
Halajá 3

Cuando una persona mata a los animales de sacrificio, pero no tiene la intención
de su masacre, pero en cambio, no es más que el propio afanaban [sin pensar],
están descalificados. [Él] debe tener la intención de su masacre.
Halajá 4

Uno no debe masacre las cabezas de dos animales para el sacrificio, al mismo
tiempo. Si un sacrificio [de esto] manera, los sacrificios son aceptables.
Halajá 5

Dos personas pueden masacre un animal para el sacrificio en conjunto, al igual
que pueden masacre de un animal normal. 0
Halajá 6

Un menor no puede masacre animales para el sacrificio, incluso si un adulto está
de pie sobre él. 1 [La razón es que la masacre de] los sacrificios de animales
requiere concentrar la intención y un menor de edad no tiene tal potencial. Aun
cuando [un menor hechos] indican que se está actuando con intención, [es] no se
considera [que ha actuado] con la intención, si que producirá un programa de
clemencia, 12 sólo si se produce un rigor.

¿Qué implicaciones tiene? Si [a un animal para ser sacrificado como] un
holocausto estaba de pie en la parte [del sur] Templo Courtyard y un menor de
edad se llevó y lo trajo al norte, donde se sacrifican – por lo tanto sus
acciones que tenía la intención de masacre un animal sagrado – [el] sacrificio
sigue siendo descalificado.
Halajá 7

Cuando el sacrificio de la orden más sagrados fueron sacrificados en la parte
[del sur del Templo] Patio o de su sangre fue recibido allí, están
descalificados.
Halajá 8

Si uno estaba de pie en la parte [del sur del Templo] Patio, pero extendió las
manos en la parte norte y del sacrificio [un sacrificio de la orden] más sagrado,
su masacre es aceptable. 4
Halajá 9

Si, [por el contrario, un sacerdote] estaba de pie en la parte [del sur del
Templo] Patio, pero extendió las manos en la parte norte y recibió la sangre [de
dicho] animal para el sacrificio, su recepción de la sangre es inaceptable . 5
Halajá 10

Si él trae la cabeza y la mayoría de su cuerpo en la parte de [norte del Templo]
Patio, se considera como si él estaba allí de pie. 6
Halajá 11

Si un [sacrificados tal animal] en la [parte norte del Templo] Patio y luego en
los movimientos convulsivos que acompañaron su muerte, se trasladó a la parte
sur o incluso si [a] sacerdote la llevó a la parte sur, se es aceptable. 7 Si
después de estos movimientos convulsivos que se tardó en la parte sur y luego
regresó a la parte del norte y su sangre fue recibido allí, es aceptable. 8

Del mismo modo, si [los animales a ser sacrificados como] los sacrificios de un
menor grado de santidad estaban en el interior [del Templo Patio] 19 y uno
estaba de pie fuera del patio del templo y se inserta su mano dentro y
sacrificados que, a su masacre es aceptable.
Halajá 12

Si, [mientras que se coloca fuera del patio del templo, un sacerdote] metió la
mano dentro y recibió la sangre, la recepción de la sangre es inaceptable. 0
Aunque [el cuerpo del sacerdote] de realizar el servicio estaba dentro [Patio
del Templo] y sus mechones de pelo se fuera, su servicio es inaceptable, por [la
hora de describir servicio de los sacerdotes en el Templo, Levítico 10:09 ]
dice: "Cuando venga a la tienda de reunión."22 implícito es que uno debe entrar
en su totalidad.
Halajá 13

Si en los movimientos convulsivos que acompañaron su muerte, [un animal] salió
de [la] Courtyard después de su sangre se recibió, el 23 es aceptable. Porque
incluso si los órganos y las grasas que se ofrecen en el altar y la carne de los
sacrificios de un menor grado de santidad se tomaron fuera [del] Courtyard antes
de [la sangre] se presentó [sobre la base] altar, el sacrificio es aceptable, ya
que se explicará. 4
Halajá 14

Si todo el cuerpo de [un animal] se encontraba en el patio del templo y su pie
estaba afuera y que ha sido sacrificado, el sacrificio es inaceptable. Para
[cuando se habla de lo que el sacrificio, Levítico 17:05] dice: "Y serán
llevados a Dios." Implícita es que deben estar enteramente al [el] Courtyard. 5
Halajá 15

Si un sacrificio [un animal para el sacrificio] 26 mientras se encontraba en su
totalidad en [el templo Patio] y, posteriormente, se trasladó a uno de sus pies
fuera, debe cortar la carne hasta llegar al hueso y después, la sangre debe ser
recibida . Si recibió la sangre y, posteriormente, cortar la carne, es
descalificado debido a la grasa de la carne que se fuera [del Templo Patio]. 8

En cuanto a los sacrificios de un menor grado de santidad, no hay necesidad de
cortar [la carne]. En su lugar, debe poner su pie trasero en el interior [del
Templo Patio], y recibir la sangre. Para [incluso] si la carne de los
sacrificios de un menor grado de santidad fueron sacados [del] templo Patio
antes de su sangre fue lanzado [en el altar], [el] sacrificio es aceptable. 9
Halajá 16

Si se colgó la [animal sobre la tierra] y sacrificados en el espacio libre del
patio del templo, es inaceptable, por [Levítico 01:11] habla [del sacrificio]
Animales "en el flanco del altar", lo que implica que uno debe masacre en el
suelo. 0
Halajá 17

Si el animal [] sacrificio estaba en el suelo, pero [el] matadero estaba colgado
en el aire y se haya sacrificado el animal mientras estaba colgado, esto
descalifica a los sacrificios de la orden más sagrado. Sacrificios de menor
santidad, por el contrario, son aceptables. 1
Halajá 18

Si una rendija de la parte menor de los órganos que debe ser cortado para la
masacre ritual fuera [del Templo Patio] 33 y una masacre completado el interior
o en una hendidura de la parte menor de los órganos en la porción sur de [Patio
del Templo] y completó la masacre en el norte, son inaceptables. Por masacre
ritual es considerado como un acto continuo, integral desde el inicio hasta su
terminación. 5
Halajá 19

Si uno se colgó y recibió la sangre del cuello de un animal] [sacrificio que se
encuentra en el suelo, [la ley] es inaceptable, porque este no es el tipo de
servicio del Templo.
Halajá 20

Si uno estaba de pie en el patio del templo y colgó un receptáculo en el brazo y
recibió la sangre en el aire o el levantamiento del animal y por lo tanto
recibieron la sangre en el aire, [la ley] es aceptable, por el espacio abierto
por encima del lugar es considerado como el espacio mismo. 7
Halajá 21

Si se coloca un recipiente en un segundo recipiente y recibió la sangre, [la
ley] es aceptable, de 38 años una sustancia no es considerada como una sustancia
interposición de otra sustancia del mismo tipo. 9 Si una fibra colocada dentro
del recipiente y recibieron la sangre, [la ley] es aceptable, ya que las fibras
son porosas y por lo tanto la sangre desciende en el receptáculo y que no haya
interferencias. Sin embargo, si uno hace esto mientras toma un puñado de harina
de una ofrenda de harina y tomó el puñado con las fibras, es inaceptable. 0
Halajá 22

Recepción de la sangre [de] animal para el sacrificio, con lo que el altar,
echando sobre el altar y trayendo los miembros [de] animal para el sacrificio de
la rampa son todas las tareas que sólo son aceptables si se realiza por un
sacerdote que está en condiciones de realizar el servicio, como hemos explicado
con respecto a tomar un puñado de harina de una comida de ofrecer o retazo de la
cabeza de una gallina.
Halajá 23

Llevar la sangre [o de las extremidades] para el altar de una manera que no sea
caminar, no se considera como llevarlos. Por tanto, si un sacerdote recibe la
sangre [y al estar de pie] en ese lugar, se arroja sobre el altar, el sacrificio
es descalificado. 5
Halajá 24

Si [el sacerdote] recibió [la] sangre con su mano derecha y luego transferido
[del recinto en que recibió ella] a la mano izquierda, él debe regresar a su
mano derecha. 6 Si recibió [la] sangre con un utensilio de ordinario, el
sacrificio es descalificado. Si lo ha recibido en un recipiente sagrado y lo
transfirió a un receptáculo común, él debe regresar a un recipiente sagrado. 7
Halajá 25

Si [la] sangre derramada fuera del recipiente hasta el [piso del patio del
templo, el sacrificio] es aceptable si se recoge la [sangre]. 8 Sin embargo, si
se derrama desde el cuello del animal] sacrificio [al piso y luego fue recogido
y se coloca en un recipiente sagrado, el sacrificio es descalificado. 9
Halajá 26

Si algo de la sangre desde el cuello del animal] sacrificio [se derramó en el
suelo y no se recauden, pero [el sacerdote] recibió el resto del cuello del
animal, [el] sacrificio es aceptable, siempre y cuando la sangre que se recibida
es [sangre] de los animales y no sangre concentrada [en las extremidades] 52 o
la sangre de la piel.
Halajá 27

Si alguno de los individuos que son inaceptables para realizar el servicio del
Templo recibir la sangre [de un] animal para el sacrificio, llevar la sangre al
altar, o un yeso en el altar como lo requiere la ley, el sacrificio es
descalificado. Si [a] sacerdote que es aceptable para este servicio recibe la
sangre y le da a uno que no es aceptable, pero éste no camina con él, sino que
está en su lugar, él debe volver al sacerdote] [aceptable. 5 Sin embargo, si la
persona se lo llevó inaceptable [hacia el altar] y luego regresó al sacerdote]
aceptable [¿quién se lo llevó [al] altar o el sacerdote aceptable llevó [a la]
altar y luego se la dio al una inaceptable que la llevó, ya que fue llevada por
la persona inaceptable, ya sea al comienzo o el fin, el sacrificio es
descalificado, porque este asunto no se puede corregir.
Halajá 28

[Las siguientes leyes se aplican si] la sangre que fue recibido por una persona
inaceptable. Si cualquiera de [sangre] de los animales sigue siendo una]
aceptable [sacerdote debe recibir la sangre, traerlo [a la] altar, y] ponen [it
sobre ella. [La razón es que los individuos] que son inaceptables para el
servicio del Templo no causan el resto de la sangre para ser considerados como
remanentes. 6

Una excepción es aquel que es impuro. Desde que está en condiciones de realizar
trabajos en el Templo un sacrificio cuando es llevado en un estado de impureza
tal como se explica, de 57 años que hace que [la sangre para ser considerado
como] los restos. ¿Qué implicaciones tiene? Si uno] impuro [sacerdote recibió la
sangre [de un] animal para el sacrificio, aunque un sacerdote [aceptables]
recibió [sangre] de los animales después y lo echó [a la] altar, el sacrificio
es descalificado. Por [la] sangre recibida por el] [sacerdote aceptable después
se considera como remanentes y no tiene ninguna consecuencia.
Halajá 29

Cuando incluso la más mínima sustancia es tomada de una de las extremidades del
animal [] de sacrificio después de que ha sido sacrificado, pero antes de que su
sangre estaba echada sobre el altar, es descalificado. Incluso si un [meramente]
mutilado la oreja de un animal antes de que [su] sangre se recibió, es como si
[su] sangre no fue recibido. [Esto se deriva de Levítico 16:14 que] dice: "Y
tomará de la sangre del toro." [Implícita es que] debe ser totalmente entera en
el momento [la sangre] se recibe. Si uno recibió [la] sangre de un animal]
[imperfecta y lo echó sobre el altar, [el] sacrificio es inaceptable.
Halajá 30

Sin embargo, si su contenido se redujo después de [su] sangre se recibió, antes
de ser emitidos [en la] altar, incluso si la carne se perdió antes de que la
sangre estaba echada [en la] altar, o han sido consumidos por el fuego, que debe
emitir el [sangre en el altar], siempre y cuando una porción del tamaño de oliva
de la carne o de los órganos y las grasas que se ofrezca en la pira del altar
siguen. 1 Si ni siquiera lo que queda, de 62 años no debería arrojar la sangre.
Con respecto a un holocausto, incluso si la mitad de una porción del tamaño de
oliva de la carne y la mitad de una porción de oliva de tamaño de los órganos y
[grasas, ése debería arrojar la sangre], porque el] [animal entero es [ofrecido
en la pira] del altar. 3
Halajá 31

Si es menos de una porción [de oliva de tamaño natural de un holocausto sigue
siendo], [la] sangre no se debe emitir [en la] altar. Si se convierte [en ella],
el sacrificio no se recibe con favor [Sobre]. 4 Si la carne se descalificados
antes de [la sangre] se convierte en el altar, o han sido sacados del patio del
templo, la sangre no se debe emitir. Si, sin embargo, estaba echada, el
sacrificio se recibe con favor [Sobre]. 6
Halajá 32

Cuando la carne de los sacrificios de un menor grado de santidad fue sacado del
patio del templo antes que la sangre estaba echada [en la] altar, aunque la
sangre fue lanzado [por] altar, mientras la carne estaba fuera, el sacrificio es
aceptable , 67 porque en última instancia, la carne se tomará fuera [del Templo
Patio]. 8

Casting [la sangre sobre el altar] es eficaz en relación con [la obligación de
tener la carne] de sacrificio que se sacó [del patio del templo] quemado, pero
no a 69 lo han permitido para ser comido. 0
Halajá 33

Del mismo modo, cuando los órganos y las grasas que se ofrecen en el altar de
los sacrificios de un menor grado de santidad fueron sacados [del] templo patio
antes de que [su sangre fue lanzado en el altar] y la sangre fue lanzado [en el
altar] cuando estaban fuera, el sacrificio no fue descalificado. Si se les
devolviera [a la] Templo Patio, deben ser ofrecidos en la pira del altar. 1
Aunque no fueron devueltos [a la] Templo Patio, uno es responsable de violar las
transgresiones [en contra de participar de piggul], Notar 73, 74 y lo impuro de
carne [] sacrificio si él participa de ellas. 6
Halajá 34

Con respecto a cualquier sacrificio [presentado por] un particular, si la carne
se convirtió en impura, pero las grasas son las grasas intactas o se convirtió
en impura, pero la carne se mantiene intacto, la sangre se debe emitir en el
altar. 7 En caso de que ambos se convirtieron en impuro, la sangre no debe ser
echado. Si, sin embargo, fue lanzado en el altar, el sacrificio se recibe con
favor [arriba], para la placa del Sumo Sacerdote frente despierta a favor [de
Dios]. 8 Del mismo modo, cuando las grasas y los órganos que se ofrezca en la
pira del altar o los miembros de un holocausto se convirtió en impura y se [sin
embargo] 79 ofrecidos en el altar, la placa del Sumo Sacerdote frente despierta
a favor [de Dios], como se ha explicado. 0 Por lo que respecta a cualquiera de
los sacrificios comunales, [aunque] todos los de la carne y las grasas se
convirtió en impura, la sangre debe ser emitidos [por] altar. 1
Halajá 35

Cuando la sangre de los animales sacrificados se toman fuera del patio del
templo, el sacrificio es descalificado. A pesar de que fue traído de vuelta por
dentro y por reparto en el altar, el sacrificio no se recibe con favor [Sobre].
2
Halajá 36

No a la sangre de los sacrificios de animales son susceptibles a la impureza
ritual en absoluto. 3 Para [Deuteronomio 12:16] Los Estados con respecto a la
sangre: "Ustedes lo vierte en la tierra como el agua." [Implícito es que la
sangre], que se derrama como el agua es considerada como el agua y es
susceptible a la impureza ritual. La sangre de los animales sacrificados, por el
contrario, no se derrama como el agua y por lo tanto no es susceptible a la
impureza ritual.
Halajá 37

Cuando se pone el sol y la sangre de un animal [sacrificio sacrificados ese día]
no ha sido [en el reparto] altar, el sacrificio es descalificado. Si [la sangre]
se convierte [en el altar después], 85 [el] sacrificio no se recibe con favor
[Sobre].

Capítulo 2
Halajá 1

[Por lo que respecta a la presentación de] la sangre de cualquiera de los
sacrificios en el altar exterior: mientras uno hace una presentación de la
sangre, la expiación se genera. Incluso con respecto a una expiación, una
presentación es de fundamental importancia. Hacer el [tres] los cuatro
[requerido] presentaciones es [sólo] la mejor manera posible de cumplir con la
mitzvá, como [Deuteronomio 12:27 que implica]: "La sangre de tus sacrificios
será que se vierte sobre el altar."3 [Se puede inferir que una] derramamiento de
sangre en el altar es de fundamental importancia.
Halajá 2

Cada vez que [a] sacerdote vierte [sangre] sobre el altar cuando debería haberlo
echado sobre ella, 4 la obligación se ha cumplido, como [implícito en el
versículo:] "La sangre de tus sacrificios será que se vierte."
Halajá 3

Con respecto a toda la sangre llevadas al altar interior, 5 si una de las
presentaciones que falta, el sacrificio no trae la expiación. En su lugar, todos
ellos son parte integral de la expiación, porque la Escritura era precisa en
cuanto a su número, como [Levítico 4:7, 17; 16:14] dice: "siete veces".
Halajá 4

Si el propietario murió después de una de las presentaciones de la sangre de
expiación fue hecha, el resto de las presentaciones deben hacerse después de su
muerte.
Halajá 5

Si, en cambio, hizo una presentación durante el día, no debe hacer que el [],
tres por la noche.
Halajá 6

Si uno hace una [de las presentaciones de la sangre que deban realizarse en] el
altar interior en [el altar] y ha puesto el resto de la] [altar exterior, bajo
su responsabilidad] Karet [para [que ofrece un sacrificio] fuera de su lugar
apropiado.
Halajá 7

Si [a] sacerdote fue rociada [la sangre de un sacrificio en el altar] y su mano
fue cortada antes de que la sangre llegó al espacio situado sobre el altar, la
aspersión de la sangre no es aceptable. 0
Halajá 8

Si un cambio [el] orden de esquinas [del altar en el que se presentó la sangre
al traer] una expiación – ya sea para un [expiación cuya sangre] se ofrece en el
altar interior o una expiación [cuya sangre] se ofrece en el altar exterior –
[el] sacrificio es descalificado. 4 Sin embargo, si [el orden de la presentación
de la sangre] de otros sacrificios se cambia, [los sacrificios] son aceptables.
Halajá 9

Si [el sacerdote], presentado en la sangre más allá de la esquina del altar – ya
sea para una expiación o para otra ofrenda y el altar ya sea para interiores o
exteriores para el altar – [el] sacrificio es inaceptable.
Halajá 10

Cuando la sangre que, según el comando [] de la Torá que se han presentado sobre
el punto medio del altar se presentó por debajo de ella;

si de acuerdo con [comando] de la Torá, debería haber sido presentada por debajo
del punto medio del altar, sino que se presentó sobre el mismo;

si la sangre [que] según [comando] de la Torá debería haber sido presentado
dentro de [el templo] 17 y se presentó en el altar exterior;

si la sangre [que] debería haber sido presentado en el altar exterior se
presentó en [el] templo, o

si la sangre que debería haber sido presentado en el altar] [exterior se
presentó en la rampa en un lugar que no está frente a la [fundación del altar],
18

[En todos estos casos,] la carne del sacrificio es inaceptable. 9 Sin embargo,
los propietarios de los sacrificios recibir la expiación por ella, por su sangre
ha llegado al altar. Aunque no alcanzó el lugar que le corresponde, es como si
llegara a su lugar [] adecuada con respecto a la expiación.

¿Cuándo se aplican? Cuando la colada persona [la sangre] es aceptable para el
servicio del Templo. Sin embargo, si un ajuste entre la persona para el servicio
del Templo recibido [la sangre] y se lo dio a una persona que es inaceptable y
que la persona presenta inaceptable [sangre] que deberían haber sido presentados
anteriormente [los] punto medio del altar por debajo de su punto medio, [
sangre] que se deberían haber presentado [en la]] exterior [altar fue presentado
dentro de [el Templo Santuario], [] la sangre que debería haber sido presentado
dentro de [el Templo Santuario] se presentó [sobre la base]] exterior [altar, o
que se presenta [la sangre] en la rampa en un lugar que no está frente a la
[fundación del altar], 20 la carne del sacrificio no es descalificado si [las de
la sangre], el animal para el sacrificio de la vida sigue. 1 En su lugar, una
persona aceptable deben recibir el resto de la sangre de la vida y lo echó [en
la] altar en su lugar apropiado.
Halajá 11

[Los siguientes reglas se aplican cuando] la sangre de animales para el
sacrificio se mezclan entre dos tipos de sangre o entre dos tazas de sangre. 3
Si [la sangre de los sacrificios que requiere] una presentación [de] la sangre
se mezcló con [la sangre de otros que requieren] una presentación [de sangre],
un 24 presentación debe hacerse de la] mezcla [entero. Del mismo modo, si [la
sangre de los sacrificios que exigen] cuatro presentaciones [de sangre] mezclado
con [la sangre de otros que requieren de] cuatro presentaciones, presentaciones
de 25 cuatro deberían ser de la] mezcla [entero. Si, [sin embargo, la sangre de
los sacrificios que requiere] una presentación [de] la sangre se mezcló con [la
sangre de otros que requieren de] dos presentaciones que son cuatro, un 26
presentación debe hacerse de la] mezcla [entero. 7

Si la sangre [que era] que se presentará en la mitad [superior del altar] se
mezcló con la sangre [que era] que se presentará en la mitad más baja [de la]
altar, todos los 28 [la] sangre debe ser vertido en el residuos [canal] y los
sacrificios son descalificados. Incluso si el resto de [la sangre de] una
expiación se mezcla con la sangre de un holocausto en cuyo caso, toda la sangre
debe ser presentada en la parte inferior del altar, [todo] el mezcla debe ser
vertido en el canal de residuos []. 1
Halajá 12

Si [la sangre de expiación se mezclaron con los restos de la sangre de un
holocausto] 33 y [el sacerdote] no preguntar [en relación con la ley], sino que
presentan algunas de las mezcla en la [parte superior del el altar] y algunos en
la parte inferior, es aceptable. 4 Si se presenta una porción en la parte de [la
parte superior del altar] y le preguntó entonces, se debe presentar [el] y el
resto en la parte inferior. 5 Se le considera que ha cumplido su obligación,
tanto para [sacrificios].
Halajá 13

Si la sangre que se necesitaba para ser presentado en el edificio del templo se
mezcló con la sangre que se presentará en el] [altar exterior, [todo] el mezcla
debe ser vertido en el canal de residuos []. 7 Si él no consultó y tomó la
mezcla de la sangre y se presentan en el edificio] Templo [y fuera de algunos -
si primero lo presentó en el interior y luego se lo presentó fuera o primero que
lo presentó fuera y luego se le presentó en el interior - todo es aceptable. 8

¿Cuándo se aplican? Con respecto a la [sangre de los sacrificios que] debe ser
presentada en el] [altar exterior, con excepción de una expiación. Sin embargo,
si la sangre de expiación que se debe presentar fuera se mezcla con la sangre de
expiación que se debe presentar en el interior, es aceptable [sólo] si se hizo
la presentación fuera y luego hizo la presentación en el interior . 9 Sin
embargo, si uno hizo la presentación en el interior y luego hizo la presentación
exterior, [el sacrificio cuya sangre debía ser] fuera actual es inaceptable. [La
razón es que] la sangre de expiación que se traía a la construcción del Templo –
la sangre de expiación interpuesto por una persona [cuya carne] se deben comer –
queda prohibido, como [implícitos en Levítico 6 : 23]]: "Cualquier expiación
cuya sangre ha sido señalada [en la Carpa del Encuentro ... no se comerá."41

[Lo anterior se aplica], siempre que [la sangre] se pone por la puerta a la
construcción del Templo, para la prooftext habla de él que es "traído", lo que
implica una forma ordinaria de la entrada. 2 Si, sin embargo, se señaló a través
de una ventanilla oa través de una ventana o el techo, no es descalificado. 4
Halajá 14

Cuando la sangre de un toro traído [a causa de la violación] olvidado una ley
[por el] del Tribunal Superior o de una cabra traído [a causa de la violación de
la prohibición de la oración] ídolo, que deberán incluirse en el Santuario fue
llevado a la Santo de los Santos, es descalificado. Por este lugar es hacia
adentro con respecto a los lugares apropiados para esta sangre. 6

Del mismo modo, en relación con el toro y la cabra traído en el Yom Kippur, cuya
sangre se pone en el Lugar Santísimo, si la sangre [de estas ofertas] entró en
el Lugar Santísimo y rociaba allí, 48 fue llevado al Santuario y después,
regresó al Santo de los Santos, es descalificado. 9 [El Sumo Sacerdote] no deben
completar la [aspersión de la sangre] en el Lugar Santísimo. Una vez que él
sale, que se vaya. 0

Del mismo modo, si se completó la rociadas en el Santo de los Santos, a
continuación, hicieron que la sangre en el santuario e hizo algunas de las
aspersiones [requerido allí], y luego tomó [la] sangre fuera del Santuario y
después se regresó, no tendrá que completar las aspersiones en el santuario. [La
razón es que] ya que la sangre fue sacado de su lugar, se convirtió en
descalificado. 1
Halajá 15

Si la sangre de un pecado [ordinaria] ofrenda fue recibido en dos tazas y una de
ellas fue tomada fuera, el que quedó en el interior es aceptable y rociadas la
puede llevar a cabo. 3 Si, [por el contrario,] uno [de los] tazas se ha tenido
en el Santuario y roció allí, incluso el de la izquierda fuera es descalificado,
como [que implica la prooftext]: "cuya sangre ha sido introducido," i. ., Aunque
sólo sea una parte de su sangre fue llevada al santuario para lograr la
expiación, es descalificado.
Halajá 16

[Los siguientes reglas se aplican cuando] la sangre de un pecado [ordinaria]
ofrenda que se tuvo en [el] Santuario de lograr la expiación, pero no se hizo
nada y en cambio, la sacó sin rociada en su interior. Si él lo trajo sin
saberlo, [la] sangre sigue siendo aceptable y debe ser rociado fuera, pues nada
para lograr la expiación se realizó en el Santuario. 4 Si me lo trajo en forma
intencionada, es descalificado. 5
Halajá 17

Si la expiación se entró en el Santuario, de 56 años es aceptable, porque [el]
prooftext menciona ", cuya sangre fue llevada," [i. ., Es la sangre] y no [la
carne que descalifica a él].
Halajá 18

Cuando una expiación de un ave se trasladó en su agonía y entró en el Santuario,
es aceptable. 7
Halajá 19

Si la sangre de una expiación de un ave de corral se ha tenido en el Santuario
en su cuello, de 58 años existe una duda sin resolver si el cuello se considera
un [recipiente que descalificaría el sacrificio]. 9
Halajá 20

Si la sangre de una expiación de un ave se derramó y se recoge a continuación,
de 62 años hay una pregunta sin resolver: ¿El receptáculo de descalificar a la
sangre o no? Por lo tanto las aves deben ser quemados, como todo el pecado,
ofrendas de las aves sobre las cuales existen dudas sin resolver. 64
Halajá 21

Cuando [el sacerdote] recibió la sangre de expiación en cuatro tazas e hizo una
presentación [de la] altar de cada copa, el resto de los cuatro vasos se vierte
en la base del altar, como [Levítico 04:30] estados : "Y todos los de su sangre
será derramada [sobre la base del altar]." Si hizo las cuatro presentaciones de
una taza, los restos de la copa debe ser vertida en la base del altar y los
vasos otras vierte en el canal de drenaje. 5
Halajá 22

Cuando la sangre cae en el agua o en sangre normales, de 66 años no debe ser
rociada sobre el altar. Si se rocía, es descalificado. 7 Cuando el agua cayó en
la sangre en un recipiente, si es que tiene la apariencia de la sangre, es
aceptable. Si el vino o la sangre ordinario cayó en ella, hacemos una evaluación
[como sigue]: Si fuera a haber sido el agua no habría sido suficiente para
anular la sangre en el recipiente en la medida en que ya no tienen el aspecto de
la sangre, no debe rociar a partir de [la] mezcla. Si no hubiera sido suficiente
para anular su aspecto, debe rociar de ella. 8
Halajá 23

Cuando la sangre de los animales para el sacrificio se mezclan con la sangre de
los animales que serán expulsados de la altar o con la sangre de los sacrificios
de animales que fueron descalificados debido a la masacre ritual
insatisfactoria, toda la mezcla debe ser vertido en el canal de desagüe. 9
Incluso si todas las copas [de sangre], se ofrecieron a un lado de uno, debe ser
vertido en el canal de drenaje y todas esas ofertas son inaceptables.

