HILCHOT MALVEH V’LOVEH

HILCHOT MALVEH V’LOVEH

Las leyes relativas a prestamistas y prestatarios

Contienen doce mitzvot: cuatro mandamientos positivos y ocho mandamientos negativos. Estos son

1) a prestar a una mala persona y situación de indigencia;

2) no lo presionen para la recolección;

3) para presionar un gentil para el cobro de una deuda que le debe;

4) a no tomar por la fuerza de garantía de un prestatario;

e para regresar garantía para su propietario cuando lo necesite;

5) a no retrasar dar la garantía al pobre hombre que lo posee cuando lo necesite;

6) a no aceptar como garantía de una viuda;

7) a no tomar los utensilios utilizados para preparar alimentos como garantía;

8 ) que un prestamista no debe de préstamos a interés;

9) que el prestatario no debe tomar un préstamo concedido a un interés;

10) que nadie debe estar involucrado con el prestamista y el prestatario de un préstamo concedido a un interés – no para servir como testigo entre ellos, no la elaboración de un pagaré, ni servir como garante;

11) para pedir prestado y prestar dinero a un gentil en el interés.

Estas mitzvot se explican en los capítulos siguientes.

Capítulo 1
Halajá 1

Es un mandamiento positivo a prestar dinero a los pobres de Israel, Éxodo 23:24 dice: “Si va a prestar dinero a mi nación, a los pobres entre vosotros”. Para no pensar que se trata de una cuestión que se deja a la elección de la persona, también se afirma Deuteronomio 15:08: “Ciertamente se deberá prestar a él.”

Esta mitzvá supera la mitzvá de la limosna entregada a una persona pobre que pide limosna. Para la persona ya había sido obligado a preguntar, y éste aún no ha caído tan bajo. De hecho, la Torá es muy severa con respecto a una persona que no presta dinero a un pobre, indicando Ibid.: 9: “Ten cuidado no sea que haya un pensamiento desafiante en su corazón … y te ves mal a tu hermano pobre y no le das “.
Halajá 2

Siempre que una persona presiona a una persona pobre para el pago cuando él sabe que no tiene los medios para pagar la deuda, que transgrede un mandamiento negativo, como Éxodo 22:24 dice: “No actuar como un acreedor a él.” Es, por el contrario, una mitzvá positiva a la prensa un gentil de pago y que le causa exasperación, como Deuteronomio 15:03 dice: “Pulse un gentil para el pago.” Según la tradición oral, hemos aprendido que este es un mandamiento positivo.
Halajá 3

Se prohíbe que una a comparecer ante una persona que le debe dinero cuando sabe que el deudor no tiene los medios para pagar la deuda. Incluso es prohibido pasar delante de él, no sea un asustarlo o avergonzar a él, aunque uno no pago de la demanda. Huelga decir que esto se aplica si las demandas de pago.

Del mismo modo que está prohibido que un acreedor a reclamar el pago, de modo que, también, es prohibido que un prestamista para retener el dinero que posee, debido a un colega, diciéndole: “Ir y volver,” como Proverbios 3:28 dice: “No No le diga a su colega: “Ir y volver. ‘”

Del mismo modo, está prohibido que un prestamista para un préstamo y lo utilizan cuando es necesario y la pierden, dejando a su acreedor sin una fuente de cobrar la deuda. Esto se aplica incluso si el propietario es muy rico. Una persona que actúa de esta manera es malo, como los Salmos 37:21 dice: “El impío pide prestado y no paga”. Nuestros Sabios ordenó: “Tratar de dinero que pertenece a su colega tan caro como el suyo propio.”
Halajá 4

Cuando un prestamista exige el pago de un préstamo – incluso si él es rico y el prestatario se encuentra en una situación apremiante y se esfuerza por mantener a su familia – no somos misericordiosos en el juicio. En cambio, expropiar todos los bienes muebles “que la persona posee para pagar el último centavo de la deuda. Si los bienes muebles que posee no es suficiente, que expropiar a la propiedad de la tierra después de emitir una prohibición de ostracismo en contra de cualquier persona que posea bienes muebles o sabe de bienes muebles que posee y no llevarlo a los tribunales.

Nos expropiar todos los bienes raíces que el prestatario posee, incluso si está en derecho de retención a la ketubah de la esposa del prestatario o de otro acreedor con un derecho de retención previa. Lo expropiar para este acreedor. Si en última instancia, la persona con el embargo antes vendrán a reclamar la propiedad, él puede expropiar del acreedor a quien se le dio.

Si las reivindicaciones prestamista que los bienes muebles en su dominio no le pertenece, sino que se le ha confiado, alquilado por él, ni prestados a él, no hacemos caso a sus palabras. Se debe probar sus afirmaciones o la propiedad será expropiada por el acreedor.
Halajá 5

El acreedor no podrá cobrar su deuda por la expropiación del vestuario de la esposa del deudor o sus hijos, no de las prendas de color que fueron teñidos para ellos aunque no las han usado, sin embargo, ni de sandalias nuevas que fueron compradas por ellos. Estos pertenecen a la esposa y los mismos niños. ¿Cuándo se aplican? En lo que respecta a las prendas de su