Si la sangre [[vida] de un] animal para el sacrificio se mezcló con la sangre
concentrada [en la] extremidades, de 70 años [la] mezcla debe ser vertido en el
canal de drenaje. 1 Si, [sin embargo] no le pidió una y presentó [la sangre
sobre el altar], [el] sacrificio es aceptable.
Halajá 24

Si un reparto de los órganos y las grasas se ofrecen en el altar, los miembros
de los holocaustos, los puñados [de la comida ofrecida en el altar], el
incienso, o la comida, ofrendas que han de ser quemados en la pira] el altar
[después fueron consagrados en un utensilio sagrado, ya sea a mano o con un
utensilio, ya sea con la mano derecha o con la mano izquierda, que son
aceptables.
Halajá 25

Cuando el vino o el agua se derramó [en el altar como una] libación con un tazón
de fuente, la medida hin, de 73 años u otro utensilio sagrado, es aceptable. Si
se vierte con un vaso ordinario o en mano, que son inaceptables.
Halajá 26

Cuando se arregló los miembros [de la] holocausto o la [puñado de harina de un]
ofrenda de harina, y luego organizar los registros para la hoguera del altar por
encima de ellos o los colocó en el lado de las extremidades, hay una duda sin
resolver si esto se considera como la forma típica de haberlos consumido por el
fuego o no. 5 Por tanto, como una preferencia inicial, no hay que ofrecerles de
esta manera, pero si lo hizo, es aceptable.

Capítulo 3
Halajá 1

Cuando el sacrificio de la orden más sagrados fueron sacrificados en la parte
superior del altar, es como si fueran sacrificados en la parte de [norte del
Templo] Patio, 1, [Éxodo 20:21] dice: "Usted se masacre en ella vuestros
holocaustos y tus sacrificios de paz. " Esto nos enseña que todo el altar es un
lugar apropiado para la masacre de los holocaustos y sacrificios de paz.
Halajá 2

Cuando un holocausto se ha sacrificado en la parte superior del altar, o han
sido sacrificados por debajo del [en el suelo del Templo] Patio y luego llevados
hasta la parte superior del altar, no deben ser pelados y cortados en porciones
en ese lugar. Los órganos internos deben ser derribados y se lava a continuación
y luego trajo [a la parte superior del altar]. La piel debe ser bajado y
entregado a los sacerdotes.
Halajá 3

Del mismo modo, cuando sacrificios [otros] que habían sido sacrificados fueron
llevados hasta el altar, que debe ser desollada y cortada en porciones en ese
lugar. Los órganos internos deben ser derribados y se lava a continuación y
luego trajo [a la parte superior del altar]. La piel y la carne debe ser bajado
y entregado a los propietarios. El [resto del sacrificio] se debe ofrecer en la
pira del altar.

¿Por qué no habría de derribar todo el [canal] en lugar de pelar y cortar lo que
en lo alto del altar? Porque todo lo que es apto para ser ofrecido en la pira si
fue llevado hasta la parte superior del altar no debe ser tomado abajo, 8 como
[indicada por ibíd. 29:36]: "Todo lo que toca el altar será santificado."

¿Tiene [el principio se aplican de] incluso cuando [la entidad llevó a la cima
del altar] no es apto [que se ofrecen en] la hoguera del altar? Se enseña
[Levítico 06:02] "Es el holocausto en la pira." Al igual que el holocausto es
apto para ser consumido por la hoguera del altar no se debe tomar hacia abajo
una vez ella se alzaba [a la] altar, así también, cualquier entidad que es apto
para la hoguera del altar, si es educado, se no deben ser derribados.
Halajá 4

Cuando [a un animal para ser sacrificado como] un holocausto que se aporten a la
parte superior del altar, mientras viva, debe ser derribado, porque aún no se
ajuste [para ser consumido por] la hoguera del altar.
Halajá 5

Del mismo modo, un puñado de harina de una ofrenda que no fue consagrada en un
vaso sagrado y todas las entidades que están prohibidos para ser ofrecidos en el
altar debe ser bajado desde el altar aunque se criaron, porque desde el
principio, que no estaban en condiciones de [que se ofrecen en el] pira. 2
Halajá 6

Del mismo modo, cuando un animal se ha sacrificado consagrada por la noche, su
sangre fue derramada, o de su sangre [] 13 fue sacado del patio del templo, si
ella se alzaba [al principio] del altar, se debe tener hacia abajo. 4
Halajá 7

[Se aplican diferentes reglas] si, por el contrario, los animales sacrificados
se quedaron toda la noche – si su sangre, su carne, o de sus grasas y los
órganos se quedaron toda la noche, 15

un animal para el sacrificio fue sacado del patio del templo;

se convirtió en impura o descalificado a causa de un pensamiento relativo a la
descalificación del tiempo [que iba a ser comido] o el lugar [que iba a ser
comido];

fue sacrificada en aras de una oferta diferente; 16

impuro [los sacerdotes] recibió su sangre y la echó sobre el altar; [e] s
importante, ya que están en condiciones de realizar el servicio del Templo un
sacrificio cuando es llevado en un estado de impureza; 17

cuando la sangre se presentó en un lugar inadecuado; 18

o sacrificios de las órdenes más sagrados fueron sacrificados en la porción sur
de el patio del templo o de su sangre fue recibido allí. 9

Aunque en todas estas situaciones, [el] sacrificios son descalificados, si [la
carne, las grasas y / o] los órganos fueron llevados a la parte superior del
altar, no deben ser derribados.
Halajá 8

[Este es el principio general:] Cada vez que una entidad sea descalificado en el
patio del templo 20, la [santidad del altar] lo acepta. 1 Al igual que cuando
estas entidades fueron educados, no deben ser derribados, así también, si ha
sido capturado abajo, no debe plantearse por segunda vez. Porque han sido
descalificados.
Halajá 9

Si el fuego] el altar [de se apoderó de ellos [antes de que se trajeron del
altar], deben ser llevados de nuevo [lo que] será consumido por el fuego.
Halajá 10

Cuando el puñado de [comida de la] se convierte en ofrenda descalificado como
piggul, 23 y una parte de ella está en el suelo y una parte se incendió, [todo]
el puñado debe ser educado [al altar para ser consumidos] . 4
Halajá 11

Cuando las extremidades, las grasas y puñados de harina de la noche se quedaron
en la parte superior del altar, es como si se tratara de toda una noche en el
patio del templo. 5 En caso de que se trajeron del altar, no deben ser llevados
de nuevo. Si, sin embargo, no fueron derribados, deben ser ofrecidos en la pira
del altar en todas las situaciones.
Halajá 12

El espacio abierto sobre el altar es considerado como el altar. 26 Cuando uno
trajo las grasas y los órganos de los sacrificios de un menor grado de santidad
para arriba [a la] altar antes de que su sangre fue derramada sobre el altar, de
28 años no deben ser derribados, ya que se han convertido en "el alimento del
altar . "
Halajá 13

[El siguiente ley se aplica cuando una persona] deja de lado dos [los animales]
un sentimiento de culpa-ofrenda, una intención de servir como garantía para el
otro. 30 Si él sacrificados los dos y trajo las grasas y los órganos de uno
hasta [la] altar antes de [la sangre] fue echado [en ella], deben ser
derribados. 1
Halajá 14

Cuando un sacrificio inaceptable y libaciones de vino inaceptable 32 fueron
llevados hasta el altar, el sacrificio no debe ser tomado como explicamos abajo.
Las libaciones de vino, [por el contrario,] deben ser derribados. 33 Del mismo
modo, cuando libaciones de vino son presentadas de forma independiente y que
fueron descalificados y llevado a la parte superior del altar, deben ser
derribados.
Halajá 15

Cuando melikah se realizó en una gallina por un no-sacerdote y luego fue traído
a la parte superior del altar, no deben ser derribados. 4 Si, [por el
contrario,] un puñado de harina fue tomada por un sacerdote y no llevó a la cima
del altar, debe ser derribado. A pesar de que ambos actos descalificar a [la]
ofrendas, [el puñado de los] ofrenda se considera como si nunca se consagró en
absoluto. 5 [Estas leyes se aplican a] una no-sacerdote, así como a cualquier
otra persona que se descalifica [de realizar] sacrificio de servicio. 6
Halajá 16

La siguiente, sin embargo, debe tenerse la tecla [aunque] que fueron llevados
hasta la parte superior del altar, todo lo que no es apto para la hoguera del
altar. [Esto incluye:] la carne de los sacrificios de la orden más sagrado, la
carne de los sacrificios de un menor grado de santidad, de 38 años el resto del
omer, el resto de la comida, ofrendas, de 39 años los dos panes [ofrecido en
Shavuot] , los panes de la proposición, la ofrenda de incienso, de 41 años la
lana que se encuentra en las cabezas de ganado ovino, el pelo en las barbas de
las cabras, los huesos, los tendones, los cuernos y las pezuñas si no se
adjuntan a la [] del animal cuerpo . 2 [En todos estos casos,] si [estas
entidades] fueron llevados a la [parte superior del altar], deben ser
derribados.
Halajá 17

Si algunos de los hidrocarburos del puñado de harina fue exprimido en un [hueso
que había sido tirado en el altar] y luego el hueso fue bajado, debe ser
devuelto [a la] altar. [La razón fundamental es que] no hay una duda sin
resolver si las entidades adjunta a las entidades que deben ser educados [a la]
altar se consideran como si debe plantearse así.
Halajá 18

El altar santifica interior entidades inaceptables si son aptos para ello o no
aptos para ello, de 45 años, pero el altar exterior sólo santifica entidades
inaceptable que sean aptos para ello, como hemos explicado. 6

¿Qué implicaciones tiene? Cuando sacrificios que fueron descalificados son
llevados hasta el altar exterior, no deben ser derribados. Si una ofrenda de
incienso indigno se le ofreció sobre él, debe ser derribado, debido a una
ofrenda de incienso no es apto para el altar exterior. Si, por el contrario, un
puñado de harina de la ofrenda fue colocada en el altar interior, no debe ser
quitado, si era apto o no aptos. Leyes similares se aplican en todas las
situaciones análogas.

Al igual que el altar santifica cualquier entidad que es apto para ella, así
también, la rampa, y otros utensilios sagrados, santificar lo que es adecuado
para ellos. Por lo que respecta a los utensilios sagrados, [Éxodo 30:29] dice:
"Cualquier entidad que los toque será santificado." Así, cuando una entidad que
es apto para que llegue a la rampa, no debe ser derribado a pesar de ser
descalificado. 8 Del mismo modo, si una entidad que es apto para un vaso sagrado
alcanza un vaso sagrado, nunca debe ser redimido a pesar de que fue
descalificado, como se indica en Hilchot Issurei HaMizbeiach. 9
Halajá 19

Los buques que hizo caso de los líquidos no se consagran los sólidos y los vasos
hechos de los sólidos no consagrar líquidos.

¿A qué se aplican de la? Para las medidas de líquidos y secos que había en el
templo que mencionamos en el Hilchot K’lei HaMikdash. Los recipientes 0, 51 por
el contrario, consagran tanto líquidos como sólidos. 2 utensilios sagrados
santifican la sangre que fue descalificado y hacer que se ofreció [en la] altar.
Halajá 20

Los vasos sagrados sólo consagran entidades [] en el Templo. 3 Además, sólo
consagran entidades [depositada en ellos] voluntariamente, 54 desde su interior,
de 55 años y cuando intacto. [Las reglas siguientes se aplican si] se hizo un
hueco en su interior. Si, aún podría ser utilizada para realizar la tarea
original para el que fueron utilizados cuando intacto, que consagran lo que se
coloca dentro. Si no, de 56 años que no consagran [su] contenido.

Consagran [su contenido] sólo cuando estén llenos. Las medidas no consagran su
contenido cuando les falta a menos que uno tiene la intención de subsanarlas. Si
uno no tiene la intención de ocuparlos, que consagran su contenido sólo en que
[el] contenido podría [después] ser descalificado, pero no les han ofrecido. 8
Halajá 21

[Cuando una entidad se encuentra] en un vaso sagrado en un momento inapropiado,
se consagró en la medida en que sea descalificado, no que se les debe ofrecer.

¿Qué implicaciones tiene? Cuando una entidad cuyos mitzvá se realiza durante el
día se coloca en un vaso sagrado por la noche, está descalificado. 9 Debe ser
quemado, de 60 años, pero no sacrificado. Por ejemplo, si un puñado ha sido
tomado de una ofrenda en la noche y ese puñado se coloca en un vaso sagrado,
debe ser quemado.
Halajá 22

Cuando se convirtió en un altar dañado, de 61 años todos los animales del
sacrificio que estaban en el templo y había sido sacrificado, pero cuya sangre
no había sido puesta sobre el altar, son descalificados. 2 Porque no hay altar
en el que echar la sangre y el Éxodo [20:21] dice: "Y usted se masacre en ella
vuestros holocaustos y tus sacrificios de paz." Implícita es que cuando usted
masacre [sus ofertas,] deberá estar intacto y no alteradas.
Halajá 23

los animales de sacrificio que estaban vivos y ubicados en el patio del templo
en el momento [de la] altar se dañó no son descalificados. En cambio, cuando el
altar ha sido reparada, deben ser sacrificados. [La razón es que los animales]
de vida no son consideradas como inaceptables para siempre. 3
Halajá 24

Si los animales se consagró ante el altar fue construido, deben ser sacrificados
después de que el altar fue construido, por el hecho de que no [podía ser
sacrificado] originalmente no es un factor descalificante.
Halajá 25

Del mismo modo, la carne del sacrificio no se deben comer mientras que el altar
está dañado, como [Levítico 10:12] dice: "Y comerás pan sin levadura como cerca
del altar."65 Esto se aplica también a los sacrificios de un menor grado de
santidad, sino que no se deben comer en Jerusalén, mientras el altar está dañado
hasta que sea reparado.

Capítulo 4
Halajá 1

[Todos los siguientes:]

a) los hijos de [un animal designados como] una expiación,

b) un animal cambia por [un animal designados como] una expiación,

c) [un animal designados como] una expiación, cuyo propietario muere, y

d) de origen animal, que se perdió y luego encontró sólo después de la expiación
el propietario asegurado, 1 deberán ser consignados a morir.

[En este último caso, si el primer animal designado como] ofrenda por el
pecado-se encontró después de la segunda que se había reservado era sacrificado,
pero antes de que su sangre se presentó en el altar, hay una duda sin resolver
si debe ser consignado a la muerte o hacia la izquierda a los pastos hasta que
los contratos de un defecto descalificador. Por lo tanto, deberán ser
consignados a la muerte.

¿Qué significa ser relegado a la muerte? No es que hay que matarlos con un
utensilio oa mano. En su lugar, deberían ser llevados a una habitación,
encerrado dentro, [y] hacia la izquierda hasta que mueren. Todas estas
cuestiones fueron transmitidos por Moisés, nuestro maestro.

Todo lo anterior sólo se aplica a una expiación, designado por un individuo. [Un
animal designado como] un pecado comunales que ofrecen, en cambio, que se había
perdido y entonces descubrió después de la Expiación fue asegurado – si se trata
de [apto para ser ofrecido como un sacrificio] o en malas condiciones se debe
dejar de ser pasto hasta que los contratos de un defecto y luego se vendieron.
El producto se debe utilizar para las ofrendas voluntarias.

Con respecto a las ofrendas comunales pecado, es imposible hablar de la
descendencia, los intercambios, o de los propietarios de morir, porque todas las
ofertas comunales son hombres. La comunidad no puede intercambiar un animal para
el sacrificio de otros, como se explicará. Y todo el pueblo judío no morirá. 0
Halajá 2

Cuando el toro y / o la cabra de Yom Kipur se perdieron, otros] animales [se
dejaron de lado en vez de ellos [y sacrificado, y luego los animales fueron
encontrados], deben dejarse en manos de los pastos hasta que un contrato defecto
descalificador. [Entonces], deberán ser vendidos y productos utilizados para las
ofrendas voluntarias. 3 [La razón fundamental es que] un pecado comunales que
ofrecen nunca es consignado a la muerte. [Esta misma ley se aplica cuando] las
cabras sacrificadas como [la expiación por el culto a] falsas divinidades se
pierden [otros] animales fueron separados en vez de ellos [y sacrificado, y
luego los animales fueron encontrados].

¿Por qué [los animales que se perdieron y luego descubrió] se presenta, no como
ofrendas voluntarias, porque son hombres? Este es un decreto que prohibía
ofrecer [les] a partir de la expiación se logró, [para que no se ofrecen como
ofrendas voluntarias] antes de [la expiación se logró]. 5
Halajá 3

[Los siguientes reglas se aplican cuando una persona] designado [a un animal
como] una expiación y que se perdió, se designó a otro una vez de él, entonces
el primero fue encontrado, y ambos se [ante él]. Si tomaba uno de ellos y
alcanzar la expiación a través de su sacrificio] [el otro debe ser consignado a
la muerte. 6 Si le pregunta al asesoramiento [del tribunal], 17 que se le dice
que ganar a través de la expiación de una primera de lado. El segundo se debe
dejar a los pastos hasta que los contratos de un defecto descalificador.
[Entonces] debe ser vendido y el producto usado para una ofrenda voluntaria. 8

Si uno de ellos fue impecable y el otro tenía un defecto descalificador física,
el intachable debe ser sacrificado y el manchado debe ser redimido. Si, [después
de haber sido redimidos,] el manchado fue sacrificado antes de la sangre de la
mancha fue lanzado un [a la] altar, 20, está prohibido beneficiarse de [la
manchada uno]. 1 Si los dos estaban alteradas, ambos deberían ser vendidos, una
expiación, se deben comprar en el producto, y el resto se destina a las ofrendas
voluntarias. 2
Halajá 4

[Los siguientes reglas se aplican cuando una persona] designado [a un animal
como] una expiación y que se perdió, se designó a otro animal en su lugar y fue
[también] perdido, y designó a un tercero. Después, los perdidos fueron
encontrados, y los tres estaban [delante de él]. Si recibió a través de la
expiación [primer animal que se había reservado], la segunda deberán ser
consignados a la muerte y el tercio izquierdo de [los pastos hasta que los
contratos a] defecto descalificador. 3 Si recibió a través de la expiación
[tercer animal que se había reservado], la segunda deberán ser consignados a la
muerte y la primera a la izquierda a los pastos. 4 Si recibió a través de la
expiación [segundo animal que se había reservado], el primero y el tercero
deberán ser consignados a la muerte. 5
Halajá 5

Cuando una persona deja de lado dos [los animales para] expiación de garantía,
26 años pueden obtener una expiación a través del cual él desea, la segunda se
debe dejar a los pastos hasta que los contratos de un defecto descalificador. [A
continuación, poner a la venta y] el producto usado para una ofrenda voluntaria.
Halajá 6

Cuando una persona deja de lado [a un animal que] está embarazada como una
expiación, y da a luz, ella y sus descendientes son considerados como dos
animales reservado para una expiación, y como garantía para ello. 7
Halajá 7

Si una anulación expiación y luego su año pasado, 28 se debe dejar a los pastos
hasta que los contratos de un defecto descalificador. [Entonces] debe ser
vendido y el producto utilizado para traer a otro animal en su lugar. Del mismo
modo, si [un] animal se dejaron de lado una expiación, y contrató a un defecto
descalificador, [debe ser vendido y] el producto utilizado para traer a otro
animal en su lugar.
Halajá 8

Cada vez que [un animal designados como] una expiación se perdió y entonces
descubrió antes de que [el propietario] logrado expiación, 29 – a pesar de que
cuando se descubrió que se vieron empañados o sus años habían pasado – no se
consigna a la muerte. 1 En su lugar, se debe dejar a los pastos hasta que los
contratos de un defecto descalificador. [A continuación, poner a la venta y] el
producto usado para una ofrenda voluntaria.

Si se encontró después de que [el propietario] logrado expiación, aunque fue
descubierto cuando se vieron empañados o sus años habían pasado, de 32 años, ya
que se perdió en el tiempo de la expiación se logró, se consigna a la muerte.
Halajá 9

Si [el] animal fue robado o asaltado a la expiación de tiempo se logró y regresó
posteriormente, no se consigna a la muerte. En su lugar, se permite que [los
pastos hasta que se manchase], para todos los que hemos escuchado de nuestro
maestro Moisés era que [uno] de los animales que se perdió [deberán ser
consignados a la muerte]. 3

Si primero se perdió en la noche, a pesar de que permaneció perdido en el tiempo
de la expiación se logró, no se consigna a la muerte. 5 En su lugar, se permite
que [los pastos hasta que se manchase].
Halajá 10

Si [el propietario] considera [un animal designados como] ofrenda por el pecado
y perdidos, pero el pastor o pastor no hicieron consideró perdido, pero el dueño
no lo hizo, no es consignado a la muerte [si se descubre después de otro animal
se ofreció en lugar de ella]. 6 En su lugar, se permite que [los pastos hasta
que se manchase].
Halajá 11

Todos los animales [mencionadas en el] por encima de las leyes que se permite a
los pastos, los pastizales pueden, hasta que un contrato de mancha. [A
continuación, se venden y] los ingresos en la compra de una ofrenda voluntaria.
Halajá 12

Si [el] animal se consideraba perdida por ambos [el propietario] y el pastor,
pero otra persona – incluso en un rincón alejado del mundo – sabe de su
existencia, hay una duda sin resolver si debe ser consignado a la muerte. 7 Por
lo tanto, deberán ser consignados a la muerte. 8
Halajá 13

[Si el animal designado como] ofrenda por el pecado-se escondía detrás de una
puerta o detrás de una escalera, se considera como perdida, porque nadie lo verá
en la expiación de tiempo que se gana. Si es en un campo o en un pantano, no hay
lugar a dudas si se pierde, pues tal vez haya una persona que lo vio en la
expiación de tiempo se logra. Por lo tanto es consignado a la muerte a causa de
la duda.
Halajá 14

Cuando una persona envía [un animal designados como] una expiación de un país
lejano, lo sacrificio bajo el supuesto de que está vivo.

¿Cuándo se aplican? Con respecto a la expiación de un ave o una expiación de un
animal para una mujer que no lleva a cabo semichah, como hemos explicado. 9
[normas se aplican son diferentes con respecto a un animal de lado como] un
sentimiento de culpa incondicional que ofrecen. 0 [Si] a su dueño fallecido o
recibido expiación, de 41 años se debe dejar a los pastos hasta que los
contratos de un defecto descalificador. [A continuación, poner a la venta y] el
producto usado para una ofrenda voluntaria. Siempre que se considere que [un
animal designados como] una expiación deberán ser consignados a la muerte,
[designado como] un sentimiento de culpa que ofrecen se debe dejar a los pastos
hasta que los contratos de un defecto descalificador. [A continuación, poner a
la venta y] el producto usado para una ofrenda voluntaria.
Halajá 15

[Si] cualquier animal [apartado como] un sentimiento de culpa-ofrenda que se
expida a [los pastos hasta que los contratos a] defecto descalificante es
sacrificado en holocausto en sí, de 42 años, es aceptable. Por que no es la
preferencia inicial para ofrecerlo como un holocausto? [Esto es] un decreto,
[con un animal de] holocausto después de [su] sus adquirida [expiación es
prohibido] no sea [un animal como un ser utilizado para] holocausto delante [el
propietario] ganó expiación. 3
Halajá 16

Cuando una persona deja de lado a] [las hembras de una culpa que ofrecen en la
que [está obligado], se debe dejar a los pastos hasta que los contratos de un
defecto descalificador. 4 [Entonces] debe ser vendido y el producto utilizado
para una culpa que ofrecen. 5 Si su culpabilidad-ofrenda fue ofrecido, el
producto de la venta deben ser usados para comprar una ofrenda voluntaria. Esto
se aplica también a su descendencia. 6
Halajá 17

Cuando una persona deja de lado a] [hembra de un holocausto en el que [está
obligado] y ella da a luz a un varón, [el] descendientes deberían dejarse en
manos de los pastos hasta que los contratos de un defecto descalificador.
[Entonces] debe ser vendido y el producto utilizado para un holocausto. 8
Halajá 18

Sin embargo, si una persona común y corriente de lado a] [animal macho de
expiación, de 50 años un rey de lado una cabra como ofrenda por el pecado, de 52
años o un sacerdote ungido dejar de lado una vaca, de 53 años no se trata de
consagrada [a todos], su persona física, no se consagra, de 54 años ni su valor
consagrada. 5 Por lo tanto, puede ser vendido [incluso] cuando intachable. 6
Halajá 19

[Los siguientes leyes se aplican cuando una persona] trajo una ofrenda de
culpabilidad condicional y luego descubrió que no tenía pecado, o que
definitivamente pecado. 9 [En caso de que tomen conciencia de esto] antes de que
el animal ha sido sacrificado, se debe dejar a los pastos hasta que los
contratos de un defecto descalificador. [A continuación, poner a la venta y] el
producto usado para una ofrenda voluntaria. 0 [La razón es que] corazón de una
persona se siente arrepentido por sus pecados. Puesto que él designado [al
animal como un sacrificio] a causa de una duda, [se supone que] se resolvió
consagrar que [sin]. Si él designado [a un animal como un condicional] expiación
por el pecado-incluso por los testigos y los testigos fueron descalificados por
hazamah, de 63 años [la sentencia anterior se aplica y] el producto usado para
una ofrenda voluntaria.

Si esto fue descubierto después de [la] animal ha sido sacrificado, la sangre
debe ser derramada y la carne quemada según lo estipulado en relación con otros
sacrificios que fueron descalificados. 5 Si esta ha sido descubierta después de
la sangre fue lanzado [en la] altar, la carne debe ser consumido por los
sacerdotes como la de otras ofrendas de culpa. 6
Halajá 20

[Esto] no se aplica la ley con respecto a una culpabilidad incondicional que
ofrecen. [En ese caso,] si la persona se dio cuenta que no tenía pecado antes de
que [el animal designado como un sacrificio se ha sacrificado], se le debe
permitir salir a los pastos del rebaño como un animal normal. 7 No hay santidad
asociados con él en absoluto. Si [se dio cuenta de su inocencia] después de [la]
animal ha sido sacrificado, debería ser enterrado. Si [se hizo] conocimiento
después de la sangre fue lanzado [en la] altar, la carne debe ser llevado al
lugar donde [] sacrificios no válida se queman como otros sacrificios que fueron
descalificados. 9
Halajá 21

Cuando una persona se hizo responsable de ofrecer una culpa condicional oferta y
dejó a un lado dos [los animales], como garantía, que debe ganar 70 expiación a
través de uno de ellos y el segundo se debe dejar a los pastos hasta que los
contratos de un defecto descalificador. 1 [Entonces] debe ser vendido y el
producto usado para una ofrenda voluntaria. 2 No es necesario decir, el 73 esta
ley se aplica en relación con un sentimiento de culpa incondicional que ofrecen.
Halajá 22

Todas las ofertas de culpa mencionadas en la Torá debe ser interpuesto cuando
están en su segundo año de vida y su precio debe ser Shekalim [dos] de plata con
la excepción de la culpa que ofrecen interpuesto por una persona afligida por
tzara’at y la víctima de reparación presentada por un nazareo, que deberán
incluirse en su primer año de vida y su coste no tiene límite.

Una culpabilidad condicional ofrece proviene tanto de corderos jóvenes y
mayores, los. 9 Según la tradición oral, nos enteramos de que se señale sólo de
Shekalim plata [dos].
Halajá 23

Si el precio de los carneros descenso y un carnero no se puede encontrar para
selaim dos de plata, la persona no tiene los medios para corregir [su]
circunstancia. 0 Se debe esperar hasta que su precio se infla y luego poner una
de dos selaim, por la Torá fue precisa sobre su precio y se lo dio un límite
explícito.
Halajá 24

Si una persona dejar de lado un animal como ofrenda por la culpa que se [vale la
pena sólo] una sela en el momento de su anulación, pero vale la pena apreciar a
dos en el momento de la expiación, de 81 años, es aceptable. Por el hecho de que
al principio era inaceptable no significa que sea descalificado permanentemente,
ya que no era apto para ser sacrificado hasta que valía dos [selaim]. A pesar de
que aumentaron de valor en su propia 82, una persona puede obtener la expiación
a través del incremento en el valor de la propiedad consagrada. 3

Si valió la pena dos selaim en el momento en que fue reservado, pero su valor
depreciado hasta una en el momento de la expiación, es inaceptable. 4 Si su
valor más apreciado a dos, se convierte en aceptable de nuevo. Para los animales
vivos nunca están permanentemente descalificado, como hemos explicado. 5 ¿En qué
puede ser comparado al respecto? Para un defecto físico que fue contratado, pero
que desapareció.
Halajá 25

[La siguiente regla se aplica cuando una persona] de lado dos selaim de una
culpa que ofrecen y compró dos carneros de una culpa que ofrecen con ellos. Si
uno de ellos valía dos selaim, que debería ofrecer su culpabilidad-que ofrece y
el otro debe dejarse a los pastos hasta que los contratos de un [mancha y que se
vende]. El producto debe ser usado para una ofrenda voluntaria. 7
Halajá 26

Si una persona estaba obligada a presentar una oferta de culpa que tenía un año,
y en su lugar, nos dio una que tenía dos años, nos dio una que fue un año de
edad cuando fue obligado a llevar uno que tenía dos años, o que se señalan una
cuando el tiempo para hacerlas, no había llegado, el 90 es inaceptable. Cabe
[izquierda] hasta el día siguiente y después debería ser llevado al lugar donde
se queman los sacrificios.

Este es el principio general: Cualquier factor que descalifica a una expiación
de culpa descalifica una oferta, excepto una culpa-ofrenda que se sacrifican con
la intención de que se trataba de otro sacrificio, que es aceptable, como se
explicará. 2
Halajá 27

Cuando un holocausto que debe ser interpuesto por un nazareo, 93 una mujer que
da a luz, 94 o una persona que se purifica después de tza’arat, fue sacrificada
cuando fue más de doce meses o el tiempo para que el propietario traer no había
llegado, el 96 es aceptable y sus ofertas de acompañamiento deben ser llevados.

Este es el principio general: Cualquier factor que no descalifica el holocausto
trajo buena gana no descalifica a un holocausto que es obligatoria,
independientemente de si la primera dándole se considera que ha cumplido su
obligación o no.

Capítulo
Halajá 1

Cuando una persona deja de lado el dinero para una expiación, y muere, el dinero
debe ser [lanzada] hasta el Mar Mediterráneo. Del mismo modo, cuando una persona
deja de lado el dinero para una expiación, el dinero se pierde, otra expiación
se ofrece en su lugar, y entonces el dinero [inicial] se encuentra después de la
expiación se logró, [el dinero debe ser tirado] hasta el Mar Mediterráneo.
Halajá 2

Cuando una persona deja de lado el dinero para una expiación, el dinero se
pierde, y dejó a un lado el dinero de otros en su lugar, pero no tuvo la
oportunidad de comprar una expiación con los fondos a más tardar antes de los
primeros fondos se encontraron, se debe comprar una expiación con los fondos
combinados. El resto se debe utilizar para las ofrendas voluntarias.
Halajá 3

Cuando una persona deja de lado el dinero para una expiación, el dinero se
pierde, y dejó a un lado [uno] de los animales como ofrenda por el pecado en su
lugar, pero antes de que se sacrificaron, los fondos [original] se encontraron y
[la animal fue descubierto] para tener un defecto descalificador física, debe
ser vendido y se debe comprar una expiación con los fondos combinados. El resto
se debe utilizar para las ofrendas voluntarias.
Halajá 4

Cuando una persona dejar de lado [una] animal como una expiación, que se perdió,
dejó a un lado el dinero en su lugar, pero no fue capaz de comprar [un] animal
como una expiación con ella antes de que el animal [primer] Se encontró, pero
[fue descubierto] para tener un defecto físico descalificar, hay que vender y
que debe comprar una expiación con los fondos combinados. El resto se debe
utilizar para las ofrendas voluntarias.
Halajá 5

Si dejó a un lado dos montones de dinero para [garantía de que será capaz de
comprar un] ofrenda por el pecado, que debe ganar expiación con uno de ellos y
el otro debe ser utilizado para las ofrendas voluntarias.
Halajá 6

Si dejó a un lado [de un animal] expiación o el dinero para una expiación,
porque pensaba que él estaba obligado [traer un] y luego descubrió que no estaba
tan obligado, [el animal o el dinero] es de la condición de ordinario, no es
consagrada.

Si dejó a un lado dos [los animales de pecado], ofrendas o el dinero para dos
[los animales] porque pensó que estaba obligado a llevar a ambos y luego se
descubrió que no era más que pueda provocar una se la llevara como un sacrificio
y el otro debe ser utilizado para las ofrendas voluntarias.
Halajá 7

Cuando él recoge las monedas en la mano o estaba en proceso de recolección de
ellos y les dijo: "Voy a traer a mi expiación de éstos," el resto no son
consagrados. Del mismo modo, me parece que una inferencia puede sacar [de esto]
gobernante [situaciones similares que afecten] otros sacrificios, y el resto no
se consideran como consagrada. 2
Halajá 8

Cuando una persona deja de lado el dinero para una ofrenda de un pecador y trae
una ofrenda de los fondos, o puso a un lado de una comida-se ofrecía, y [en
cualquiera de los casos citados anteriormente, dinero] sobraba, la el resto debe
ser usado para traer una comida ofrendas voluntarias. Cualquier comida
[innecesarios que quedan después de] la décima parte del epha que es traída por
el Sumo Sacerdote de ofrecer su chavitin se debe dejar que se pudran. Del mismo
modo, el [resto de la harina de la izquierda después de la preparación de] el
pan como ofrenda de acción de gracias o el pan para ofrecer un nazareo debería
dejarse a la putrefacción.

El resto del dinero para las libaciones de vino se debe utilizar para las
ofrendas voluntarias. Ya hemos explicado en [Hilchot] Shekalim, de 21 años que
todo el dinero restante de la media Shekalim se consideran fondos ordinarios.
Halajá 9

[El dinero] sobrantes [de esa retirada de tierras para comprar pares] de palomas
para zavim, zavot o para las mujeres después del parto, el 22 de pecado,
ofrendas, o las ofertas de culpa se debe utilizar para las ofrendas voluntarias.
Deben ser ofrecido como holocausto, como se ha explicado. 3

[El dinero] sobrantes [de esa retirada de tierras para comprar] holocaustos se
debe utilizar para holocaustos, [comprar] sacrificios de paz, de sacrificios de
paz, [comprar] comidas las ofrendas, para la harina de las ofrendas , [comprar]
un sacrificio pascual, de sacrificios de paz, [24 para comprar] nazareo las
ofrendas, por nazareo-ofrendas, [25 para comprar] las ofrendas para un nazareo
particular, para [libre albedrío] ofertas que llevará consigo que nazareo. 6

¿Cuándo el fallo que] [dinero que queda [de esa retirada de tierras para
comprar] expiación se debe utilizar para las ofrendas voluntarias se aplican?
Con respecto a un pecado fija que ofrece. Sin embargo, cuando uno estaba
obligado a interponer un sentimiento de culpa ajustable que ofrece y dejar de
lado el dinero para una expiación de un animal y se hizo pobre, debe traer una
gallina en su lugar. Se puede transferir la santidad de esos fondos para las
aves y beneficiarse de ellas. 9 Del mismo modo, si a ahorrar dinero para una
gallina y se hizo pobre se la llevara a] [ofrenda de una décima de un efa lugar.
0 Se puede transferir la santidad de esos fondos para [el] comida y beneficiarse
de ellas.
Halajá 10

Si una persona la anulación de un animal [de una] ajustable ofrenda por la
culpa-, se contrajo un defecto descalificador física, [y se convirtió en
pobres], de 31 años puede ser vendido y los ingresos en la compra de una
gallina. 2 Si, sin embargo, dejó a un lado un [las aves de corral para tal
ofrenda], que fue descalificado, [y se convirtió en pobres], no podrá venderla y
llevar un décimo de un efa con el producto de la venta, por una gallina [que fue
consagrada] no se puede rescatar, como se indica en [Hilchot] Issurei
HaMizbeiach. 3
Halajá 11

[Las reglas siguientes se aplican a] todos los obligados por la Torá para que
pares de palomas que guardar dinero para las palomas. Si desea utilizar todo el
dinero por el pecado, ofrendas de las aves de corral a solas, se puede. 6 Si
desean usarlo para holocaustos de aves de corral, pueden. Incluso si hubieran
[originalmente] dijo: "Este es el dinero para mi expiación y este es el dinero
para mi holocausto", se puede mezclar el dinero junto y comprar las dos ofertas
en conjunto, o utilizar el dinero exclusivamente para el pecado, ofrendas, o
únicamente a los holocaustos. [La razón fundamental es que la identidad de]
pares de palomas es designado sólo si se compra por los propietarios o cuando se
ofrece por un sacerdote. 7
Halajá 12

Por lo tanto si una apartar dinero para un par de palomas, sin tomar una
determinación y murió, todo el dinero que fue indeterminado se debe utilizar
para las ofrendas voluntarias. [La razón es que] todo es apto para utilizarse
para un holocausto. 8
Halajá 13

[Los siguientes leyes se aplican cuando alguien] se vio obligado a traer una
ofrenda por el pecado y me dijo: "Prometo un holocausto", y dejar de lado el
dinero diciendo: "Esto es para mi obligación". Si él desea, los puede usar para
llevar un animal como una expiación o los puede usar para llevar un animal como
un holocausto. 9 Si él murió y le dejó el dinero, se debe tener con el Mar
Mediterráneo. 0

Capítulo 6
Halajá 1

Si uno de [los animales mencionados como] una expiación que fue consignado a la
muerte o un buey que fue condenada a ser lapidada se confunde con ningún
animales para el sacrificio de otros – incluso en una proporción de uno a una
multitud – todos ellos deberán ser consignados a la muerte. [La razón es que los
animales] que viven son importantes y nunca se consideran [insignificante en un]
mezcla.

Si [los] animales fueron sacrificados, 4 [los sacrificios] son aceptables,
porque los animales vivos nunca están permanentemente descalificado.
Halajá 2

Si [] se convirtió en los sacrificios de animales mezclados con animales [que
son] prohibidos que se ofrecen en el altar, 6 todos ellos se debe permitir a los
pastos hasta que descalificar contrato defectos físicos. A continuación deberán
ser vendidos y el producto de la venta de los animales más elección entre ellas
debe ser usado para traer sacrificios del tipo en el que [la] animal prohibido
se convirtió en entremezclado.
Halajá 3

Si los animales de sacrificio se entremezclan con los animales normales sin
mancha, los animales normales en la mezcla debe ser vendida como sacrificios de
ese tipo, y todos ellos deben ser sacrificados.

¿Qué implicaciones tiene? Si cuatro animales que fueron designados como
sacrificios de paz se convirtió en entremezclado con cuatro animales sin mancha
ordinaria, los cuatro animales ordinario tiene que ser vendido a alguien que
está obligado a llevar la paz, ofrendas y todos ellos deben ser ofrecidos como
sacrificios de paz. Leyes similares se aplican en relación con holocaustos y
ofrendas de culpa.

El producto de la venta son considerados como recursos ordinarios, ya que son el
producto de la venta de animales normales.
Halajá 4

Cuando un buey que fue consagrada se convirtió en entremezclados con los
animales normales, el mayor de ellos es considerado como la consagrada uno y los
otros deberían ser vendidos para los sacrificios de ese tipo. 1 Si el sacrificio
de la orden más sagrado se convirtió en entremezclados con los animales
consagrados para el mismo fin, el 12 de cada uno deben ser ofrecidos por el bien
de su dueño, a pesar de que [ninguno de los propietarios] reconocer su animal
para el sacrificio.

¿Cuándo se aplican? En cuanto a los sacrificios que llevará consigo la mujer en
la que no hay obligación de semichah. 3 Con respecto a los sacrificios que se
trajo por los hombres, ya que cada una de ellas es la obligación de prestar
semichah en su sacrificio, el 14 de estos animales no deben ser ofrecidos hasta
que cada uno da su porción [en la] animal para el sacrificio a su colega o hasta
que todos se conviertan con defectos, y son vendidos. [En ese caso,] cada uno a
continuación, deben traer un animal para el sacrificio igual en valor al
seleccionar más de ese tipo.
Halajá 5

Si [los animales de sacrificio de] dos [tipos] diferentes se entremezclan, e. .,
Una oferta de paz con un holocausto, no se debe sacrificar, aun cuando lo
sagrado más. 6 [La razón fundamental es que] no debe causar los animales
sacrificados para ser descalificado. 7
Halajá 6

Así como no puede reducir el tiempo [en el que los sacrificios] se pueden comer,
así también, no puede restringir las personas elegibles para participar de
ellos, 19 ni el lugar donde se puede comer. 0 Por el contrario, 21 lo que se
debe hacer? Todos los [de los animales de sacrificio de identidad] mixta se debe
permitir a los pastos, hasta que un defecto descalificador contrato físico.
Entonces cada uno debe ser vendidos por separado. Se debe comprar un sacrificio
para cada tipo de valor de los animales más elección. Él tiene que sufrir la
pérdida de sus propios recursos.
Halajá 7

A pesar de que la persona ya sacrificado el holocausto o la ofrenda de paz que
fue obligado a traer, sin embargo, 23 años deben traer otro holocausto y ofrenda
de paz-con el producto [de la] venta de la mezcla.
Halajá 8

Cuando expiación se confunde con una oferta de paz, [los dos] se debe permitir a
los pastos hasta que contrajo descalificar defectos físicos y se redimió. Se
debe llevar a una oferta de paz del valor de los animales más variedad y una
expiación del valor de los animales más elección. Si él tomó la iniciativa y
ofreció otro animal [como un pecado], la oferta de la expiación, que se había
reservado para él en primer lugar, 24 todos ellos deberán ser consignados a la
muerte. 5
Halajá 9

Del mismo modo, si el dinero de expiación se mezclan con el dinero de una culpa
que ofrecen, se debe tomar dos animales y la transferencia de la santidad del
dinero para la expiación, donde quiera que está en [el animal de lado como] un
pecado que ofrecen y la transferencia de la santidad del dinero por la culpa que
ofrecen en [el animal de lado como] un sentimiento de culpa que ofrecen.

Si ya ofreció su expiación, todo el dinero debe ser tomada y arrojada al mar
Mediterráneo. 6 Si él ya había ofrecido su culpabilidad-ofrenda, todo el dinero
debe ser utilizado para las ofrendas voluntarias. 7
Halajá 10

Cuando una acción de gracias que ofrecen se mezcla con un animal cambia por
ella, 28 ambos deberían ser ofrecidos y el [pan que acompaña a la] acción de
gracias, ofrenda debe ser agitada con [dos] ellos. 9

Si una acción de gracias que ofrecen se mezcla con otros animales de sacrificio,
incluso si la persona que ofrece [otro animal como] la acción de gracias,
ofrenda, todos [los] animales para el sacrificio se debe permitir a los pastos
hasta que un contrato de mancha. A continuación, debe traer a otra
gracias-ofrenda del valor de los animales más elección y la oferta de otros del
valor del animal más elección. 0
Halajá 11

Si [a] la acción de gracias que ofrecen se mezcla con un carnero de nazareo,
ambos deberían ser sacrificado y el pan saludó con ellos.
Halajá 12

Cuando una oferta primogénito se confunde con un sacrificio pascual, ambos
deberían permitir a los pastos, hasta que una mancha contrato descalificar
física, y luego se come como un [manchado], que supone primogénito. 2

¿Por qué no se sacrificaron?33 Porque el sacrificio pascual puede ser consumido
por cualquier persona hasta la medianoche y la ofrenda primogénito es comido por
dos días y se come sólo por sacerdotes. [Seguimos los principios que] no hacemos
sacrificios para ser descalificado y no reducir la cantidad de personas
elegibles para participar de ellos. 6
Halajá 13

Del mismo modo, cuando una oferta diezmo se confunde con un sacrificio pascual,
cuando se contraen un defecto descalificador física, deben ser consumidos de
acuerdo a las prescripciones relativas a una oferta diezmo. 7 Cuando un
primogénito y una oferta diezmo se entremezclan, se pueden comer [la carne
ordinaria] 38 después de contraer una mancha descalificar física. 9
Halajá 14

Del mismo modo, cuando otros animales para el sacrificio se entremezclan con un
primogénito o una oferta de diezmo, se les debe permitir a los pastos, hasta que
un defecto descalificador contrato físico. Pueden ser ingerido de acuerdo con
las restricciones aplicables a una oferta o una oferta primogénito diezmo que se
convirtió en manchada.
Halajá 15

Cuando un sentimiento de culpa se convirtió en la ofrenda mezclado con una
oferta de paz, aunque sólo las grasas y los órganos se ofrecen y la carne se
come, no deben ser ofrecidos. 0 En su lugar, se les debe permitir a los pastos,
hasta que un defecto descalificador contrato y traer una ofrenda de culpa-el
valor de la opción más uno y una oferta de paz del valor de la opción más uno.
[El propietario], debe sufrir la pérdida de la [diferencia entre el valor de
estos animales y los animales perdidos] con sus propios recursos. Si él tomó la
iniciativa y ofreció su primera oferta de culpa, ambos deberían [se permitirá a
los pastos hasta que sean alteradas y se venden, con el producto] que se
utilizan para las ofrendas voluntarias. 1
Halajá 16

Es posible que los sacrificios de animales de cualquier tipo que se entremezclan
con otros animales para el sacrificio de la misma especie, con excepción de los
animales [consagrada] como ofrendas por el pecado y [los consagrados como] la
culpa ofrendas, porque las ofertas de culpabilidad sólo podrán interponerse de
varón ovejas y sacrificios por el pecado-se traen de oveja. 3
Halajá 17

Si alguno de los animales del sacrificio [de dos tipos] que se entremezclan en
vida fueron sacrificados, de 44 años que son aceptables, porque los animales
vivos nunca están permanentemente descalificado. 5
Halajá 18

[Las siguientes reglas se aplicarán a] los animales que se encuentran entre
Jerusalén y Eder Migdal o que el radio hasta cualquier otra dirección. 7 Si se
trata de una [mujer que puede estimarse en] un año de edad, se coloca en una
habitación cerrada a morir, para que no sea una expiación. 8 Si él [parece] dos
años de edad, debe ser tratada como una ofrenda de paz y el pan debe ser llevado
con él, para que no sea una acción de gracias, ofrenda. 0

Si un hombre que [parece] dos años de edad se encuentra, no hay forma de
corregir la situación, porque es posible que sea una culpa que ofrecen cuyo
propietario aún no ha recibido expiación. 1

Si uno encuentra un animal macho que es un año de edad, debería permitir a los
pastos hasta que se manchase, lleve dos animales en su lugar y hacer una
estipulación, indicando: "Si el] [manchada animal era un holocausto, este se
designa como un holocausto en lugar de él. Si se trata de una oferta de paz,
esta es una oferta de paz en lugar de él. "52 A continuación, ofrece la primera
como un holocausto. Sus ofertas correspondientes deben ser traídas de los fondos
comunales. 4 El otro debe ser tratada como una ofrenda de paz, junto con el pan,
para que no sea una acción de gracias, ofrenda.

¿Qué hacer con el animal que se encontró? Se debe comer después de que los
contratos de una mancha. Porque aun cuando era una ofrenda primogénito o una
oferta de diezmo, que se podía comer después de haber sido alteradas. 5 Si se
trata de un sacrificio pascual, cuyo tiempo había pasado, se considera como una
ofrenda de paz. Y durante el tiempo que [el sacrificio pascual debe ser
ofrecido], todo el mundo se preocupa acerca del mismo. 6 Si uno se pregunta: Tal
vez sea un sentimiento de culpa-la oferta de nazareo o una persona purificada a
partir de tzara’at?57 Estos no se encuentran con frecuencia. Por lo tanto [el]
Los sabios no se mostró preocupada por ellos.
Halajá 19

Si sacrificios se entremezclan con otros sacrificios de los animales fueron
sacrificados, deben ser consumidos de acuerdo a las leyes relativas a la
categoría más grave. 8 Si [] tales sacrificios se entremezclan con los
sacrificios de animales que fueron descalificados o los animales ordinarios que
hayan sido sacrificados en el patio del templo, de 59 años que [se debe dejar]
hasta su forma ya no es reconocible y luego ser llevados al lugar donde se
queman los sacrificios .
Halajá 20

Cuando los miembros de una expiación, se mezclan con los miembros de un
holocausto, toda la mezcla [debe dejarse] hasta su forma ya no es reconocible. 1
[Después], deberán ser quemados en el patio del Templo en el lugar donde los
sacrificios de animales que fueron descalificados se queman. 2
Halajá 21

Cuando un miembro de un animal manchado [] para el sacrificio se mezclan con las
extremidades de los animales sacrificados – incluso uno de cada mil – todos
ellos deben ser llevados al lugar donde se queman los sacrificios. 4 Aun cuando
todos los miembros [de la] se ofrecían sacrificios con excepción de uno, debe
ser quemado en el patio del templo en el lugar donde los animales de sacrificio
que fueron descalificados se queman.
Halajá 22

Cuando las piezas [de] la carne de los sacrificios de la orden más sagrado se
mezclan con los sacrificios de un menor grado de santidad o de las que son
ingeridas por un día se mezclan con aquellos que se consumen durante dos días,
que se debe comer de acuerdo a las prescripciones de la más grave de los dos.
Halajá 23

Cuando una pieza [de] la carne de una expiación que se ha vuelto impuro se
confunde con 100 piezas de carne de un pecado de pura ofrecimiento o una
rebanada de pan de la proposición de la que se ha vuelto impuro se confunde con
100 rebanadas de pan de la proposición de la que son puros , [la] mezcla puede
considerarse aceptable, 66 como se explica en [Hilchot] Terumot. 7
Halajá 24

Sin embargo, si una pieza [de] la carne de una expiación, se mezcló con 100
piezas de carne ordinaria o una parte del pan de la proposición que es puro se
mezcla con 100 piezas de pan común, [el] mezcla no debe ser considerado como
aceptable. 8 En cambio, toda la mezcla debe ser comidos por los sacerdotes, como
ocurre en relación con cualquier mezcla de los alimentos consagrados y los
alimentos normales. 9

Capítulo 7
Halajá 1

Cada vez que alguien que no es aceptable para realizar el servicio del Templo
realiza el rito de la melikah 1, el melikah es inaceptable. [Sin embargo], a
pesar de que la paloma muerto [de dicha] melikah es inaceptable, no se considera
como un nevelah de un ave kasher en lo que respecta a las leyes de la impureza
ritual.

Del mismo modo, si uno realiza melikah en la noche o sacrificados una paloma
ordinaria en [el templo Patio] o consagrado una paloma fuera [del Templo Patio],
no son nevelot.
Halajá 2

Si uno realiza en melikah tórtolas antes de llegar a la edad apropiada o en
palomas jóvenes que hayan superado la edad apropiada o en una paloma, cuya ala
marchita, cuyos ojos se ha perdido o cuya pierna le fue cortada, 7 se considera
como un nevelah en todos los contextos. Este es el principio general: Cualquier
factor descalificante que tiene lugar después de que [una paloma entró] el patio
del templo se descalifica, pero no la hacen una nevelah. Si el factor de
descalificación no tuvo lugar después de haber sido introducidas en el patio del
templo, [la paloma] es un nevelah en todos los contextos.
Halajá 3

Por esta razón, cuando una persona realiza melikah y el animal se descubre que
tereifah, 9 actuó melikah con un cuchillo, 10 o melikah realizado en una paloma
ordinaria en [el templo Patio] o consagrado una paloma fuera [del Templo Patio]
, 11 de ellos son considerados como una nevelah en todos los contextos. Trata de
permisos de melikah y purifica sólo una paloma que sea aceptable para [ser
ofrecidos en] el altar. 2
Halajá 4

Por el contrario, si melikah se realizó en una paloma que fue sodomizado,
reservado para el sacrificio pagano, adorado, dado a una prostituta como sus
honorarios, cambiar por un perro, era un tumtum o androgynus una, 14 se
considera como un nevelah en todos los contextos. Hace que las prendas de una
persona se convierta en impuro cuando [entra en el estómago]. 5 La razón es que
el [la santidad de un sacrificio] no cae sobre ellos y por lo tanto no se
considera que ha sido descalificado [después de entrar en] el patio del templo.
Halajá 5

Ya se explica en [Hilchot] Ma’aseh Hakorbanot, 17 que [la sangre de] una
expiación de las aves se presenta en la mitad inferior [del altar] y [la sangre
de] un holocausto de aves se presenta en la mitad [superior del altar]. Cuando
[la sangre de] una expiación de las aves se presenta en la mitad [superior del
altar], es inaceptable. [Esto se aplica] si la sangre fue presentada en la forma
de una expiación, o en la forma de un holocausto, 20 si era ofrecido por el bien
de un holocausto o en aras de la expiación.
Halajá 6

Del mismo modo, cuando [la sangre de] un holocausto de aves de corral se
presentó en la mitad más baja [de la] altar, aun cuando él realizó melikah en
uno de los signos de la masacre ritual en la mitad inferior y el otro signo en
la parte superior medio, es inaceptable. [Esto se aplica] si el melikah se llevó
a cabo en la forma de un holocausto o en la forma de expiación, ya sea que se
les ofreció en aras de una expiación, o en aras de un holocausto.
Halajá 7

Cuando melikah se realizó en una expiación de un ave en la mitad inferior del
altar de la manera como debe ser realizado por un holocausto en aras de una
expiación, como debe ser realizado por el pecado ofreciendo por el bien de un
holocausto, 23 o como debe ser realizado por un holocausto, en aras de un
holocausto, 24 es inaceptable.
Halajá 8

Del mismo modo, cuando un holocausto de un ave se presentó en la mitad [superior
del altar] de la manera como debe ser realizado para una expiación por el bien
de un holocausto o como debe ser realizado por un expiación por el bien de una
expiación, es inaceptable. Sin embargo, si se lo realiza como debe ser realizado
por un holocausto en aras de la expiación, es aceptable, pero 25 no se considera
como si el propietario cumplió con su obligación. 6
Halajá 9

Todas estas aves que son descalificados por el lugar [en la] altar donde se
presentó su sangre, debido a la diferencia en la manera en que se lleva a cabo
[] melikah, o la intención de que se presenten, no se consideran un ave que se
ha convertido en un nevelah en lo que respecta a las leyes de la impureza
ritual. Del mismo modo, cuando una expiación o un holocausto de aves se
convierte en piggul, 27 impuro, o Notar que no causa impureza en una de
intestino al igual que un ave que se ha convertido en un nevelah, para todos
estos convirtió descalificado [después de haber entrado ] el patio del templo. 1
Halajá 10

Cuando una expiación de las aves se lleva a causa de una duda, debe ser ofrecido
como necesario, pero no come. 2 Al contrario, debería ser quemado como todos los
otros animales de sacrificio que ser eliminado. 3

Cuando es un sacrificio trajo a causa de una duda? Cuando hay una cuestión aún
no resuelta si una mujer es un zavah, 34 impura por dar a luz, o algo parecido.
No existe el concepto de un animal que se trajo como expiación a causa de una
duda, porque si una persona no está segura de si es o no cometido un pecado,
debe traer una ofrenda de culpabilidad condicional, como se explica en Hilchot
Shegagot. 6
Halajá 11

[Los siguientes reglas se aplican cuando] una expiación de las aves se lleva a
causa de una duda, y luego se descubre que la mujer es, sin duda obligado a
llevar [el] sacrificio. Si se dio cuenta de este melikah antes se realizó en el
[paloma], que se debe ofrecer con certeza y se come. 7 Si ella no descubrió
hasta después melikah se llevó a cabo, la aspersión y la presentación de su
sangre [en la] altar debe ser completada. Entonces debe ser quemado, 38 para que
no se dirá que una expiación de las aves trajo a causa de una duda se come.
Para, en primer lugar, [esta], que supone fue traída a causa de una duda.
Halajá 12

Si, después de melikah se llevó a cabo, ella descubrió que no estaba obligado a
traer un sacrificio, debe ser enterrado. 9

Capítulo 8
Halajá 1

Cuando una expiación de una paloma se confunde con una holocaustos de palomas o
un holocausto de una paloma se confunde con el pecado, ofrendas de palomas, 1,
incluso uno en una miríada, todos ellos deberán ser consignados a la muerte.

¿Cuándo se aplican? Cuando su identidad había sido explícitamente determinado en
el momento que fueron adquiridos por el propietario, [diciendo]: "Esta es una
expiación. Se trata de un holocausto. " Se aplican diferentes normas, sin
embargo, trajo una de las palomas para cumplir con su obligación, algunos [de]
una expiación, y algunos por un holocausto, sin mencionar explícitamente [lo que
cada uno fue, en cambio, fueron traídos] sin la especificación y, a continuación
una [paloma designado como] una expiación o como un holocausto se mezcló con
estos [no designado palomas] trajo a cumplir con su obligación.
Halajá 2

¿Cuáles son las leyes pertinentes? Si [una paloma designado como] una expiación,
se confunde con este grupo [sin especificar de palomas] trajo a cumplir una
obligación que incumbe, sólo el número de palomas que se trajo como pecado,
ofrendas en el grupo] [sin especificar son aceptables. El número de holocaustos
en el grupo] [sin especificar y la ofrenda por el pecado-que llegó a ser
mezclado con ellos son descalificados, por una expiación se ha convertido en
entremezclados con holocaustos.
Halajá 3

Por lo tanto si el [grupo] sin especificar es [al menos] dos veces mayor que el
número de ofertas de pecado [que se convirtió en entremezclados con ellos], la
mitad del grupo no especificado es aceptable, 5 y medio son descalificados. Me
parece que [el sacerdote que ofrece la] debe ofrecer sacrificios a todos en la
parte inferior del altar de acuerdo a los ritos apropiados para una expiación.
Halajá 4

Del mismo modo, si un holocausto se confunde con este grupo [sin especificar de
palomas], sólo el número de palomas que se trajo como holocaustos en el grupo]
[sin especificar son aceptables. El número de ofertas de pecado en el [grupo] no
especificado y el holocausto que se convirtió en entremezclados con ellos son
descalificados, por un holocausto se ha convertido en entremezclado con el
pecado, ofrendas.

Si hay más palomas en el grupo sin especificar que el número de holocaustos que
se convirtió en entremezclados con ellos, había más holocaustos de palomas en el
grupo no especificado, y que eran de la misma cantidad, sólo la cantidad de
holocaustos en sin especificar el grupo son aceptables. Por lo tanto si el grupo
no especificado fue dos veces mayor que el número de palomas que se mezclaron
con ellos, la mitad del grupo no especificado es aceptable, y la mitad son
descalificados. Me parece que [el sacerdote que ofrece la] debe ofrecer
sacrificios a todos en la parte superior del altar de acuerdo a los ritos
apropiados para un holocausto.
Halajá 5

Cuando un grupo no especificado se confunde con otro grupo sin especificar – si
todos eran para un propósito, e. ., Palomas interpuesto por zavim junto con
palomas interpuesto por zavim, o para dos propósitos, palomas interpuesto por
zavim junto con palomas interpuesto por la mujer después del parto, ya sea que
fueron interpuestos por la misma persona, o han sido interpuestos por dos
personas distintas, si los dos fueran similares, la mitad son aceptables y la
mitad son descalificados. [Esto se aplica] si [el sacerdote] ofrece todas ellas
en la parte superior del altar o la totalidad en la parte inferior del altar, o
la mitad, se ofrecieron en la parte superior del altar y la otra mitad en la
parte inferior, la mitad son siempre aceptable y la otra mitad son siempre
descalificado, ya que la mitad [de la] mezcla son holocaustos y la mitad son
pecado, ofrendas y una ofrenda por el pecado-se ofrece en la parte inferior del
altar y el holocausto, se ofrece en la parte superior .

[Para explicar:] Si se ofreció a todos ellos en la parte superior, la mitad son
aceptables y son holocaustos. 0 Si se ofreció a todos ellos en la parte
inferior, la mitad son aceptables y son pecado, ofrendas. 1 Si la mitad se
ofrecieron en la parte inferior del altar y la otra mitad en la parte superior,
la mitad de la media ofrecida en la parte superior son [aceptable y la otra
mitad son descalificados,] debido a la mezcla. 2 [] Los aceptables son
holocaustos. Y la mitad de la mitad de los que están en la parte inferior son
aceptables y son pecado, ofrendas.
Halajá 6

[Las reglas siguientes se aplican si] se convirtió en dos grupos no
especificados entremezclan entre sí y una era más grande que el otro, e. ., Uno
tenía cuatro palomas y un seis. Si se ofreció a todos en la parte superior del
altar, o todos en la parte inferior, la mitad son aceptables y la mitad son
descalificados por los motivos que hemos explicado. 3 [Se aplican diferentes
leyes] si le ofreció la mitad en la parte inferior del altar y la otra mitad en
la parte superior. Si lo hizo después de que él pidió, la menor cantidad 14 son
aceptables. 5 Si lo hizo por propia iniciativa, la mayor cantidad son
aceptables. 6
Halajá 7

Este es el principio general: Siempre que, por su iniciativa, el sacerdote
ofreció la mitad en la parte superior del altar y la otra mitad en la parte
inferior, y es imposible que [las palomas de la]] un [propietario no han sido
ofrecidos en las dos mitades del altar, la mayor cantidad es aceptable. 7 Dado
que se sabe que una parte de [esta persona] 18 sacrificios serán [hacía] en la
parte superior del altar y una parte en la mitad inferior, todos sus sacrificios
son aceptables.
Halajá 8

Cuando dos individuos pares de palomas de compra juntos o dar el dinero para que
el [sacerdote para la compra], el sacerdote puede ofrecer lo que él desea que el
pecado-y lo que las ofertas que desea que holocaustos. 9 Porque [la identidad de
los sacrificios] en el par se determina sólo cuando sea comprado por los
propietarios o cuando se ofrece por el sacerdote, como hemos explicado. 0
Halajá 9

Si hubiera [grupos de palomas], algunos grupos [del pecado], ofrendas y otros,
holocaustos, ante un sacerdote y le ofreció los dos grupos [] en la parte
superior del altar o los dos en la parte inferior, la mitad son aceptable y
medio no lo son. 2 Si le ofreció la mitad en la parte superior y media en la
parte inferior sin saber si era el pecado, ofrendas o los holocaustos que
ofrecía en la parte inferior, todos ellos son inaceptables. Para nosotros
suponemos que fue el holocausto que se ofrecían en la parte inferior y el pecado
en un sacrificio de la parte superior.
Halajá 10

Si había tres grupos de palomas antes que él: un 23 ofrendas por el pecado, un
holocausto, y un indefinido, medio holocaustos y ofrendas medio el pecado, sin
el fin [de un determinado paloma] se define, si se ofreció todos ellos en la
parte superior o en la parte inferior, la mitad son aceptables y la mitad no lo
son. 4
Halajá 11

Si le ofreció la mitad en la parte superior y media en la parte inferior, de 25
años sólo el grupo que fue definido que se le ofreció la mitad en la parte
superior y media en la parte inferior es aceptable. 6 Se divide entre los
propietarios y [la parte asignada a] cada uno es considerado como válido para
ellos, para el sacerdote no sabe qué grupos se ha especificado [como ofrendas
por el pecado], y que uno se deja sin definir. Los dos grupos específicos no son
aceptables, porque no se sabe cuál fue ofrecido en la parte superior del altar y
que uno, en la parte inferior y es posible que el holocausto se ofrecieron en la
parte inferior y el pecado las ofrendas en la parte superior.

Capítulo 9
Halajá 1

Cuando una paloma de un grupo no especificado vuela a espacios libres o entre
palomas que se envían a la muerte, uno o una de las palomas muere, un segundo se
deben tomar para su pareja.
Halajá 2

Si vuela entre] las palomas [que están en condiciones de ser ofrecido, que es
descalificado y descalifica a un [del grupo], porque cuando una paloma vuela de
un grupo no especificado de entre los que se ofrecerán, se convierte en
descalificado y descalifica a que otra que corresponde a la misma.

¿Qué implicaciones tiene? Una paloma de un grupo de palomas sin especificar
vuela a un grupo indeterminado de palomas diez. Si [el sacerdote] ofreció cinco
en la [parte inferior del altar] y seis en la parte superior, cinco de los
holocaustos de los seis se ofrecen en la parte superior son aceptables y cuatro
de las ofrendas por el pecado de los cinco ofrecidos en la parte inferior son
aceptables. [La razón es que] se dice: "Tal vez la paloma que voló es uno de los
cinco ofrecidos en la parte inferior."4

Del mismo modo, si él ofreció seis en la parte inferior y cinco en la parte
superior, cinco pecado, ofrendas y holocaustos, cuatro son aceptables. Para uno
podría decir: "Tal vez el [paloma que voló] es uno de los cinco ofrecidos en la
parte superior." Así, desde el [diez de la] segundo grupo, nueve son aceptables
y [la paloma descalificado] uno.
Halajá 3

[Los siguientes reglas se aplican cuando hay un grupo] no especificado de cuatro
palomas y otro grupo no especificado de cuatro palomas. Si uno del grupo voló
por primera vez al segundo grupo, es una descalificación del segundo grupo. Si,
después de que se entremezclan entre ellos, un 6 del segundo grupo voló al
primer grupo, se descalifica a una del primer grupo. Así que sólo hay dos
palomas en el primer grupo que son aceptables.
Halajá 4

Si, una vez más, una del primer grupo voló de regreso al segundo grupo, aunque
el [que seguir volando de ida y vuelta] todo el día, no aumentará el número
descalificado, 9 para incluso si llegan a ser completamente entremezclados unos
con otros , la mitad son aceptables y la mitad son descalificados, como hemos
explicado. 0
Halajá 5

[Los siguientes reglas se aplican cuando hay un grupo] no especificado de dos
palomas, un segundo grupo de cuatro palomas, un tercero de seis, un cuarto de
ocho años, un quinto de diez, sexto de doce años, y la séptima de catorce años.
Si uno de los grupos voló por primera vez a la segunda, uno de los 11 segundos
voló a la tercera, uno de la tercera a la cuarta, de la cuarta a la quinta, uno
de la quinta a la sexta, y uno de la sexta a la séptima – y, a continuación, un
vuelo de regreso de grupo en grupo hasta que regresó a un primer grupo de los
que el original había volado, una paloma es descalificado en el primer
movimiento de grupo en grupo y uno sea descalificado en la vuelta. Así, el
primer y segundo grupo no tienen ninguna] [palomas aceptable; el tercer grupo
tiene cuatro, la quinta, seis, el sexto, ocho y las doce sesiones,. 3

Si una de las palomas volaron a partir del [grupo] al [grupo] por segunda vez y
luego un vuelo de regreso desde el [grupo] pasado, iba de grupo en grupo hasta
que llegue a la primera, una paloma es descalificado en el movimiento de grupo
en un grupo y sea descalificado en la vuelta. La tercera y cuarta los grupos no
tienen ninguna] [palomas aceptable; el quinto grupo tiene dos; la sexta, cuatro,
y los diez sesiones,.

Si una de las palomas volaron a partir del [grupo] al [grupo] una tercera vez y
luego voló una cuarta vez, iba de grupo en grupo, una paloma es descalificado en
el movimiento de grupo en grupo y uno sea descalificado en la vuelta. Así, el
quinto y el sexto son descalificados por completo y el séptimo tiene ocho
palomas aceptable restantes, i. ., Cuando los catorce palomas se ofrecen [en el
altar], siete en la parte superior y siete en la parte inferior, ocho serán
aceptables y seis serán descalificados debido a la mezcla de las palomas que
iban y venían.
Halajá 6

[Los siguientes leyes se aplican cuando no había] un grupo de palomas que no fue
especificado y otro [grupo en el que las palomas de la expiación y la]
holocausto ya se había especificado. Si una de las palomas del grupo sin
especificar voló al grupo que se había especificado, [el propietario del grupo]
no especificado debe tener un socio para el resto de paloma. 5

Si [el grupo de arriba se mezclan y, a continuación de las palomas] devuelve
[al] grupo indeterminado o [al principio], una de las palomas del grupo
especificado voló al grupo no especificado y no se sabía si era el uno designado
como un holocausto o el designado como sacrificio por el pecado, todos los 16 de
las palomas en el grupo no especificados deberán ser consignados a la muerte.
[La razón es que] si era el designado como un holocausto que se convirtió en
entremezclados, todos los [pecado ofrendas en ese grupo] son descalificados. 7 Y
si era el designado como una expiación que se convirtió en entremezclados, todos
los holocaustos [en que] el grupo son descalificados. Por lo tanto, 18 todos
ellos deberán ser consignados a la muerte.
Halajá 7

[Los siguientes leyes se aplican cuando había] un grupo de palomas que fueron
designados como el pecado en un sacrificio de un lado, los demás mencionados
como los holocaustos en el otro lado, y un grupo no especificado en el centro.
Si uno de los grupos no especificados voló al grupo en un lado y otro, al otro
grupo, nada está perdido. En su lugar, el propietario debe decir: "El que voló a
la sacrificios por el pecado es una expiación. La que viajó a los holocaustos es
un holocausto. "19

Si, después de que se entremezclan, uno de cada una de las partes volvieron al
centro, los dos en el centro deberán ser consignados a la muerte, porque son un
holocausto y expiación, mezclados entre sí y los de los lados debe ser ofrece –
como el pecado, estas ofrendas y los holocaustos que – como era su estado
original.

Si esos [que regresó a] voló el centro hacia los lados, en todas ellas deberán
ser consignados a la muerte de quizás el holocausto se mezclan con el pecado,
ofrendas y la ofrenda por el pecado-se convirtió en entremezclados con los
holocaustos.

Capítulo 10
Halajá 1

Cuando una mujer dice: "Prometo un par de palomas cuando le doy a luz a un
varón," cuando da a luz a un varón que debía llevar cuatro palomas: dos debido a
su voto, son los holocaustos, como hemos explicado, 1 y dos que está obligado a
llevar por el nacimiento, un 2, un holocausto y el otro, una expiación. Por lo
tanto el sacerdote debe ofrecer tres palomas en la parte superior del altar y
una paloma en la parte inferior.

Si él cometió un error y ofreció dos en la parte superior y dos en la parte
inferior, y no consultó a [con la mujer], 4 se debe traer a otra paloma y
ofrecerlos en la parte superior del altar.

¿Cuándo se aplican? Cuando llevó los cuatro palomas de un tipo, ya sea que eran
tórtolas o palomas jóvenes. Si, sin embargo, trajo dos tórtolas y palomas dos
jóvenes y dos fueron ofrecidos en la [parte superior del altar] y dos en la
parte inferior, 8 años deben traer una más tórtola y un mayor número de jóvenes
paloma en la parte superior para cumplir con su obligación. Porque si en un
principio, dos tórtolas se ofrecieron en la parte inferior, otra tórtola deben
ser llevados en la parte superior para completar su obligación. 0 [O] si dos
palomas jóvenes se ofrecieron en la parte inferior, otro joven paloma deben ser
llevados en la parte superior para completar su obligación. Para una persona no
debería llevar un par de cumplir su obligación que comprende una tórtola y la
paloma una joven. 1 lugar de eso, ambas deben tórtolas o dos palomas jóvenes se.
Halajá 2

Si hizo su voto explícito, diciendo el sacerdote: "Estos son para mi voto y
estos son para mi obligación", y el sacerdote ofreció dos en la parte superior y
dos en la parte inferior sin saber los que ofreció en la parte superior y los
que ofreció en la parte inferior, 13 años deben traer tres palomas, dos para su
voto y uno para completar su obligación. 4 Las dos deben ser ofrecidos en la
parte superior del altar. [La razón es que] hizo su voto explícito y
posiblemente los dos interpuesto por su voto, se ofrecieron en la parte
inferior, lo que les descalifica. 5

¿Cuándo se aplican? Cuando llevó los cuatro palomas de la que forma explícita
como la que tiene dos su voto de un tipo. Sin embargo, si [se los trajeron de]
dos tipos, tiene que traer cuatro palomas otros: 16 los dos con el tipo que ella
designadas explícitamente para su voto se debe ofrecer por su voto y los otros
dos pueden ser de cualquier tipo que desea para su obligación. Uno debe ser
ofrecidos en la [parte superior del altar] y una en la parte inferior.
Halajá 3

[Las leyes se aplican las siguientes si la mujer] se define [qué tipos de
palomas que se ofrezca a cumplir] su voto, diciendo: "Si me dan a luz a un
varón, me comprometo dos tórtolas", y ella dio a luz y presentado cuatro palomas
: 18 dos de su voto y dos de su obligación. El sacerdote ofreció dos en la
[parte superior del altar] y dos en la parte inferior, pero no sabía que se
ofrecieron en la parte superior y que se ofrecieron en la parte inferior y se
olvidó también y no sabía el tipo de palomas que había prometido para su voto,
si tórtolas o palomas jóvenes. Se deben llevar dos tórtolas y dos palomas
jóvenes para su voto. 9 [Todos] cuatro deberían ser ofrecidos en la parte
superior del altar. Ella debe traer a otra paloma para completar su obligación y
debe ser ofrecida en la parte inferior. 20

¿Cuándo se aplican? Cuando originalmente se reunió a todos los cuatro de un
tipo. Si, sin embargo, fueron de dos tipos, que deben traer seis palomas otros:
dos tórtolas y dos palomas jóvenes para su voto y por su obligación, se deben de
llevar dos tórtolas o dos palomas jóvenes y ofrecen una en la parte superior del
altar y una en la parte inferior.

Del mismo modo, si se les dio al sacerdote y se olvidó de lo que ella le dio y
fue el sacerdote y les ofreció, pero no era consciente de donde ofreció todas
las palomas, si él les ofreció todo en la parte superior, todos en la parte
inferior , o la mitad por encima y por debajo de la mitad, se deben llevar dos
tórtolas y dos palomas jóvenes para su voto y dos tórtolas o dos palomas jóvenes
para su obligación.
Halajá 4

Si ella se define [el tipo de oferta que se ofrece a cumplir] su obligación y
[los tipos de palomas que se ofrezca a cumplir] su voto y se olvidó de lo que
ella define, es [también] es posible que su obligación era un cordero para el
holocausto y una paloma – o bien una tórtola o paloma un joven – como una
expiación. Por lo tanto ella debe llevar seis palomas – cuatro para su voto y
dos de su obligación. 7 Y se debe traer una ofrenda por el pecado, ya sea joven
o una paloma, tórtola, con un cordero. 8 Así que se han producido siete palomas
y un cordero.
Halajá 5

Ninguna de estas ofrendas por el pecado se debe comer, porque todos son
ofrecidos por una duda. 9

Capítulo 11
Halajá 1

Siempre que cualquiera de las personas que no califican para el desempeño de los
servicios del templo tomar el puñado de harina de una ofrenda, la ofrenda es un
descalificado. Del mismo modo, si uno de estos individuos recolectados el
incienso, la ofrenda 3 no es aceptable, aunque no tomó el puñado de harina.
Halajá 2

[En todos los casos siguientes, a] ofrenda es descalificado: 4

a) [puñado de] comida fue tomada por un sacerdote] [aceptable y otorgar a
alguien que no es aceptable;

b) [el] sacerdote tomó el puñado con la mano derecha y luego lo transfirió a su
mano izquierda y luego la colocó en un utensilio;

c) tomó el [puñado de] comida de un utensilio de lo sagrado y lo colocó en un
utensilio común.
Halajá 3

Si [mientras que] tomando un puñado de harina, alzó un guijarro, un grano de
sal, o una partícula de incienso, es descalificado.
Halajá 4

Si él tomó el puñado cuando estaba fuera [del Templo Patio] y luego entró en
[el] Courtyard, debe tomar un puñado en el interior del patio y es aceptable.
Halajá 5

Si el puñado se dispersaron en el suelo [del] templo de patio, se debe recoger
de nuevo.
Halajá 6

[En todos los casos siguientes,] una [ofrenda es] inaceptables:

no fue colocado en un utensilio sagrado,

el puñado de harina no fue colocado en un utensilio sagrado,

se llevan al altar mientras no está en un utensilio sagrado, 9

o le haya sido mezclado con aceite fuera del patio del templo, [es] aceptable
sólo cuando se mezclaba con aceite en el patio. 0
Halajá 7

Todas las ofertas de las comidas son aceptables si el petróleo se derramó sobre
ellos por alguien que era inaceptable para el servicio del Templo, e. ., Un
no-sacerdote o similares, o esa persona [el aceite mezclado con la] comida,
rompió [obleas] en pedazos, 11 o poner sal sobre ellas. Si [una persona] se
acercó al altar con ellos o las agitaban, 12 un sacerdote debe acercarse al
altar con ellos una y otra vez / u onda ellos. Si un sacerdote no se acercó al
altar con ellos una y otra vez / u onda, ellos son [sin embargo] aceptable.
[Esto se deriva de Levítico 02:02:] "Y él lo pondrá a los hijos de Aarón, y
[una] tendrá un puñado …." Desde tomar un puñado y en adelante, la mitzvá debe
ser realizada por un sacerdote. 3 Vertido y mezcla [el] aceite puede ser
realizada por un no-sacerdote.
Halajá 8

Cuando incluso la más mínima cantidad de aceite de otra ofrenda o el aceite que
no fue consagrada cae en una ofrenda, es descalificado. Si [la plena medida de]
su aceite que falta, es descalificado. Si, [por el contrario, la plena medida
de] su incienso que falta, es aceptable, siempre hay por lo menos dos partículas
de incienso sobre él. Si sólo hay una partícula, es descalificado, como está
escrito: "en todas sus incienso."17
Halajá 9

Si se añade a su medida [de petróleo] y de incienso, [incluso] un máximo de dos
por cada lugim isaron y [hasta] dos puñados de incienso para ofrecer todas las
comidas, 18, es aceptable. Si uno utiliza dos puñados lugim o dos o más, es
descalificado.
Halajá 10

Si un aceite colocados en la ofrenda de harina de un pecador o en el puñado de
harina sacado de ella, es descalificado. 0 Si un incienso que se le plantean,
debe ser recogida. 1 En caso de [la] incienso es de tierra, [la] oferta es
inaceptable debido a la duda, porque es imposible recoger [la] incienso.
Halajá 11

Si un puesto en el aceite de los restos [de tal] ofrenda de harina, después el
puñado fue removido, no se hace responsable de las pestañas, de 22 años ni
tampoco descalificar a la oferta, 23 para el puñado es aceptable.
Halajá 12

Si puso la más mínima cantidad de aceite de oliva en una porción del tamaño de
la ofrenda, de 26 años que lo descalifica, porque participan de la duda. Si, no
obstante, puso de petróleo en menos de una porción del tamaño de oliva, no lo
descalifica. Uno no descalifica [a] ofrenda de harina, con incienso a menos que
él coloca una porción [de oliva de tamaño en la ofrenda].
Halajá 13

Incluso si él ordenó el incienso en la porción más pequeña de la ofrenda, lo
descalifica hasta que lo recoge.
Halajá 14

Si un agua mezclada con la comida y luego tomó un puñado, es aceptable.
Obligación [de la Torá que la oferta de ser] "seca" [se refiere sólo] al
petróleo.
Halajá 15

Una ofrenda de donde se tomó un puñado dos veces – o muchas veces – es
aceptable, siempre y cuando una porción del tamaño de oliva se ofrece en la pira
del altar a la vez. Por lo menos una porción del tamaño de oliva pueden ser
ofrecidos en el altar.
Halajá 16

Si uno ofrece el [puñado de harina en el altar] sin sal, es inaceptable, 31 para
la sal es un requisito absoluto para una ofrenda, como hemos explicado. 2 Cuando
una ofrenda faltaba antes de que se tomó unos cuantos se la llevara [más] comida
de casa y completar la medida. Para la toma de los pocos es lo que define [la
comida como] una oferta, 34 no lo coloca en un vaso sagrado.
Halajá 17

Cuando una persona dona un puñado de incienso de manera independiente, es
inaceptable si se carece en absoluto. Del mismo modo, si los dos cuencos de
incienso que acompañan el show [pan] no tiene ni siquiera la más mínima
cantidad, son inaceptables. En ellos se incluirán dos puñados desde el principio
hasta el final.
Halajá 18

[Los siguientes reglas se aplican cuando una persona] de lado dos puñados [de]
incienso de una ofrenda y un perdido. Si esto ocurrió antes de la [puñado de]
comida fue tomada, [la asociación entre ellas y esto], que supone no era
[todavía], estableció. 8 Si se le ocurrió después, [la asociación] se ha
establecido y [la] oferta es inaceptable, ya que aumentó su incienso.

Leyes similares [aplicará si una] reserva cuatro puñados de los dos cuencos de
la [mostrar el pan] y dos se perdieron. Si esto ocurrió antes de los cuencos
fueron retirados [de la] panes de la proposición, de 40 años [la asociación
entre ellos] no se ha establecido y que son aceptables. Si se le ocurrió después
de los cuencos fueron retirados, [la asociación] se estableció y que son
descalificados, debido a la cantidad extra.
Halajá 19

Cuando el puñado tomada de una ofrenda de harina se convirtió en impura y luego
se ofreció en la pira del altar, 41 el plato del Sumo Sacerdote en la frente
hace que se considere aceptable, como [Éxodo 28:38] dice: "Y llevará Aarón [el
pecado ....]"42

Si el puñado fue tomada fuera del patio del templo y luego introdujeron y se
ofreció en la pira del altar, la placa de la frente no hacer que se considera
aceptable. Para la placa de la frente causas [sacrificios manchada por] las
impurezas que se considera aceptable, pero no aquellos que se toman fuera el
patio del templo.
Halajá 20

Si uno toma un puñado de una ofrenda y luego el [resto de toda la ofrenda] se
convirtió en impura, de 43 años fue quemado, fue sacado del patio del templo, de
44 años o ha sido perdida, los pocos no deben ser ofrecidos en la pira del altar
. [Después del hecho,] si se le ofrecía, se acepta [Sobre]. 5 Si una pequeña
cantidad de los restos [del] el ofrecimiento se mantuvo aceptable, el puñado
deben ser ofrecidos. [Sin embargo], el remanente que queda es prohibido para ser
comido. 6
Halajá 21

Si hubo un divisor en la parte inferior de un vaso que contiene un [isaron de]
harina para una ofrenda, aunque [el] de harina se mezcla anterior, no se debe
manejar un puñado. 7 Si lo hizo, es inaceptable.
Halajá 22

Si, [por el contrario,] el contenedor fue separada por un divisor de arriba,
pero [el] contenido se mezclan a continuación, uno puede tomar un puñado de
ella. 8
Halajá 23

Si se divide el isaron en un solo recipiente y por lo tanto las partes no se
tocan entre sí, pero no había división entre ellos, hay una duda sin resolver si
el contenedor causas [las dos partes deben considerarse] combinado o no. Por lo
tanto, [al principio] no se debe tomar la [puñado de tal un ejemplo]. 9 Si uno
tomó un puñado, no deben ser ofrecidos en la pira del altar. Si se le ofrecía,
se acepta [Sobre], pero el [resto de la ofrenda], no deben consumirse. 0
Halajá 24

Si uno toma un [puñado de harina de una] ofrenda de harina y se colocarán las
pocas en la parte superior de la [Oro] Tabla [elevado a] la altura de la
disposición de los panes de la proposición 51, la tabla hace que sean
santificados en la que puede ser descalificado, pero no lo santifico para que
pueda ser ofrecidos. Para [el puñado de] la harina no debe ser sacrificada,
hasta que fue santificado en un ataque vaso sagrado para el [puñado de] la
harina.
Halajá 25

Si adjunta un puñado a la pared del vaso y se lo volcó la embarcación o por
encima de su mano y tomó el puñado mientras que la apertura del buque se
convirtió a la baja, no se debe ofrecer en la pira del altar. 3 Si se le
ofrecía, se acepta [Sobre].
Halajá 26

[Los siguientes reglas se aplican cuando] una isaron se dividió y una de sus
partes se perdieron, otra porción se destinó en su lugar, la parte perdida fue
encontrada y los tres están colocados en un contenedor, pero no se tocan entre
sí. Si la parte que se perdió hace impuro, se combina con la primera parte y
ellos son descalificados. La porción que se había reservado [como] el reemplazo
no se combina con ellos y debe ser complementado [para producir un] isaron
completo.

Si la parte asignada a [como] el reemplazo se convierte en impura, y la primera
parte se combinan y descalificado. 6 La parte que se perdió [y] descubierta no
se combina con ellos. 7 Si la parte inicial se convierte en impura, tanto la
parte que se perdió y la parte asignada a causa de ella se combinan con él. 8
Halajá 27

Conceptos similares se aplican en lo tocante a manos llenas. Si uno toma un
puñado de la parte que se perdió [y entonces descubrió], el resto de ella y la
primera parte se pueden comer y la porción que se había reservado [después] no
se pueden comer. 0 Si uno tomó un puñado de la porción que se había reservado
[después] el resto de ella y la primera parte se pueden comer y la parte que se
perdió [y] descubierto no se pueden comer. Si uno toma el manojo de la primera
parte, ni [de la otra] se pueden comer dos. 1 [La razón es que] son las dos
partes extra. 2 Porque juntos son una isaron entera y así se asemejan a una
isaron completa de la que un puñado, no fue tomada y que es, por tanto,
prohibido.

[Uno podría preguntarse:] ¿Cómo puede el [puñado que se tomó] se ofrece, ya que
existe una isaron y un [medio en el] buque? Porque teniendo el puñado depende de
la intención del sacerdote y cuando él toma el puñado, tiene su mente en una
sola isaron y las partes [de la] isaron no se toquen entre sí. 3
Halajá 28

Cuando un puñado [tomado de] una ofrenda se mezcló con un puñado [tomado de]
otra ofrenda, ambos deberían ser ofrecidos en la pira del altar juntos y que son
aceptables. Del mismo modo, es aceptable que un puñado [tomado de un] ofrenda de
harina-se mezcló con una ofrenda de un sacerdote, de 64 años la ofrenda de una
oferta de acompañamiento, de 65 años o la oferta chavitin del Sumo Sacerdote. 6
Se les deben ofrecer en la pira del altar juntos. [La razón es que todos] estas
sustancias se ofrecen en [fuego] el altar en su totalidad.
Halajá 29

[Las siguientes reglas se aplican cuando] dos comidas ofertas de las que un
puñado, no habían sido separados se mezclan juntos. Si [el] sacerdote puede
quitar un puñado de cada uno por separado, son aceptables. Si no, están
descalificados.
Halajá 30

Cuando un puñado [tomado de un] ofrenda se mezcla junto con una ofrenda de la
que un puñado no había sido tomada, no deben ser ofrecidos en la pira del altar.
7 Si un ofrecía toda la mezcla, el propietario de [la] que ofrece el puñado de
los que se tomó se considere que ha cumplido su obligación y el propietario de
la una de la que los pocos que no se tomó, no se considera que ha cumplido su
obligación .
Halajá 31

Si el puñado [tomado de un] ofrenda se mezcla junto con las partes restantes de
la oferta o las porciones restantes se mezclan junto con las partes restantes de
otra ofrenda, no debe ser ofrecidos. 0 Si se le ofrecía, el propietario se
considere que ha cumplido su obligación.

Capítulo 12
Halajá 1

Si se añade o se resta de la medida para los dos panes [ofrecido en Shavuot], el
pan de la proposición 1, 2 y el omer de la ofrenda mecida, 3 están
descalificados.
Halajá 2

En cuanto a los panes de la ofrenda de acción de gracias y las tortas de un
nazareo que carecían de [la medida] es necesario, antes que la sangre del
sacrificio fue lanzado en el altar, son inaceptables. Si la sangre ya estaba
echada en el altar, son aceptables.
Halajá 3

Del mismo modo, en relación con los dos panes, si carecían de [la medida] es
necesario, antes que la sangre del sacrificio fue lanzado en el altar, son
inaceptables. Si la sangre ya estaba echada en el altar, son aceptables.
Halajá 4

Y con respecto a los panes, si carecían de [la medida] es necesario, antes de
que los cuencos de incienso se colocaron en la pira del altar, el 8 es
inaceptable. Si los cuencos de incienso se colocaron en la pira del altar, es
aceptable.
Halajá 5

Con respecto a las ofrendas de acompañamiento que carecían de [la] medida
necesaria: si el sacrificio era ofrecido o no, son aceptables, pero otras
ofertas que la acompañen deberán ser llevados ante la completa [la medida] es
necesario.
Halajá 6

[Los siguientes reglas se aplican cuando] las ofrendas se acompañan han sido
santificados en un vaso sagrado y el sacrificio fue descalificado. Si fue
descalificado por masacre ritual, las ofrendas de acompañamiento no han sido
santificados por lo que deben ser ofrecidos. Si era descalificado de la
recepción de la sangre y en adelante, las ofrendas de acompañamiento se han
convertido en santificados, ya que lo que santifica la ofrenda de acompañamiento
para que se les debe ofrecer es únicamente el de la masacre [sacrificio en una]
manera aceptable. 1

¿Qué debe hacerse con [estas] ofrendas de acompañamiento?12 Si hay otro
sacrificio que ya habían sido sacrificados en ese momento, 13 se les debe
ofrecer al mismo tiempo. Si no había otro sacrificio que ya habían sido
sacrificados en ese momento, se consideran como si fueran descalificados porque
se quedaron un día para otro y deben ser destruidos por el fuego. 4

¿Cuándo se aplican? En cuanto a los sacrificios comunales, porque el corazón de
la corte hace estipulaciones que les afecten. 5 [normas se aplican son
diferentes con respecto a] sacrificios individuales. 6 [Ese acompañamiento]
ofrendas no se les debe ofrecer, junto con otro sacrificio, aún si no fue
sacrificado en ese momento. En su lugar, se debe dejar hasta que se convierten
descalificados porque se mantuvo durante la noche y entonces deben ser
destruidos por el fuego.
Halajá 7

Cada vez que un sacrificio era ofrecido para un fin distinto de aquel para el
que fue consagrada, las ofrendas de acompañamiento 17 se les debe ofrecer la
misma. 8
Halajá 8

[Las leyes se aplican las siguientes en relación con] la descendencia de una
acción de gracias, ofrenda, un animal sobre el que la santidad de una acción de
gracias, ofrenda fue transferido, y [una situación en la que] un separaba su
acción de gracias, ofrenda, que se perdió, y se separó otra vez de él. 9 Si
[cualquiera de estos animales] iban a ser ofrecidos después de la obligación del
propietario no estaba satisfecho con el original acción de gracias, ofrenda, el
pan no tiene que ser traído consigo. Si la obligación del propietario se mostró
satisfecho con la oferta original y la otra separada en lugar de él, ella y sus
hijos, o él y el animal sobre el que su santidad fue transferido están presentes
ante nosotros, el pan es necesario hacerlas con dos de ellos. 1

¿Cuándo se aplican? Cuando uno se comprometió a presentar una acción de gracias,
ofrenda. 3 Cuando, sin embargo, uno designado a un animal como una acción de
gracias, ofrenda, un animal de lado en lugar de ella o uno sobre el que su
santidad fue trasladado exigir que [el pan se ofrecerá con ellos]. 4 Sus hijos
no necesitan pan. 5 [Esto se aplica] si no la obligación de los propietarios ya
estaba satisfecho con la oferta original. 6
Halajá 9

[Las siguientes leyes se aplican si un] la anulación de un animal como ofrenda
de acción de gracias y se perdió, dejó a un lado un segundo en su lugar y
también se perdió, entonces dejar de lado un tercer animal en su lugar y luego
el los dos primeros fueron encontrados. Así, los tres animales están ante
nosotros. Si él cumple con su obligación con el primero, el segundo no requiere
que el pan se trajo consigo. 8 El tercero, sin embargo, requiere pan. 9

Si él cumple con su obligación con el tercero, el segundo no requiere que el pan
se trajo consigo. 0 La primera de ellas, sin embargo, requiere pan. 1 caso de
que cumpla su obligación con el medio, tanto los otros no necesitan pan. 2
Halajá 10

[Las siguientes leyes se aplican cuando una] deja de lado el dinero para una
acción de gracias, ofrenda y la pérdida, el dinero que se había reservado en su
lugar, pero [el propietario] no tuvo la oportunidad de comprar una acción de
gracias que ofrecen hasta que el dinero primero fue encontrado. Debe traer una
ofrenda de acción de gracias y el pan de una combinación de ambos. Desde el
resto, debe traer una ofrenda de acción de gracias, pero no requiere el pan. 3
No obstante, requieren ofrendas de acompañamiento. 4

Del mismo modo, cuando uno deja de lado [de un animal] que ofrece una acción de
gracias-y se perdió, el dinero se destinó en su lugar, y después [la] de los
animales originales se encontró, debe traer una ofrenda de acción de gracias sin
pan con ese dinero . 5 Del mismo modo, si uno deja de lado el dinero para una
acción de gracias, ofrenda y se perdió, una acción de gracias, ofrenda fue
anulado en su lugar, y entonces el dinero fue encontrado, el dinero debe ser
utilizado para comprar una acción de gracias, ofrenda y su pan . 6 La segunda
acción de gracias, ofrenda debe ser ofrecido sin pan.
Halajá 11

[Las leyes se aplican las siguientes, si una persona] dice: "Esta es una acción
de gracias, ofrenda y este es el pan."37 Si el pan se pierde, debe traer el pan,
si la acción de gracias que ofrecen se pierde, no debe traer a otra acción de
gracias, ofrenda. 8 [La razón es que] el pan se trae a causa de la acción de
gracias que ofrecen, pero la acción de gracias que ofrecen no se presenta, por
el pan.
Halajá 12

Cuando una persona ahorrar dinero para su acción de gracias, ofrenda y
permaneció algunos, se debe utilizar para llevar pan. Si ahorrar dinero para
traer el pan y se mantuvo algunos, no se debe utilizar para llevar una acción de
gracias, ofrenda. 9
Halajá 13

[Los siguientes reglas se aplican cuando] se dice: "Esta es una acción de
gracias, ofrenda," 40 que se confunde con un animal al que fue trasladada a su
santidad, un muerto, pero él no sabe cuál es cuál. No hay manera de corregir la
situación de la que permanece. Si uno fuera a traer el pan con ella, [es posible
que tendrá que cometió un error,] para tal vez este es el animal sobre el que se
trasladó a la santidad. 1 [Pero] si hubiera de ponerlo sin pan, es posible que
sea la acción de gracias, ofrenda. 2 Por tanto, este animal no se debe
sacrificar en absoluto. En su lugar, se debe permitir a los pastos hasta que los
contratos de un defecto descalificador. 3
Halajá 14

Cuando uno de los panes del pan interpuesto una acción de gracias con ofrenda se
rompió en pedazos, todos ellos son descalificados. 4 Si una barra se tomó fuera
[del Templo Patio] o se convirtió en impura, de 45 años el resto de los panes
son aceptables.

Si el pan se rompió en dos, contrajo impureza, o fue tomado fuera [del Templo
Patio] antes de la acción de gracias, ofrenda, sacrificio, que debe traer el pan
y después otra masacre [la] animal para el sacrificio. Si lo anterior se produjo
después de [la] animal ha sido sacrificado, la sangre debe ser emitidos [por]
altar, la carne [de la] sacrificio se debe comer, pero todo el pan es
descalificado. 7 La persona [con lo que el sacrificio] no cumple su promesa. 8

Si la sangre ha sido emitidos [por] el altar y después algunos de los panes
fueron rotos en dos, se convirtió en impura, o se han capturado fuera, [el autor
del sacrificio] debe separar uno de los panes de todo [todos los panes de la ese
tipo, incluido] el que está roto, uno de los puros de [todos los demás,
incluido] el que es impuro, y uno que está en [el templo Patio] de [todos los
demás, incluido] el que fue tomada fuera.
Halajá 15

Cuando una acción de gracias, ofrenda fue sacrificado en relación con 80 panes,
40 de los 80 no son consagrados. 0 Si [la persona con lo que el sacrificio]
dice: "40 de mayo de los 80 se consagró," él debe tener 40 de los 80 y separar
uno de cada categoría [trajo como] una ofrenda. Los otros 40 deben ser redimidos
y luego se les considera como el pan ordinario. 1
Halajá 16

Cuando una persona mata a una acción de gracias que ofrecen, pero el pan estaba
situado fuera de los muros de Beit PAGI 52, el pan no consagrado. Sin embargo,
si el pan estaba fuera del patio del templo, consagrado el pan se convierte a
pesar de que no está dentro del patio. 3
Halajá 17

Si sacrificados [un animal designados como] la acción de gracias, ofrenda ante
la superficie del pan en el horno se ponen duros, incluso si todos los de [la]
se convirtió en pan duro a excepción de uno, el pan no consagrado. 4
Halajá 18

Si del sacrificio [el animal designado como] la acción de gracias que ofrecen y
su masacre fue descalificado debido a un intento inadecuado sobre el tiempo o el
[lugar donde será el sacrificio ofrecido o comido] 55 el pan es santificado. 6
Si [los animales] se descubrió que un defecto descalificador físicas, se
tereifah, o que ha sido sacrificado con la intención indebida, de 58 años el pan
no consagrado. Estas leyes también se aplican en relación con el carnero
interpuesto por un nazareo. 9

Capítulo 13
Halajá 1

Hay tres intentos impropio que descalificar a los sacrificios. Ellos son: el [la
intención de ofrecer un sacrificio] 1, para un propósito diferente, 2 de [la
intención de ofrecer o participar de la] sacrificio en un lugar] incorrecta [y
el [la intención de ofrecer o participar de la] sacrificio en un [tiempo]
incorrecto.

¿Qué significa la expresión "[la intención de ofrecer un sacrificio] para un
propósito diferente"? [El animal fue designado como] un holocausto y [el]
sacerdote tenía la intención de que se trataba de una oferta de paz, lo
sacrifican en aras de un holocausto y ofrenda de paz, o en aras de una ofrenda
de paz y un holocausto, o no masacre del sacrificio por el bien de sus dueños.
Todos estos son ejemplos de "intento [de ofrecer un sacrificio] para un
propósito diferente."

¿Qué significa la expresión "[la intención de ofrecer o participar de la]
sacrificio en un lugar] [irregulares"? [El sacerdote] sacrificado el animal para
el sacrificio con el propósito correcto con la intención de emitir su sangre u
ofrecer una parte de ella que era apto para ser ofrecido en la pira del altar
fuera el patio del templo o de comer una porción de ella que es apto para ser
consumidos fuera del lugar designado para que pueda ser comido. Todos estos son
ejemplos de "intento [de ofrecer un sacrificio] en un lugar] incorrecta [."
Sacrificios [que fueron sacrificados] con esa intención se llaman sacrificios
que fueron sacrificados fuera de lugar que les corresponde.

¿Qué significa la expresión "[la intención de ofrecer o participar de la]
sacrificio en un momento] [irregulares"? [El sacerdote] sacrificado el animal
para el sacrificio con el propósito correcto con la intención de emitir su
sangre [en la] altar después de la puesta del sol, que no es el momento en que
se puede emitir su sangre, con la intención de ofrecer una parte de ella que
estaba en condiciones de que se ofrecen en] la hoguera del altar el día
siguiente, después del amanecer, que no es el momento en que pueden ser
ofrecidos, o para participar de una porción de ella que es apta para ser comida
después del momento en que es apto para ser comido. Todos estos son ejemplos de
"intento [de ofrecer un sacrificio] en un momento] incorrecta [." Sacrificios
[que fueron sacrificados] con esa intención se llaman sacrificios que han sido
sacrificados fuera de su debido tiempo. También se refieren a la piggul plazo.
Este es el significado de la piggul plazo mencionado en la Torá.
Halajá 2

Según la tradición oral, 8 nos enteramos de que las declaraciones de la Torá
[Levítico 07:18]: "Si parte de la carne de la ofrenda de paz se comía a los tres
días," [no se debe interpretar literalmente]. En cambio, es hablar de uno que
tiene la intención de ofrecer el sacrificio, mientras que se comerá en el día
tercero. Lo mismo puede decirse en relación con todos los sacrificios que, si
bien la oferta, se tenía la intención de participar de ella después de la hora
que sea apropiado para participar de ese tipo de sacrificio.

Del mismo modo, [el sacrificio es descalificado] si uno tenía la intención de
ofrecer parte de los mismos que son aptos para ser ofrecidos en la pira del
altar después de la hora apropiada para que sean ofrecidos. Según la tradición
oral, 10 el siguiente concepto se deriva: Con respecto a el consumo por el
hombre y el consumo por el altar, si uno tenía la intención de que [sacrificios]
ser consumidos después de la hora adecuada, el sacrificio se considera como
piggul.
Halajá 3

Sin embargo, cuando un sacrificio no fue descalificado debido a un intento
inapropiado, pero en cambio, su sangre fue lanzado en el altar de la manera
adecuada, pero se quedó después del tiempo asignado para que pueda ser comido,
la parte que queda se considera Notar . Está prohibido comer, 11, pero el
sacrificio fue aceptado y la expiación ya se logró. Está escrito con respecto a
la [sangre de un sacrificio, Levítico 17:11]: "Y yo te lo dio en el altar para
que la expiación." [Implícito es que] ya que la sangre llegó al altar de acuerdo
a la ley, los propietarios logrado expiación y sacrificio fue aceptable. Por lo
tanto el concepto de piggul sólo se aplica a las entidades que poseen los
servicios que les permita [a ser consumidos] ya sea por hombres o por el altar,
como se explicará.

Las mismas leyes se aplican si uno tenía uno de estos tres intentos de
descalificación, cuando el sacrificio en sacrificio, que reciben su sangre,
tomar su sangre al altar, o arrojarla sobre el altar.
Halajá 4

Se deriva de lo anterior que es con lo que se refiere a estos cuatro servicios
que un sacrificio puede ser descalificado a causa de un intento] incorrecta [:
masacre, que reciben la sangre, con lo que [al] altar, y echando sobre el altar.
2
Halajá 5

A [las aves de corral puede ser descalificado a causa de una intención] impropia
en dos servicios: melikah y expulsión de la sangre [de la] altar. 3
Halajá 6

La comida, las ofertas de que un puñado se toma [puede ser descalificado a causa
de una intención] inadecuado en cuatro servicios: toma un puñado, colocando
manos llenas en un utensilio sagrado, con lo que el utensilio para el altar, y
lanzarlo a la pira. 4
Halajá 7

Sin embargo, si uno tenía la intención incorrecta mientras prestaban servicios
que no sean los siguientes: e. ., Uno tenía esa intención cuando desollado]
[animal para el sacrificio, cuando se corte en pedazos, al traer sus órganos
internos y las grasas al altar, 15 años cuando [mezclar el aceite y la harina
de] una ofrenda, cuando la lleve cerca el altar, 16 o similar, que [la
intención] impropia es de ninguna consecuencia. [Esto se aplica] si se trata de
una [la intención de ofrecer un sacrificio] para un propósito diferente, una
[oferta o intención de participar del sacrificio] en un lugar] [incorrecta, o
una [oferta o intención de participar del sacrificio] en un momento] incorrecta
[.
Halajá 8

Del mismo modo, si al realizar una de estas cuatro tareas o todos ellos, uno
tiene la intención [] impropia de estos tres propósitos, que la intención
indeseables no descalifica [a] sacrificio en absoluto.

¿Qué implicaciones tiene? Cuando el sacrificio [a] animal para el sacrificio, la
recepción [su] sangre, con lo que [la sangre al altar], y [de fundición en el
altar], una persona haya tenido la intención de: 17

a) dejar la sangre del sacrificio o de los órganos y las grasas para ser
quemados en el altar para el día siguiente o para eliminarlos de el patio del
templo, 19

b) o tuvo la intención de echar la sangre en la rampa] el altar [, donde no es
opuesto a la base

c) o bien [tener] la sangre de los sacrificios que se deben presentar en la
parte superior del altar en la parte inferior o aquellos que se presentará en la
parte inferior en la parte superior,

d) o aquellos que se presentará en el altar exterior en el altar interior, o
aquellos que se presentará en el altar interior en el altar exterior, o para
llevar la sangre de expiación en la cámara interior,

e) que tenía la intención de que las personas impuras o de otros excluidos de
participar de un sacrificio debe participar de ella,

f) que el sacrificio se ofrece por gente impura u otras personas que no
califican para la prestación del servicio de sacrificio,

g) para mezclar la sangre de los sacrificios de sangre inaceptable;

h) tenía la intención de romper los huesos de un sacrificio pascual o comer de
ella mientras no bien cocidos; 25

i) o tenía la intención de grabar un expiación que deben ser quemados fuera de
su debido tiempo o fuera de su lugar;

Con respecto a cualquiera de los anteriores – o similar – las intenciones, el
sacrificio es aceptable. Del mismo modo, si al tomar un puñado de harina,
colocándolo en un vaso, con lo que el altar, o lanzarlo a la pira] el altar [,
uno tenía la intención de dejar el puñado o el incienso hasta el día siguiente o
para tomar fuera de [Patio del Templo], la oferta es aceptable.
Halajá 9

Ya hemos explicado que la sangre trayendo [o de los miembros de la] altar de una
manera que no sea caminar, no se considera como llevarlos. Por lo tanto la
intención indeseables no descalifica [un sacrificio en este tipo de ejemplo].
Que transporta la sangre [o una] parte de un lugar al que uno no tiene por qué
es considerado como el desempeño y [si uno tiene] la intención indeseables al
hacer esto, [el] sacrificio es descalificado.

¿Qué implicaciones tiene? Uno recibió la sangre y si está parado en su lugar
extendió su brazo para lanzar sobre el altar y mientras él extendió su brazo,
que tenía una intención de indeseables, que la intención de llegar a la
descalificación. Si, en cambio, recibió la sangre de [el Templo Patio] y no lo
lleve hacia el altar, pero en cambio, lleva a cuestas y se lo llevó [hacia la
zona] fuera [del] Courtyard, de 29 años con una intención de descalificar, [como
una] la participación de entonces [el sacrificio sería comido] o similares, que
hace que sea descalificado. 0

Capítulo 14
Halajá 1

[Con respecto a la intención de que podría descalificar a un sacrificio:] El
objetivo único que es significativo es el de la persona que realiza el servicio
del Templo. La intención de la persona con lo que el sacrificio es de ninguna
consecuencia. Incluso cuando nos enteramos de que el propietario había una
intención que haría que el sacrificio debe considerarse como piggul, 2 si la
persona que realiza el servicio del Templo tenía la intención apropiada, el
sacrificio es aceptable.
Halajá 2

La intención de [la persona que realiza] El servicio de sacrificio sólo es
significativa cuando se está en condiciones de realizar este servicio, que está
haciendo el servicio con un ajuste de la entidad para el servicio, y lo está
haciendo en un lugar apropiado para los servicios.

¿Qué implicaciones tiene? Si una persona no apta para el servicio del Templo
recibe la sangre, lo lleva al altar, o lo arroja sobre el altar y en el momento
que está realizando este servicio tiene un intento inaceptable con respecto al
lugar o tiempo, su intención no descalifica el sacrificio, porque no está en
condiciones de realizar el servicio del Templo. La sangre que había recibido o
una parte que quedaba después de arrojar alguna [en la] altar debe ser vertido
en el canal de drenaje. Si "la sangre del alma" sigue siendo [en el] de los
animales, una persona que esté capacitado para realizar el servicio del Templo
debe recibir con una intención apropiada.

Sin embargo, si una persona que no es apto para el servicio del Templo tiene una
intención de descalificar a la vez que mata a [la] de los animales, lo
descalifica con su intención, porque masacre ritual es aceptable si se realiza
por una persona no apta, como se ha explicado.

Son sacrificios que son aceptables si se les ofrecen para un propósito distinto
al especificado originalmente, 8 como se explicará. Por lo tanto, [en esos
casos,] si un sacerdote que no es apto para el servicio del Templo recibe la
sangre, que transporta, o cilindros en el altar, se descalifica el sacrificio
como si se la ofreció a la intención deseada en cuyo caso, se sería
descalificado. Aunque "la sangre del alma" restos y fue recibido por un]
[sacerdote aceptable y emitidos en el altar, el sacrificio fue descalificado ya.
No fue descalificado porque se ofreció para un propósito diferente, sino porque]
[servicio fue realizado por una persona no apta para el servicio, como hemos
explicado. 0
Halajá 3

¿Qué se entiende [por el concepto de que estos principios se aplican sólo] lo
que se refiere a "que realizan el servicio con un ajuste de la entidad para el
servicio"? [Por ejemplo], si un puñado fue sacado de la ofrenda del omer sin la
intención apropiada, 11 se considera como si fue tomada con la intención
apropiada y los restos son comidos. [La razón es que] se ofrece a partir de
cebada y cebada no es una substancia propia para otras ofertas. 2

Del mismo modo, si uno tenía una [descalificar la intención] en relación con la
ofrenda de la envidia, mientras que el incienso era en él, antes de que el
incienso se ha retirado, no hay ninguna consecuencia de esa intención, porque
[no implica] un ajuste entidad para de servicios. Leyes similares se aplican en
todas las situaciones análogas.
Halajá 4

¿Qué se entiende [por el concepto de que estos principios se aplican sólo con
respecto a "] que realizan el servicio en un lugar apropiado para los
servicios"? Cuando el altar se ha dañado y [el sacerdote ofrece el sacrificio]
tenía un [descalificar la intención] en relación con el tiempo o lugar [el
sacrificio para ser ofrecido o comido], no descalifica el sacrificio, en ese
intento, el 15 por el lugar no era apto para el servicio del Templo en ese
momento. 6

Si uno tomó un puñado de harina de una ofrenda fuera del patio del templo y
tenía un [descalificar la intención] en relación con el tiempo o lugar [la
ofrenda iba a ser ofrecidos o comido] mientras está tomando el puñado, la
intención es no tiene importancia. 7
Halajá 5

Estos son elementos de sacrificio] Animales [que no son aptos para ser
consumidos, pero son susceptibles de ser ofrecidos en la pira del altar: 18 su
sangre, su eimorim 19, la carne de un holocausto, y el puñado de harina y el el
incienso de la comida-las ofertas de que se separa como un puñado.
Halajá 6

Estos son los elementos que están en condiciones de ser consumido y no apto para
ser ofrecido en el altar: la carne que se come de cualquiera de los sacrificios,
ya sea comido por los sacerdotes o por todos los demás, el resto de la comida
que ofrece, 21 los dos panes [ofrecido en Shavuot], y el pan de la proposición.
Halajá 7

Estos son los elementos que no son ni apto para ser comido, ni apto para ser
ofrecido en la pira del altar: la carne del pecado, ofrendas que se queman
[fuera del Templo] Patio, la piel entera de un animal con la excepción de la
piel de la grasa-cola, que es apto para ser comido, [y] el murah, la membrana
delgada que se aferra a ocultar los separa y entre ella y la carne, sino que no
es apto para ser comido. [Esta categoría] también [incluye] los huesos, los
giddim, 23 de los cuernos y los cascos de los, las plumas de un ave, las uñas,
el pico, las puntas de sus alas, y el final de su cola. 5 Incluso con respecto a
los lugares blandos de la encima de la cual se unirá a la carne y podría causar
sangrado si cortada de un animal vivo, ya que no son importantes, son
considerados como una entidad que no es apto para ser consumido en relación con
los sacrificios. 6 Esto se aplica también a la [salsa en la que se cocina un
sacrificio], las especias [con el que se cocina], un feto, la placenta, el huevo
de una gallina y la carne que se deslizó por el cuchillo en el momento que el
animal fue desollado y permanece viviendo unido a la piel, se llama la Allal.
Todo lo anterior no son significativas con respecto a una intención [que podrían
descalificar a sacrificios]. Se les considera como una cuestión que no es apto
para ser comido.
Halajá 8

A [descalificar la intención] es significativo [aunque] se refiere a una entidad
que en última instancia, serán destruidos o que en última instancia, será
quemado.

Si, en el ejercicio de cualquiera o todos de los cuatro [significativo] de
servicios, 27 se tiene una [descalificar la intención] – ya sea sobre el lugar o
la hora – a participar de una entidad que no se suele comer o para ofrecer en la
pira del altar una entidad que habitualmente no se ponen ahí, el sacrificio es
aceptable.

¿Qué implicaciones tiene? Uno cree que beber la sangre de un sacrificio o
participar de su eimorim o del puñado de harina o el incienso [tomado de un]
ofrenda de harina fuera [del Templo Patio] 28 o el día siguiente, 29 el
sacrificio es aceptable. 0 [Esta regla también se aplica] si uno tenía la
intención de ofrecer la carne del sacrificio o lo que queda de la ofrenda fuera
[del Templo Patio] o al día siguiente.

Del mismo modo, si uno tenía una [descalificar la intención] – ya sea sobre el
lugar o el tiempo – para participar o para ofrecer en la pira del altar la piel
[de un] animal para el sacrificio, sus huesos, giddim, salsa, Allal, o similares
, el sacrificio es aceptable. 1 Del mismo modo, si uno tenía la intención de
participar de las reses o las cabras que se queman, de 32 años fuera [Patio del
Templo] o al día siguiente, el sacrificio es aceptable. 3 leyes similares se
aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 9

Si se tuviera la intención de que [las personas] otros que son impuras o que son
descalificados deberán participar de una entidad que está en condiciones de ser
consumidos o que estas personas deben ofrecer una entidad que es apto para ser
ofrecido en la pira del altar al margen del conjunto veces para que se come o se
ofrece, el sacrificio es piggul, como hemos explicado. 6 Si él [tenía la
intención de que no participen de él o lo ofrecen] fuera de los lugares
designados para comer y ofrenda, el sacrificio no es aceptable, pero no piggul.
7
Halajá 10

El concepto de comer no se aplica a una sustancia más pequeño que una aceituna,
ni el concepto de ofrecer una entidad en la pira del altar se aplican a una
sustancia más pequeño que una aceituna. 8 Por tanto, si una persona tenía una
[descalificar la intención] – ya sea sobre el lugar o la hora – a participar de
menos de una porción de tamaño de oliva de un ajuste entidad a ser consumido o
para ofrecer menos de una porción de oliva de tamaño natural de un ajuste
entidad que deben ofrecerse, el sacrificio es aceptable. 9

Si tuvo la intención de comer la mitad de una porción de tamaño de oliva fuera
[del] lugar adecuado y ofrecen la mitad de una porción del tamaño de oliva fuera
[del] lugar apropiado o tuvo la intención de comer la mitad de una porción del
tamaño de oliva a partir de [ el tiempo apropiado] para comer y ofrecen la mitad
de una porción del tamaño de oliva a partir de [el tiempo apropiado] para
ofertar, el sacrificio es aceptable. [La razón fundamental es que el comer] y
que ofrece no se combinan [a ser considerada como una actividad] único. Si, en
cambio, utilizó el achilah redacción, diciendo: "La mitad de una porción de
oliva de tamaño debe ser comido y media porción de oliva de tamaño consumidos
por el fuego [] el altar," el] [dos mitades se combinan, para la redacción de
achilah es uno.

Si uno tenía una [descalificar] la intención de comer ni ofrecen la mitad de una
porción del tamaño de oliva y luego en el mismo pensamiento había una intención
de que afecten a otra de la mitad de una porción del tamaño de oliva, los dos se
pueden combinar. Si uno tenía una [descalificar la intención] – ya sea sobre el
lugar o el tiempo – a comer la mitad de una porción del tamaño de oliva y que un
animal o bestia debe comer la mitad de una porción del tamaño de oliva, 40 se
pueden combinar ya que ambos son alimenticio llamado.

Si uno tenía una [descalificar la intención] que dos personas participan del
sacrificio, se combinan las dos. A pesar de que una intención de participar de
una porción de oliva tamaño en más del tiempo que se tarda en consumir una media
hogaza de pan, 41, el comer se combina. 2 Si en el momento de la masacre, había
una [descalificar] la intención de comer la mitad de una porción del tamaño de
oliva y en el momento de la fundición [la sangre sobre el altar], que tenía una
[descalificar] la intención de comer la mitad de un olivo porción de tamaño, los
dos intentos – ya sea sobre el lugar o la hora – se combinan. Del mismo modo, si
uno tenía una [descalificar la intención], sobre una porción del tamaño de oliva
en el momento en que recibió [la sangre] y [esa intención], sobre una porción
del tamaño de oliva, mientras que llevar [al altar, se combinan]. Para todos los
cuatro servicios [mencionados] 45 se combinan y se puede considerar como un
único servicio.

Si uno tenía una [descalificar la intención] en relación con un medio que ofrece
una porción de tamaño de oliva de la [puñado de] comida y [un intento similar]
en relación con una parte media de oliva de tamaño del incienso, de 46 años que
están juntos. Por lo que respecta a la ofrenda, el incienso y la [puñado de]
comida son considerados como los eimorim de un sacrificio animal. Por tanto, si
uno tenía la intención de ofrecer una porción de oliva de tamaño de incienso en
un momento inadecuado, [el] ofrenda se considera piggul, al igual que se
explica. 4

Si uno tenía la intención de reparto [de sangre] de un animal fuera [del Templo
Patio] o al día siguiente o tenían la intención de emitir [sólo] una parte de su
sangre fuera [del Templo Patio] o el día siguiente , ya que había una
[descalificar la intención], relativa a la cantidad de sangre suficiente para
presentar en el altar, de 47 años [el] sacrificio es descalificado.

Capítulo 15
Halajá 1

Cualquiera de los sacrificios – ya sea individual o sacrificios sacrificios
comunales – que fueron sacrificados para una finalidad distinta a aquella por la
que fueron designados originalmente son aceptables, 2, pero que no cumplían la
obligación que incumbe a su dueño con la excepción de expiación y el sacrificio
pascual. Si se les ofrece para un fin distinto, que son inaceptables. [Esto se
aplica si] se cambia el objeto del sacrificio en el momento de masacre, en el
momento en que recibe su sangre, lo lleva al altar, o cuando se arroja sobre él,
como hemos explicado.

¿Qué significa decir que [el propietario] no cumple su obligación a través de
[esa] sacrificio? Por ejemplo, un sacrificio [un animal designados como] un
holocausto como una ofrenda de paz. No cumplir con la obligación del
propietario, ni para el holocausto de los que es obligado, o de expiación. Por
el contrario, está obligado a traer otro sacrificio. Del mismo modo, si un
sacrificados en holocausto interpuesto por Reuven por el bien de Simón, que no
cumple la obligación de cualquiera de Reuven o de Shimon.

¿Cuándo se aplican? Cuando se cambió el objeto del sacrificio intencionalmente.
Sin embargo, si uno ha cometido un error y tuvo la impresión de que el animal
[designado] holocausto fue designado [como] una oferta de paz y llevado a cabo
todos sus servicios en aras de una oferta de paz, el propietario es considerado
que ha cumplido su obligación. Del mismo modo, cuando uno ofrece una expiación o
un sacrificio pascual para una finalidad distinta en el error, son aceptables.
Para [suplantar un propósito] error no tiene ninguna consecuencia.

Del mismo modo, si se realiza en un ave melikah [designado] un holocausto o
expulsados de su sangre para una finalidad distinta, es aceptable, 7, pero que
no cumple la obligación del propietario. Y una expiación de [las aves de corral
trajo de] propósito diferente es inaceptable.
Halajá 2

Del mismo modo, todas las comidas, las ofrendas que se ofrecían en una intención
diferente a la originalmente concebida son aceptables, pero los propietarios no
cumplen con su obligación con la excepción de una ofrenda de un pecador y una
oferta de comida de una Sotah. Si en el ejercicio de uno de los cuatro servicios
de una había una intención para un propósito diferente, [el] ofrenda es
inaceptable. 1

¿Qué implicaciones tiene? Una separados un puñado de una comida ofrendas
voluntarias para el bien de una ofrenda de un pecador, de una oferta destinada a
ser preparado en una sartén profunda por el bien de una que se prepara en una
sartén plana, o de una oferta destinada a ser preparados en una sartén plana por
el bien de uno que se prepara en una sartén profunda. 2 leyes similares se
aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 3

Está prohibido tener una intención [incorrecto cuando prestan el servicio de
sacrificio con] los animales consagrados, como se explicará. 3 Por tanto, si un
sacrificado un animal de sacrificio para una finalidad distinta o tomó un puñado
de una ofrenda para un propósito diferente, ya sea intencionalmente o no, está
obligado a completar el resto de los servicios para los fines adecuados. Incluso
si un sacrificio [el] de los animales, recibió su sangre, y se la llevó al altar
para un propósito inapropiado, uno tiene la obligación de hacer un casting en el
altar para los fines adecuados. 4

¿Por qué las leyes que rigen la expiación y el sacrificio pascual diferentes de
los que rigen todos los otros sacrificios y las leyes que rigen una ofrenda de
un pecador y que de una Sotah diferentes de los que rigen todos los demás
comidas ofrendas? Porque la Torá los destacó. Con respecto a una expiación,
[Levítico 04:33] dice: "Y él es como una masacre expiación," i. ., Que deben ser
sacrificados en aras de la expiación. Asimismo, todos los de su [otros servicios
debe realizarse] para la intención apropiada, como [implícitos en ibid.: 28]:
"por su pecado," i. ., Que su servicio se debe realizar en aras de la [expiación
por] que el pecado. Y [ibid.: 26] dice: "Y él expiación por él," i. ., [El
servicio debe ser realizado] por el bien de su dueño. 5

Y en relación con el sacrificio pascual, [Deuteronomio 16:01] dice: "Y entonces
ofreceréis el sacrificio pascual de Dios, vuestro Señor", lo que implica que
todos los actos sean realizados por el bien del sacrificio pascual. [Éxodo
12:27] dice: "Y usted dirá:" Es un sacrificio pascual a Dios ", lo que implica
que deben ser sacrificados en aras del sacrificio pascual. Así, si una
alteración de la finalidad para la que fue sacrificado o [ofrecido por] un
propietario distinto, 16 no es aceptable.

Y en cuanto a la ofrenda de un pecador, [Levítico 05:12] dice: "Es una
expiación."17 Y en cuanto a la ofrenda de un Sotah, [Números 05:15] dice: "Es
una [ofrenda de harina-derivados de la envidia]." [La implicación es que] todas
las acciones asociadas a ellos se debe realizar a tal efecto.
Halajá 4

Cuando una expiación se ofrece por el bien de otro sacrificio, e. ., Se ofreció
en aras de un holocausto, una ofrenda de culpa, o una oferta de paz-, es
inaceptable, como hemos explicado. Sin embargo, si que ha sido sacrificado como
un animal normal, es aceptable, pero el propietario no cumple con su obligación.
Halajá 5

Según la tradición oral, se obtuvo que 18 [la intención de] los sacrificios
pueden descalificar a los animales de sacrificio, pero la intención no para
propósitos ordinarios.
Halajá 6

Si un sacrificio [un animal designados como expiación para expiar] para otro
pecado, e. ., Fue traído [para expiar] para participar de grasa y un sacrificio
que [para expiar] para participar de la sangre, es inaceptable. 9
Halajá 7

Si un sacrificio [un animal designados como expiación para expiar] por el bien
de otra persona que estaba obligado a presentar una ofrenda por el pecado,
incluso un sentimiento de culpa ajustable que ofrece, el 20 es inaceptable.
Halajá 8

Sin embargo, si uno es sacrificado por el bien de otra persona que estaba
obligado a llevar un holocausto, 21 es aceptable, pero el propietario no ha
cumplido con su obligación.

[El concepto mencionado anteriormente derivados de Levítico 4:26:] "Y él
expiación por él," [i. . ", Para él,"] y no por su colega que está obligado a
llevar una expiación, como si lo es.
Halajá 9

Si un sacrificio [un animal designados como] ofrenda por el pecado-por el bien
de una persona fallecida, es aceptable, pero ésta no cumpla con la obligación
del propietario, porque no hay una expiación por los muertos [a través]
sacrificios. 3

Si uno es sacrificado en aras de una persona que no está obligado a traer un
sacrificio a todos, no una expiación, ni holocausto, ni ningún otro sacrificio,
es inaceptable. [La razón es que] tal vez está obligado [a traer un sacrificio],
24 pero no lo sabe. 5
Halajá 10

Si un sacrificio [a] animal para el sacrificio con la intención deseada, pero en
el momento de masacre tenía la intención de emitir su sangre sobre el altar para
un fin diferente, es descalificado, por la que la intención tiene para un
servicio durante el desempeño de otro servicio [es] importante. 6 Así pues, la
intención era uno en el momento de la masacre se considera como si fuera en
mente [] del sacerdote en el momento de reparto [la sangre sobre el altar]. Por
lo tanto [el] sacrificio es descalificado.
Halajá 11

Un sacrificio pascual que fue sacrificado para un propósito diferente – ya sea
para el bien de otro sacrificio, o sea como un animal corriente – es
inaceptable, como está escrito: "Y usted dirá:" Es un sacrificio pascual a Dios,
‘ 28

¿Cuándo se aplican? Cuando se ha sacrificado en su momento oportuno, el día de
la decimocuarta de Nisan. Por otra parte, aunque se ha sacrificado en la mañana
de ese día para un propósito diferente, es inaceptable. 0 Sin embargo, si uno es
sacrificado con intenciones diferentes a la vez no es apropiado para su
sacrificio] [, es aceptable. 1

[Si se ha sacrificado] para el bien de los demás y no para su propietario, se
considera como si no tienen un propietario en el [día en que se debe sacrificar]
y es inaceptable.
Halajá 12

Cuando un sacrificio pascual fue sacrificado con la intención apropiada en el
decimocuarto día de Nisan antes del mediodía, es inaceptable, porque este no es
el momento del sacrificio. Si era de más de un año y que ha sido sacrificado en
el momento oportuno, en aras de un sacrificio pascual y del mismo modo, si uno
de los otros sacrificios fueron sacrificados en aras de un sacrificio pascual,
aunque fuera sacrificados después del mediodía, son aceptables, pero los
propietarios no cumplen con su obligación.
Halajá 13

Cuando una acción de gracias, ofrenda es sacrificado en aras de una oferta de
paz, se cumple la obligación del propietario. Cuando una oferta de paz se
sacrifica en aras de una acción de gracias que ofrecen, la obligación de los
propietarios no se cumple. [La razón es que] una acción de gracias que ofrecen
se llama una oferta de paz, de 33 años, pero una oferta de paz no se llama a una
acción de gracias, ofrenda.
Halajá 14

Cuando un holocausto se ha sacrificado por el bien de otra persona que no estaba
obligado a traer un sacrificio en absoluto, el propietario no cumple con su
obligación, porque no se ha sacrificado por su causa. Aunque la persona a la que
fue sacrificado no es responsable de cualquier sacrificio en su propia mente, es
imposible que él no está obligado [buscar] expiación del cielo, porque no hay
judío que nunca ha violado un mandamiento positivo. 5
Halajá 15

Cuando un holocausto que se produjo después de la muerte [de la persona que lo
anule] se ofreció por [el amor de esa persona a un lado y] no por el bien de su
dueño, de 36 años el propietario considere que ha cumplido su obligación, porque
no hay la concepción de la propiedad después de la muerte.
Halajá 16

Cuando los dos carneros que deberán introducirse en Shavuot se sacrificaron con
la intención de que fuera de carneros, de 38 años la comunidad no se considera
que ha cumplido su obligación. 9 Si [los sacerdotes] pensaron que estaban los
carneros y los mataron con la intención de que fuera de carneros, que se
considere que ha cumplido su obligación, por la intención fue arrancado por
error. 0
Halajá 17

Cuando un sentimiento de culpa-la oferta de [persona que deba ser purificado de
tzara'at] se ha sacrificado por el bien de otro tipo de sacrificio o de su
sangre no fue colocado en el dedo pulgar y el dedo gordo de la persona que busca
la expiación, el 42 ofertas deben ir acompañadas . Por si se lo ofrecieran sin
ofrendas de acompañamiento, será como si uno ofrece una ofrenda voluntaria. Y
una culpa que ofrecen nunca es tratada como una ofrenda voluntaria.
Halajá 18

Cuando las ovejas que se reunió con la ofrenda omer fue sacrificado para un
propósito diferente, no hay que traer dos esronim por su oferta de
acompañamiento. 6 En su lugar, debe traer una isaron, como se pone de ofrendas
voluntarias otros. [La razón es que] no cumplía con la obligación. 7

Del mismo modo, cuando [un cordero destinado como] una ofrenda continua se ha
sacrificado para un propósito diferente, los dos troncos de madera no debe ser
educado con ella, como se hace para las ofrendas continuas otros. [La razón es
que] no cumple con la obligación de la ofrenda continua, pero en cambio, es como
ofrendas voluntarias otros.
Halajá 19

Cuando las ovejas se ofrecen en Shavout donde sacrificados para un propósito
diferente o que hayan sido sacrificados antes de tiempo apropiados o después de
su momento, la sangre debe ser echado en el altar y la carne comen a pesar de
que la obligación de la comunidad no se cumplió. Si fue el sábado, la sangre no
se debe emitir [en] altar. 1 Si se cast [a la] altar, se considera al grado
aceptable ya que el eimorim se debe ofrecer por la noche.
Halajá 20

Del mismo modo, cuando los sacrificios de paz de un nazareo, se ofrecieron una
intención diferente, aunque el propietario no cumple con su obligación, que son
ingeridas por un día y una noche y no requieren de pan. 3 Del mismo modo, cuando
la culpa la oferta de nazareo o la culpa-la oferta de un [ser purificado de
tzara'at], se ofrecieron una intención diferente, que se comen, aunque el
propietario no cumple con su obligación.

Capítulo 16
Halajá 1

Ya hemos explicado que cuando una persona tiene una intención descalificar con
respecto a los lugares [un sacrificio se le ofrecerá ni comido] en el desempeño
de uno de los cuatro [determinados] los servicios, 2 el sacrificio es
descalificado, pero no es piggul. Si hubiera una intención de descalificar lo
que respecta al tiempo [el sacrificio se ofrece o se comen], es piggul.

¿Cuándo se aplican? Cuando no hay otra intención se combina junto con el tiempo
relativo. Sin embargo, si la intención sobre el lugar – o en relación con el
sacrificio pascual o una expiación, una intención sobre el tipo de sacrificio –
se combinó con la intención de relación con el tiempo, el sacrificio es
descalificado, pero no es piggul.

¿Qué implicaciones tiene? Si un sacrificio, recibió [la sangre], se lo llevó
[al] altar, y [emitidos en el altar] con un [descalificar la intención], sobre
el tiempo o [aunque] tenía un [descalificar la intención], sobre el tiempo,
mientras que [van transformando ] uno de estos servicios y su intención era
correcta o no tenía la intención en el desempeño de los otros servicios, [el]
sacrificio era piggul. Si, sin embargo, si un sacrificados con un [descalificar
la intención], sobre el tiempo, pero recibió [la sangre], lo trajo [a la] altar,
y [emitidos en el altar] con un [descalificar la intención], sobre el lugar o
sacrificados con una [descalificar intención] respecto al lugar, pero recibió
[la sangre], lo trajo [a la] altar, y [emitidos en el altar] con un
[descalificar la intención], sobre el tiempo, [el] sacrificio no es piggul,
simplemente descalificado.

Del mismo modo, si un sacrificio pascual o sacrificio por el pecado, fueron
sacrificados para un propósito diferente, pero uno de ellos recibió [la sangre],
lo trajo [a la] altar, y [emitidos en el altar] con un [descalificar la
intención], sobre el tiempo, o un sacrificados con un [descalificar la
intención], sobre el tiempo, pero recibió [la sangre], se lo llevó [al] altar, y
[emitidos en el altar] para una finalidad distinta, [el] sacrificio no es
piggul, simplemente descalificado.

Los mismos principios se aplicarán a las ofrendas de las aves de corral y las
ofrendas de comidas. El piggul término sólo se aplica cuando un sacrificio es
descalificado debido a un intento de relación con el tiempo, sin una
[descalificar la intención], sobre el lugar se combina con él, ni al principio o
al final, ni es la intención sobre el tipo de sacrificio combinado con con lo
que se refiere a los sacrificios que son descalificados cuando se les ofrece
para una finalidad distinta.
Halajá 2

Cuando, en el desempeño de uno o todos de los cuatro servicios, una persona
tiene la intención de comer una porción de oliva de tamaño natural de una
sustancia que es apto para ser consumidos fuera [de los límites de donde se
pueden comer] y una porción del tamaño de oliva el día siguiente;

una porción del tamaño de oliva al día siguiente y una porción del tamaño de
oliva fuera [de los límites de donde se pueden comer], 8

medio una porción del tamaño de oliva fuera [de los límites de donde se pueden
comer] y la mitad de una porción del tamaño de oliva al día siguiente, o

medio una porción del tamaño de oliva al día siguiente y la mitad de una porción
del tamaño de oliva fuera [de los límites de donde se pueden comer] 9, el
sacrificio es descalificado, pero no piggul. Del mismo modo, si un combinado
otra descalificación intenciones sobre [ofreciendo un sacrificio con una
relación con el tiempo, el sacrificio] es descalificado, pero no piggul.
Halajá 3

Si se tuviera la intención de comer o para ofrecer una porción de oliva medio
tamaño con una [descalificar la intención], sobre el lugar y para comer o para
ofrecer una porción de tamaño de oliva con un [descalificar la intención], sobre
el tiempo, [el] sacrificio es piggul . [Esto se aplica] si el [descalificar la
intención], relativa a la porción del tamaño de oliva fue el primero o el
último. [La razón es que] una porción media de oliva de tamaño no es
significativo en relación con una porción del tamaño de oliva. 0
Halajá 4

Si hubiera una [descalificar la intención], sobre el tiempo en lo que respecta a
la mitad de una porción del tamaño de oliva y un [descalificar la intención],
relativa a cabo en relación con [otro] medio una porción del tamaño de oliva, y
luego un [descalificar la intención], relativa a tiempo con lo que se refiere a
[otro] medio una porción del tamaño de oliva, [el] sacrificio es piggul. 1

Del mismo modo, si uno tenía una [descalificar la intención], sobre el tiempo en
lo que respecta a la mitad de una porción del tamaño de oliva y luego un
[descalificar la intención] con respecto a una porción del tamaño de oliva: en
lo que respecta a la mitad, un [descalificar la intención], sobre el tiempo, y
con respecto a la otra mitad, un [descalificar la intención], sobre el lugar,
[el] sacrificio es piggul. 2
Halajá 5

Si se tuviera la intención de presentar la sangre que se debe presentar en la
[parte inferior del altar] en la [parte superior del altar] o que había un
intento de presentar [sangre] que se debe presentar en la [parte superior del el
altar] en la [parte inferior del altar] o similares, [estos intentos de] que no
es eliminatorio [a] sacrificio, tal como se explica. 3 Si uno combina un
[descalificar la intención], sobre el tiempo, [el] sacrificio es piggul. Si se
combina un [descalificar la intención], relativa a solo lugar, el 15 de [la]
sacrificio es inaceptable, pero no es piggul.
Halajá 6

Si se tuviera la intención de presentar la sangre que se debe presentar en la
[parte superior del altar] en la parte inferior el día siguiente,

[Una] la intención de presentar la sangre que se debe presentar en la [parte
superior del altar] en la parte inferior el día siguiente,

que había un intento de presentar la sangre que se debe presentar en el
Santuario en el altar exterior al día siguiente, o

que había un intento de presentar la sangre que se debe presentar en el altar
exterior, en el Santuario el día siguiente, [el] sacrificio no es piggul. A
pesar de que había una intención para el momento, ya que cambió el lugar donde
se presentó la sangre en su mente, [el] sacrificio es descalificado, pero no es
piggul. 6

Como hemos explicado en estas halajot que cuando la sangre se presenta en un
lugar distinto al lugar deseado, se considera como si se presentó en el lugar
deseado, ¿por qué [el sacrificio] no se consideran piggul debido a esta
intención de presentar la sangre fuera de su lugar deseado en el día siguiente?
[La razón es que] a pesar de que el sacrificio es aceptable, ya que la sangre
que no se presentó en su lugar apropiado, no causa la carne que se les permita
ser comido, como hemos explicado. 8 [Hay un principio general:] En cualquier
situación donde la sangre se convierte en [el altar, pero sí causa] la carne que
se les permita ser comido, si uno tenía la intención de presentarlo en un tiempo
[después de la prescrita tiempo], no es piggul. Por lo tanto, [en las
circunstancias mencionadas anteriormente,] si uno tenía una [descalificar la
intención], sobre el tiempo con respecto a este sacrificio, es inaceptable, pero
no es piggul.
Halajá 7

Si una persona tiene una intención de descalificar relativa al período en el
momento en que tomó [el puñado de harina de una] ofrenda de harina, pero no
tenía esa intención en el momento de recogida o el incienso que había una
intención de descalificar a la relativa al tiempo el tiempo que había recaudado
el incienso, pero no tenía esa intención en el momento en que tomó [el puñado de
harina, la] ofrenda es descalificado, pero no es piggul. 9 [Una oferta se
convierte] piggul sólo cuando uno tiene una intención descalificar con respecto
a todas [las sustancias que] hacer que se le permitió [a ser consumido], i. .,
El puñado de harina y el incienso, en el momento en el puñado se toma y el
incienso se recoge, o cuando ambos están situados en un utensilio sagrado, trajo
[a la] altar, o el yeso [a su] pira.
Halajá 8

Si en el momento de emitir el [puñado de] comida en la pira del altar, tenía la
intención de ofrecer el incienso al día siguiente, no es piggul, porque la
intención de ofrecer algo en piras el altar, mientras ofrece algo más en la pira
no causa la ofrenda que se piggul. 0 Del mismo modo, si uno ofrece solamente el
incienso o sólo la [puñado de] comida y tenía la intención de comer el resto el
día siguiente, [la] ofrenda es descalificado, pero no es piggul. [La
justificación es que un intento descalificador que sólo afecten a] medio [las
sustancias que causa] una ofrenda que se les permita [a ser consumido], no tenga
como consecuencia que se le considere como piggul.

Si, [por el contrario,] un ofreció sólo el [puñado de] comida y tenía la
intención de ofrecer el incienso al día siguiente y después ofreció el incienso
y tenía la intención de participar de la [resto de la ofrenda] en los siguientes
día, [el] que ofrece es piggul, para el [descalificar la intención], sobre el
tiempo se ha extendido por toda la comida que ofrecen. 1
Halajá 9

Si uno ofrece una parte de la [puñado de] la comida del tamaño de una semilla de
sésamo junto con el incienso con la intención de que comer una porción de
semillas de sésamo de tamaño de la [resto de la ofrenda] al día siguiente,
[aunque ], continúa ofreciendo la [puñado entero de] comida con el incienso con
[la misma intención de descalificar] relativas al tiempo, [el] ofrenda es
descalificado, pero no es piggul. [La razón es que] a pesar de que comer poco a
poco es una forma ordinaria de comer, el 22 de este no es el modo ordinario en
el que las entidades se ofrecen en el altar. En su lugar, es como una ofrenda
que no se ofreció puñado en la pira del altar. 3
Halajá 10

Cuando no había incienso colocado en la ofrenda de un pecador o de un Sotah y
uno tenía una [descalificar la intención] relacionados con tiempo antes de que
el incienso se ha retirado, [el] ofrendas son descalificados, pero no se piggul.
Si después de haber recogido el incienso que había una [descalificar la
intención], sobre el tiempo en lo que respecta a la oferta, es piggul. 6
Halajá 11

Si la [parte restante de un] ofrenda de harina, se disminuyó el tiempo entre el
puñado fue tomada y se ofrecen en el altar y luego se le ofreció un puñado con
una [descalificar la intención], relativa a tiempo, existe la duda de si se
estableció [aptos para convertirse en piggul] por lo que es o fue piggul no
establecidos y no es piggul.

Capítulo 17
Halajá 1

Cada vez que la sangre debe ser presentada en el altar exterior y la primera
presentación se realizó con una intención apropiada y una presentación de
segundo o ulterior se hizo en aras de un sacrificio diferente o que había una
[descalificar la intención] en relación con el lugar o la hora, la expiación se
logra y el sacrificio es aceptable.

Si la [primera presentación de sangre] se hizo con un [descalificar la
intención] en cuanto al tiempo y [el sacerdote] que se completó la presentación
de la sangre con un [descalificar la intención] con respecto a otro, [el]
sacrificio es piggul. [La razón es que] la primera presentación de la sangre es
de fundamental importancia.

Por el contrario, con respecto a todas las presentaciones de la sangre sobre el
altar interior – ya que son todos los requisitos absolutos [para la ofrenda del
sacrificio], como se explicó – si una de las presentaciones no se hizo según las
necesidades, pero en cambio, un había una intención de descalificación, el
sacrificio no es aceptable, 4, aunque todas las otras presentaciones se
realizaron según las necesidades.
Halajá 2

Si uno tenía una [descalificar la intención] con respecto al tiempo al realizar
la [primera de las presentaciones de la sangre sobre el altar interior] 5 y no
tenía intención específica sobre el resto o se presentan todos ellos según sea
necesario, con la excepción de la un final, que presentó con un [descalificar la
intención] con respecto al tiempo, [el] sacrificio es descalificado, pero no es
piggul. [No es ya que] a menos que uno hace distinción [todos] las
presentaciones con un [descalificar la intención] con respecto al tiempo, porque
todos son considerados como una presentación.
Halajá 3

[Tener una intención de descalificar al mismo tiempo] sumergir el dedo en la
sangre de un [expiación cuya sangre se ofrece] sobre el altar interior puede
provocar un sacrificio para convertirse en piggul.

¿Qué implicaciones tiene? Si en el momento [el sacerdote] sumergido el dedo en
la sangre, había una intención de descalificar relación con el tiempo, es como
si tuviera esa intención al presentar [la sangre sobre el altar].
Halajá 4

Si un sacerdote estaba de pie en el patio del templo y tenía una intención de
descalificar relación con el tiempo en lo que respecta a uno de los [pecado
ofertas cuya sangre se ofrece] sobre el altar interior con lo que se refiere a
un aspecto del sacrificio que se realiza en el Santuario , [la] que ofrecen no
es piggul. Si hubiera tal intención con respecto a un aspecto que se realiza en
el patio del templo, es piggul.
Halajá 5

¿Qué implicaciones tiene? Si un sacerdote estaba de pie en el patio del templo y
le dijo: "Yo soy el sacrificio [aquí] de los animales con la intención de
presentar su sangre mañana", 9 [la] que ofrecen no es piggul, porque la
presentación de la sangre se lleva a cabo en el interior, en el Santuario .
Halajá 6

Si [a] sacerdote estaba de pie en el Santuario y le dijo: "Me voy a presentar
[la sangre] con la intención de verter el resto de la sangre [] 10 al día
siguiente, [la] que ofrece no es piggul, porque tenía una descalificar la
intención dentro de [el Santuario del Templo] con respecto a un servicio
prestado fuera. Sin embargo, si él estaba de pie en el patio del templo y del
sacrificio [el] de los animales con la intención de verter el [resto de la
sangre] al día siguiente o para ofrecer las grasas y los órganos el día
siguiente, [la ofrenda ] es piggul, pues había una [descalificar la intención]
mientras que fuera sobre un servicio que se realiza fuera.
Halajá 7

A [descalificar intención] relativa a una acción de gracias, que ofrece hace que
el [pan que acompaña] para convertirse en piggul, pero un [descalificar
intención] sobre el pan no provoca la acción de gracias que ofrecen a
convertirse en piggul. 1

¿Qué implicaciones tiene? Cuando un sacrificio en acción de gracias que ofrecen
y tenía la intención de participar de su carne, su sangre emitidos en el altar,
u ofrecer a sus grasas y los órganos en los días siguientes, la oferta y el pan
son piggul. Si tuvo la intención de participar del pan al día siguiente, el pan
es el único piggul; la acción de gracias, ofrenda no es piggul. 2
Halajá 8

Conceptos similares se aplican en relación con los dos carneros que ofrece en
Shavuot con los dos panes ofrecidos con ellos. Si uno tenía una [descalificar la
intención], sobre el tiempo en lo que respecta a las ovejas, los dos panes son
considerados como piggul. Si tuvo la intención de participar de los dos panes al
día siguiente, los dos panes son piggul y las ovejas no son piggul. 3 Si en el
ejercicio de uno de los cuatro [importantes] de servicios, [el] sacerdote tenía
la intención de participar de una porción del tamaño de oliva de la carne del
sacrificio junto con el pan de mañana, el pan es el único piggul y la ofrenda de
acción de gracias o las ovejas no son piggul.
Halajá 9

Cuando [una] sacerdote ofrece los dos cuencos de incienso que acompañan a los
panes y, al tiempo que les ofrece, tenía la intención de participar de los panes
al día siguiente, el pan es piggul. 6
Halajá 10

Cuando uno mata a la oveja dos para Shavuot y tiene la intención de comer uno de
los panes al día siguiente, ambos se piggul. 7
Halajá 11

Si se ofrecen los dos tazones de fuente [de] incienso y tenía la intención de
participar de una de las dos modalidades de pan al día siguiente, ambas medidas
son piggul. 8
Halajá 12

Del mismo modo, si uno tenía una [descalificar] reflexiones sobre el tiempo con
respecto a uno de los panes de la ofrenda de acción de gracias o con respecto a
uno de los panes de la ofrenda se cuece en un horno, todos los panes son piggul.
Halajá 13

Si, por el contrario, uno de los dos panes [de Shavuot], uno de los dos
regímenes [de la] panes de la proposición, o uno de los panes de la ofrenda de
acción de gracias si antes de la colada en el altar o después – se vuelve
impura, sino que pan o que el acuerdo está prohibido para ser comido. ¿Qué es
puro puede ser consumido en su estado de pureza.
Halajá 14

Si, mientras se realiza el servicio de sacrificio asociado a uno de los dos
carneros, [el] sacerdote tenía la intención de comer una porción de oliva de
tamaño de los dos panes al día siguiente – y de manera similar, si al tiempo que
ofrece uno de los dos cuencos [ de] incienso, que tenía la intención de
participar de una porción de oliva de tamaño del pan de la proposición al día
siguiente, el pan es descalificado, pero no es piggul. [Por supuesto, los]
distinción sólo cuando haya un [descalificar la intención] en el desempeño de
todos los servicios que permiten el pan para comer: [i. .] Lo que tanto las
ovejas y ofreciendo ambos recipientes [de] en la pira de incienso del altar.
Halajá 15

Si un sacrificados uno [de los] ovejas y tenía la intención de comer la mitad de
una porción de oliva de tamaño de un pan al día siguiente y el cordero
sacrificado y el segundo tenía la intención de comer una porción media del
tamaño de oliva al día siguiente, [los dos] intentos se combinan para hacer los
panes piggul. 1 Conceptos similares se aplican en lo que respecta a los dos
tazones de fuente [de] el incienso y los dos acuerdos [de] los panes.
Halajá 16

Si uno tenía una [descalificar la intención], sobre el tiempo con respecto a uno
de los dos carneros y ofreció la segunda con una intención apropiada, la que se
ofrecía con un [descalificar la intención], sobre el tiempo es piggul y el otro
es aceptable. 2
Halajá 17

Si un sacrificado una de [estas] dos ovejas y tenía la intención de matar,
mientras que para participar de la carne de la otra al día siguiente, los dos
son aceptables. Para la intención tiene con respecto a uno no tiene ninguna
consecuencia con respecto a la segunda.
Halajá 18

Los dos corderos [ofrecidos en] Shavuot no causan el pan para ser santificado a
menos que sean sacrificados.

¿Qué implicaciones tiene? Si uno los mataron y emitir su sangre [en la] altar
para el bien de otro sacrificio, no santificar el pan. Si los mataron con la
intención correcta y emitir su sangre [en la] altar para el bien de otro
sacrificio, el pan es santificado, pero no es santificado. 3

Si lo sacrificado por el bien de otro sacrificio a pesar de que cast [la] sangre
por la intención apropiada, el pan no fue santificado.
Halajá 19

Cuando los dos panes fueron llevados a cabo [del] templo de patio entre las [de
la masacre] dos ovejas y el [fundición de] su sangre y la sangre de las ovejas
fue lanzado en el altar con un [descalificar la intención], sobre el tiempo, el
pan se convierte piggul aunque sea fuera [del Templo Patio]. Para [casting la
sangre] tiene un efecto sobre pan] [que fue tomada a pesar de que todavía está
fuera [del Templo Patio]. 4
Halajá 20

Cuando los dos carneros ofrecidos en Shavuot se sacrificaron con la intención
adecuada y los panes se pierden, es descalificado si su sangre fue lanzado [en
la] altar con la intención deseada. 5 Si su sangre fue lanzado [en la] altar con
un [descalificar la intención], sobre el tiempo después de que el pan se perdió,
hay una duda sin resolver si [la carne de las] ovejas se le permite ser comido o
no. 7

Capítulo 18
Halajá 1

Cualquiera que haya una intención [incorrecta durante el servicio sacrificial]
viola un mandamiento negativo, 1 para [Levítico 07:18] dice: "Puede que no la
intención de este."
Halajá 2

Según la tradición oral, se les enseña que incluye en esta prohibición no es
causar ofrendas de sacrificio que se le descalifique a través del pensamiento,
porque esto es comparable a la que causa un defecto en los animales de
sacrificio. Sin embargo, [un] transgresor no es castigado con azotes, 2 para el
pensamiento no se considera como hecho.
Halajá 3

Cada vez que un sacrificio se define como inaceptable – ya fue descalificado por
una intención, una acción, o algo que provocó que fuera descalificado –
cualquier persona que participa de una porción del tamaño de oliva de que
intencionalmente se hace responsable de las pestañas, como [un resultado de la
prohibición, Deuteronomio 14:03]: "No participamos de algo aborrecible."4
Halajá 4

Según la tradición oral, aprendimos que el verso fue únicamente contra de
advertencia [participar de] los sacrificios de animales que fueron
descalificados.
Halajá 5

Del mismo modo, cuando los animales de sacrificio que se [intencionalmente]
manchada, una persona que come una porción de tamaño de oliva de ellos se hace
responsable de las pestañas, ya que se incluyen en la categoría de "abominable
nada". [Está prohibido participan de ellos] hasta que se contraen otra mancha,
[en ese momento,] 7 que se pueden comer debido a la mancha, como hemos
explicado. Siempre que hay una duda sin resolver si [un] animal para el
sacrificio ha sido descalificado, las pestañas no se les da.
Halajá 6

Cada vez que un sacrificio se ha considerado piggul debido a una intención de
descalificar relación con el tiempo, como hemos explicado, el 9 de alguien que
participa de una porción del tamaño de oliva de que intencionalmente se hace
responsable de Karet, 10, [que implica Levítico 7:18]: "La alma que participa de
ella llevará su pecado. "11 Si uno participa de [la carne de un sacrificio]
inadvertidamente se la llevara un pecado fija que ofrece. 2
Halajá 7

Uno no se hace responsable de Karet a menos que uno participa de las entidades
que fueron autorizadas para el consumo, ya sea por una persona o por el altar. 3
Sin embargo, si uno come de la entidad que permite [el sacrificio para ser
comido] sí mismo, uno no se hace responsable de Karet. En lugar, él es
responsable de las pestañas como el que participa de los animales sacrificados
descalificado para el que la transgresión de Karet no está involucrado.

¿Qué implicaciones tiene? Cuando uno se convierte en ofrenda piggul, quien
participa de una porción de oliva de tamaño de las restantes [comida] 14
intencionalmente, bajo su responsabilidad Karet. Si, sin embargo, él participa
de la [puñado que se separa para ser ofrecidos en el altar] o desde el incienso,
no se hace responsable de Karet, ya que son las sustancias que permiten a [la
comida que se come] por los hombres. Del mismo modo, cuando se considera un
sacrificio piggul, quien participa de una porción de oliva de tamaño natural de
su carne o de las grasas y los órganos ofrecidos en el altar o de la carne de un
holocausto es responsable de Karet. Si, sin embargo, él participa de una porción
del tamaño de oliva de la sangre, no se hace responsable de Karet, porque [la
fundición de] la sangre permite que las grasas y los órganos que se ofertan en
el altar y [la ofrenda del] las grasas y los órganos del permiso de la [carne
para ser comido por] una persona. [Similarmente,] la sangre de un holocausto
permite su carne [que se ofrecerán] sobre el altar. [La presentación de] la
sangre de una expiación de las aves de los permisos de su carne para ser comido
por los sacerdotes. [La presentación de] la sangre de un holocausto de aves
permite su carne que se ofrecen en el altar.

[La presentación de] la sangre de expiación que se permite la presencia de
grasas quemadas y los órganos que se ofrecen en el altar. Por lo tanto es
responsable de un [participar de] las grasas y los órganos como piggul.
[Ofrecer], el [puñado de] comida y el incienso permitir una ofrenda a [ser
comidos por] los sacerdotes. [Ofrecer] los dos carneros en Shavuot permiso de
los dos panes a [ser comidos por] los sacerdotes. [Ofrecer] los dos cuencos de
incienso permitir el pan de la proposición a [ser comidos por] los sacerdotes.
Sacrificio entidades que no cuentan con entidades que les permita [a consumir,
ya sea por el altar o por el hombre], e. ., La carne del pecado, ofrendas que se
queman o la comida, ofrendas que se queman, nunca se considerará como piggul.
Halajá 8

Estas son las entidades que no se consideran como piggul: 16 de la [puñado de]
comida y el incienso, la ofrenda de incienso, la [sangre de cualquier
sacrificio], vino – si el vino que viene como parte de las ofrendas de
acompañamiento o de vino que se ofrece de forma independiente; 18 y la comida,
ofrendas que se queman en su totalidad, porque no hay un puñado que les permita,
e. ., La ofrenda de un sacerdote o la ofrenda de las ofrendas de acompañamiento;
la carne del pecado, ofrendas que se queman, y el log de aceite interpuesto por
un nazareo.

Si uno pide a [con respecto a la] este último caso: no la sangre de la
[expiación por el pecado-interpuesto por la] nazareo permitir el aceite que se
come? [En la resolución, se puede afirmar que] no es un dependiente de la otra,
por una persona pueda ejercer su culpabilidad-que ofrece un día y el log de
aceite después de varios días, como se explicó en el lugar apropiado. 9
Halajá 9

Está prohibido dejar carne del sacrificio más allá del momento en el que se
pueden comer, como 20 [Levítico 22:30] estados con respecto a la acción de
gracias que ofrecen: "No lo deje otra vez hasta la mañana." Esto mismo se aplica
a todos los otros sacrificios. 1

Uno que deja sobre la carne del sacrificio no se hace responsable de las
pestañas, porque la Escritura permite [la] transgresión a ser corregidos por [el
cumplimiento de] un mandamiento positivo, 23 por lo que [Éxodo 12:10] dice: "Lo
que queda de ella hasta que el mañana debe ser quemado en el fuego. "
Halajá 10

El que participa de una porción del tamaño de oliva de la carne de los
sacrificios que habían quedado fuera de su tiempo que se requiere
deliberadamente se hace responsable de Karet. 4 Si lo hizo sin querer, se debe
traer un pecado fijo que ofrece, como [Levítico 19:08]: "El que participa de la
misma, llevará su iniquidad, porque ha profanado lo que es santo a Dios, [que]
alma ser cortado ".

¿Desde cuándo es una persona responsable de participar de Notar [este sobrante]
carne? Si se trata de los sacrificios de la orden más sagrado, que es
responsable desde el amanecer. 5 Si es de los sacrificios de un menor grado de
santidad, de 26 años que es responsable de la puesta del sol en el segundo día
que es el principio del tercer día.

¿De dónde viene la Torá y advertir contra piggul Notar? Con respecto a [los
sacrificios del] [de la dedicación] Santuario, Exodo [29:34] dice: "[Ellos no se
comerá, porque son sagrados."27 Este advierte contra tomar parte [de] cualquier
alimento sacrificio [] descalificado [en la] Santuario, [] indica que no hay un
mandamiento negativo en contra de participar de ella.
Halajá 11

Notar Piggul y se pueden combinar para llegar a la medida mínima de una porción
[de oliva de tamaño para el que se lleva a cabo una] responsable. Todos los
alimentos de sacrificio que se convirtió en piggul Notar o se pueden combinar
[para este propósito].
Halajá 12

Está prohibido hacer que los alimentos de sacrificio a la impureza del contrato
o para crear una circunstancia que hace impuro, 29 para que los descalifica. 0
El que le hace impuro alimentos sacrificio no se hace responsable de las
pestañas, pero una persona que es puro, que participa de una porción de oliva de
tamaño natural de los alimentos sagrados que se han convertido en impuro se hace
responsable de las pestañas, de 31 años como [Levítico 07:19] dice: " La carne
que toque nada impuro no se deben comer. "

Lo mismo cabe decir con respecto a otros sacrificios. [Por ejemplo], si uno
participa de una porción del tamaño de oliva del incienso de una ofrenda que se
convirtió en impura después de haber sido santificados en un utensilio se hace
responsable de las pestañas. [Se trata] tanto para los alimentos del sacrificio
que se convirtió en impura antes de expiación fue alcanzado o después, si se
hizo impuro por el contacto con una fuente primaria de impureza o un derivado de
la impureza de origen de las Escrituras. Sin embargo, si los alimentos de
sacrificio contraído impureza que es de origen rabínico, no se hace responsable
de las pestañas para participar de ellos, lo que hace, sin embargo, recibe
franjas de la conducta rebelde. 5

[Incluso uno que participa de los alimentos del sacrificio que la impureza
contratos de origen] de las Escrituras se hace responsable de las pestañas sólo
cuando participa de él después de su sangre se convierte [en la] altar. Si, por
el contrario, él participa de la misma antes de la colada de su sangre, no se
hace responsable de las pestañas porque participó de los alimentos del
sacrificio impuro. 6 Él, sin embargo, recibir azotes por la conducta rebelde.
Halajá 13

Cualquier persona que contrató una forma de impureza que le haría responsable de
Karet para entrar en el templo que comían una porción de oliva de tamaño natural
de los alimentos del sacrificio – si el alimento es puro o impuro –
deliberadamente se hace responsable de Karet, 39 [Levítico 7: 20] afirma: "Un
alma que formarán parte de … de la masacre de los sacrificios de paz que son
para Dios, mientras que su impureza está sobre él, y [que] el alma será
cortada". Si él participa de ella sin darse cuenta, tiene que hacer una
culpabilidad ajustable que ofrece. 0

¿Cuál es la fuente que enseña que el verso está hablando de una situación en la
que el cuerpo de la persona es ritualmente impuros?41 [Levítico 07:21] dice:
"Cuando un alma se tocan todas las impurezas, si la impureza del ser humano, un
animal impuro, o un ser impuro y que participó de la carne de la masacre de los
sacrificios de paz que son para Dios mientras que su impureza es sobre él, y
[que] el alma será cortada ".42 Lo mismo se aplica a todos los otros sacrificios
del altar.

¿De dónde [la Torá] advierten sobre esta prohibición? Con respecto a una mujer
que dio a luz, [Levítico 12:04] dice: "Ella no se toque nada que es
santificado."43
Halajá 14

Según la tradición oral, se les enseña que [el] versículo es una advertencia a
una persona que es impuro, que él o ella no deben participar de los alimentos de
sacrificio antes de que él se sumerge [en] mikve. Si uno participa de los
alimentos del sacrificio después de la inmersión, antes del atardecer de ese día
y antes de lo que el sacrificio que trae la expiación, de 44 años que él o ella
es responsable de las pestañas, pero no para Karet, para [Levítico 07:20] afirma
que "mientras que su impureza sobre él. " [Implícito es que] la plena medida de
la impureza debe ser sobre él. 5
Halajá 15

Si una persona fue contaminada debido a las impurezas resultantes de una
ordenanza rabínica, no se hace responsable de las pestañas [si participa de la
seguridad alimentaria] sacrificio. 6 No hace falta decir que no se hace
responsable de Karet. Él, sin embargo, recibir franjas de la conducta rebelde.
Halajá 16

Uno no se hace responsable de Karet para participar de los alimentos del
sacrificio que se hace permitido por un acto particular a menos que uno
participa de él después de que el acto sea realizado. Sin embargo, si se
alimenta de la carne [de] sacrificio antes de su sangre se convierte en el
altar, no se hace responsable de las pestañas para participar de la carne del
sacrificio impuro tiempo. 7

Este es el principio general: Siempre que los alimentos del sacrificio está
permitido porque [de los resultados de] un acto en particular, uno no es
responsable por la violación de alguna de las prohibiciones en contra de
participar de piggul, Notar, o la comida de sacrificio impuro menos que el acto
que permite participar de la comida se realizó de acuerdo a la ley. Cuando no
hay un acto dado que hace que los alimentos del sacrificio permitido, una vez
que se santificó en un espacio consagrado, uno es responsable de tomar parte de
él si se convierte en impuro. Incluso si la carne [] para el sacrificio se
impuros antes que la persona que participa de ella se convierte en impura, si el
[acto que habría] permite que la carne se come se llevó a cabo y la persona que
participó de la comida de sacrificio, bajo su responsabilidad Karet. Del mismo
modo, si una persona que participa es impura de la carne del pecado, ofrendas
que se queman, después de su sangre se convierte [en la] altar, de 49 años bajo
su responsabilidad Karet.
Halajá 17

Se explicó que ya para ti, 50 que las entidades, incluso para las que no se hace
responsable de piggul, uno puede ser responsable por Notar o porque el objeto
contratado impureza ritual?

¿Qué implicaciones tiene? No hay responsabilidad por piggul para las entidades
de sacrificio que no tienen una actividad que les permita [a ser consumido],
pero uno puede ser sostenido [responsable de participar de ellos si] se
convirtió en Notar o impuro en tales circunstancias.

Del mismo modo, a pesar de que no puede haber responsabilidad por piggul para
las entidades muy que hacen que la carne del sacrificio para permitir, como
hemos explicado, de 51 años uno puede ser [responsable de participar de estas
entidades si la carne] de sacrificio se convirtió en Notar o impuro, con la
excepción de la sangre. Para uno es responsable de sólo una transgresión de
participar de ella. 2
Halajá 18

Cuando una persona que participa es impura de las grasas y los órganos que se
ofrecen en el altar, bajo su responsabilidad Karet.
Halajá 19

[Si una persona] impura participó del sacrificio pascual que no era pan tostado
de la acción de gracias, ofrenda de los panes que [que ha de darse a la]
sacerdote, se ha adoptado, bajo su responsabilidad Karet debido a la impureza de
[su cuerpo] a pesar de que no son aptos para el fin [en esta etapa]. 4

Es imposible que una persona sea responsable de las transgresiones de piggul y
Notar con respecto al consumo del mismo sacrificio. 5 [La razón es que piggul]
es un sacrificio que fue descalificado a causa de un pensamiento inaceptable
sobre el tiempo. No cumplir las obligaciones de un sacrificio y no es aceptable
en absoluto. Notar, por el contrario, se refiere a los restos de un sacrificio
que se ofrecía como sea necesario, que se mantuvo después de la hora [prescrito]
para su consumo.
Halajá 20

Cuando un combinado [los diferentes tipos de alimentos del sacrificio que se]
piggul, Notar, y lo impuro y participaba de ellos, 56 bajo su responsabilidad. A
pesar de que había más de un tipo de sustancia prohibida que otro, no lo anula,
porque [estas sustancias] prohibido no anulen entre sí. 7
Halajá 21

Cuando] [sacrificio de carne que se piggul, Notar, o impuro fue llevado hasta el
altar, una vez que el fuego se apodera de la mayoría de él, sus prohibiciones
alzar el vuelo.

La grasa y los órganos se puede combinar con la carne, tanto en relación con el
holocausto o de otros sacrificios en lo que respecta a las prohibiciones de
piggul, Notar, o [] la carne del sacrificio que se ha vuelto impuro.
Halajá 22

Cuando se convierte en un sacrificio o piggul Notar después de la hora pasa su
consumo y una persona participa de él, de su piel, desde la salsa o especias [en
la que se cocina], la Allal, de 58 años de la murah, de 59 años de la giddim, 60
los cuernos y pezuñas, los clavos, el [pico de un] las aves, las plumas, de 61
años o de sus huevos, él no es responsable de Karet. 2 De manera similar, si una
persona impura participa de estas sustancias de un sacrificio aceptable, no se
hace responsable de Karet. Él es, sin embargo, dada franjas de la conducta
rebelde.
Halajá 23

Si uno participó de un feto o la placenta una, bajo su responsabilidad [violar
las prohibiciones de piggul], Notar, o] [la carne del sacrificio que se ha
convertido en impuro como el que participan de cualquier parte de otros [de] la
carne de un sacrificio. 3
Halajá 24

[Las prohibiciones de piggul], Notar, o] [la carne del sacrificio que se ha
vuelto impuro no se aplican con respecto a los sacrificios presentados por los
gentiles. 4 Tampoco se aplicará a la sangre del sacrificio, como se ha
explicado. 5 Del mismo modo, uno no es responsable de Karet para [las
prohibiciones de piggul], Notar, o participar de [las entidades sacrificio]
mientras impuro para participar de incienso, la ofrenda de incienso, o de la
madera [del] altar. 8

Capítulo 19
Halajá 1

Es un mandamiento positivo de quemar todos los sacrificios que se han convertido
en impuro, como una [Levítico 07:19] dice: "Y la carne que va a tocar nada que
la impureza [imparte] no se pueden comer. Debe ser quemado en el fuego. "

Del mismo modo, es una mitzvá para quemar Notar, 2, [ibid.: 17] afirma: "Lo que
queda de la carne del sacrificio hasta el tercer día será quemado en el fuego".
Incluido en [la categoría de Notar] es piggul y todos los otros sacrificios que
fueron descalificados. Todos ellos deben ser quemados.
Halajá 2

Cuando se convierte en un sacrificio piggul o [de otra manera] descalificado,
debe ser quemado en el Templo de inmediato. Siempre que hay una duda sobre si un
sacrificio ha sido descalificado, se debe dejar hasta el día siguiente y luego
quemada en el Templo.
Halajá 3

Hay una duda sin resolver en lo que respecta a los toros y las cabras que han de
ser quemados si les deja toda la noche o tomarlos fuera [del Templo Patio] antes
de la hora de sacarlos descalifica a su carne ya que sus grasas y los órganos o
no . Por lo tanto, como el rigor, se considera como si fueran descalificados y
deben ser quemados en el patio del templo.

Del mismo modo, existe una duda sin resolver si la mitad de tal] [un animal fue
llevado a cabo [incluyendo] la mayor parte de una extremidad. 0 Por lo tanto,
como el rigor, se considera como si fuera descalificado y debe ser quemado en el
patio del templo.

Del mismo modo, si cinco personas llevaron [a] como un animal para llevarlo
fuera del patio del templo y tres partieron de [la] Courtyard y permaneció dos,
pero la media tres retirado del animal, [] estos animales son descalificados
debido a la duda y la deben ser quemados en el patio del templo. 1 Me parece que
en estos casos, 12 no es necesario esperar hasta el día siguiente. [La razón es
que], con independencia [] dichos animales serán quemados, 13 aun cuando no son
descalificados.
Halajá 4

[Los siguientes leyes se aplican cuando la carne] se encuentra en el patio del
templo: [los miembros] enteros son [considerados como partes de] holocaustos.
Piezas [del] la carne se consideren parte del pecado, ofrendas. 4 piezas que se
encuentran en Jerusalén son considerados como partes de sacrificios de paz. 5
Todo lo que se debe dejar hasta el día siguiente y luego se saca al lugar donde
se queman los sacrificios para que no sea Notar. 6

[Uno podría preguntar: Si es así,] de lo que los beneficios será que se le
considere como [parte de] un holocausto, una expiación, o mediante una oferta de
la paz? [Para definir la ley para un] que transgredido y participaban de ella. 7

Notar se quema sólo durante el día, como se afirma: "Al tercer día, 18 [que]
será quemado en el fuego".
Halajá 5

A pesar de sacrificios de paz se les prohíbe estar comiendo desde el principio
de la noche del tercer día, 19 [del] resto sólo es quemada durante el día, si
[se quema] en el momento adecuado o no en el momento oportuno. 0 Del mismo modo,
piggul se quema sólo durante el día. 1

[Grabación] la carne del sacrificio que es impuro, Notar, o piggul no sustituye
a [las prohibiciones contra el trabajo prohibido en festivales]. 2 No es
necesario decir, que no reemplaza a [la prohibición de trabajar en] el día de
reposo.

Se permite grabar] [carne de sacrificio que es impuro, Notar, y piggul juntos. 3
Halajá 6

Cuando la carne de un sacrificio de la orden más sagrado se convirtió en impura
[Patio del Templo], debe ser quemado en [el templo Patio]. Cuando se hizo impuro
fuera [del Templo Patio], debe ser quemado fuera [del Templo Patio]. 4 [Esto se
aplica] si se convirtió en impura a causa de una fuente primaria de impureza
ritual o un derivado de la impureza ritual. 5

Los sacerdotes no se abstuvo de carne quemada que contrató la impureza de una
fuente primaria de impureza – y por lo tanto se define como impura de primer
grado – de carne, que contrajo la impureza de un derivado de la impureza, de 26
años a pesar de que esto aumentaría el nivel de sus impureza. 7 Para [una
entidad que es] de la impureza de tercer grado que afecta a una entidad de
primer grado de impureza es considerada como secundaria de la impureza, como se
explica en [el lugar] apropiado. 8 Por otra parte, aunque el aceite que se
convirtió en impura porque afectaba a una persona que inmersos en ese día 29,
que es la impureza de tercer grado se le permite ser quemados en una lámpara de
metal que fue tocado por una persona que es impuro debido al contacto con un ser
humano cadáver, en cuyo caso, la lámpara es una fuente primaria de impureza. 1
Aunque el aceite se vuelve impura de primer grado cuando toca la lámpara, ya que
se consideró que ya se impuros, no nos preocupa el aumento de la impureza.
Estamos a sólo cuidado de que una entidad que es puro no ser eliminado.
Halajá 7

Notar sobrantes de los sacrificios de un menor grado de la santidad debe ser
quemado por las personas con lo que el sacrificio en sus hogares. 3
Halajá 8

[Los siguientes reglas se aplican cuando una persona] salió de Jerusalén y
recordó que la carne del sacrificio que había en su poder. Si ya han pasado
millones de toneladas. Scopus, de 35 años que debía quemarlo dónde está. Si no
es y es del tamaño de una porción del tamaño de oliva, que debe devolver y
grabar en Jerusalén. 7 Si él es un invitado que no tiene un origen, debe
quemarse antes de que el templo de madera destinados a la disposición de madera
[del] altar. 9
Halajá 9

Todos los huesos de los sacrificios que no tienen la médula no tiene que ser
quemado con la excepción de los huesos del sacrificio pascual. 1 Ya hemos
explicado que cuando un sacrificio fue descalificado después de haber sido
desollado, su piel se debe dar a los sacerdotes oa los propietarios, en el caso
de los sacrificios de un menor grado de santidad. Sin embargo, si [a] sacrificio
fue descalificado antes de que fuera de piel, la piel es considerada como la
carne y debe ser quemada en su totalidad. 4

Del mismo modo, si un sacrificio era desollada y se descubrió que se tereifah o
fue descalificado a causa de un pensamiento incorrecto relativas al tiempo y
lugar, dado que el sacrificio no fue aceptada, la piel debe ser quemado. [Esto
se aplica] tanto a los sacrificios del más alto grado de santidad y de los
sacrificios de un menor grado de santidad. Sin embargo, si se le ofreció un
sacrificio por el bien de una intención diferente, aunque la obligación de los
propietarios no se cumplió, ya que es aceptable, de 45 años la piel se le da a
los sacerdotes o de los propietarios, como se explica [arriba]. Cuando un
sacrificio fue desollado antes que la sangre estaba echada [en el altar y el
sacrificio fue descalificado después, la piel] no es descalificado.
Halajá 10

Estas son las entidades que deben ser quemadas: 47 de sacrificio que se hizo
carne impura, Notar, o fue descalificado, y también una ofrenda que se convirtió
en impura, Notar, o fue descalificado, una ofrenda por la culpa condicional en
un caso cuando se supo para el transgresor que definitivamente no pecó antes de
su sangre fue lanzado [en la] altar, una ofrenda por el pecado de aves que se
trae a causa de una duda, el pelo de un nazareo que es ritualmente puro, y [que
se producen] orlá o Hakerem kilei. Las entidades que no son aptos para ser
quemados – e. ., Que son líquidos o orlá kilei Hakerem – debe ser enterrado.
Halajá 11

Estas son las entidades que deben ser enterrados: los animales sagrados que
murieron, si estaban consagrados a [ser ofrecidos en] el altar o por el bien de
la tesorería del templo – cuando los animales sagrados y descarga de un aborto
espontáneo de un feto o la placenta uno, hay que enterrados – un buey que es
apedreada hasta la muerte, el 53 un becerro de cuyo cuello se ha roto, de 54
años las aves [utilizados para la purificación de] una persona afectada por
tzara’at, de 55 años, el pelo de un nazareo que se convirtió en impura, de 56
años un burro primogénito [que no fue redimida], una mezcla de leche y carne, 58
y animales ordinarios que hayan sido sacrificados en el patio del templo. 9
Halajá 12

Cuando una persona teje toda la longitud de una sentada con el cabello de un
nazareo o un burro primogénito con un tejido de goatshair, debe ser consignado a
las llamas. 2
Halajá 13

[Si] cualquiera de las entidades que deben ser enterrados [son] quemado, está
prohibido beneficiarse de sus cenizas. Se permite beneficiarse de las cenizas de
todas las entidades que deben ser quemados, [aunque] que son sagrados, con la
excepción de las cenizas de lo externo y lo interno altares y las cenizas de la
Menorá. 3
Halajá 14

Ninguna de las entidades que se han quemado debe ser enterrado y ninguna de las
entidades para ser enterrados deben ser quemados. [La razón de este último punto
es que] a pesar de ser riguroso para quemarlo, es ser indulgente con respecto a
sus cenizas, para las cenizas de las entidades que están enterrados están
prohibidas. 5
Halajá 15

Si una persona estaba ofreciendo sacrificios junto a [una] sacerdote y le dijo:
"[Los sacrificios se convirtió en] piggul", o si estaba relacionado con las
entidades que son ritualmente puro, con una persona y él le dijo: "Se
convirtieron en impuros, "su palabra es aceptada. 6 Un Judio no es sospechoso de
mentir en ese caso. 7 Si, por el contrario, le dijo: "Los sacrificios que me
ofrecí para ti en este día y esto se convirtió en piggul" o "los objetos se
convirtió en pura impura," [se aplican normas diferentes]. Si [la persona es
uno] de su confianza, se debe confiar en su palabra. Si no, de acuerdo con la
letra de la ley, su palabra [necesidad] no confiar en ellos. Uno que quiere ser
rigurosos es digno de alabanza. 9

Bendito sea el Misericordioso ¿Quién concede la ayuda.

 

Copyright © 2010 La Mishneh Torah en Espaol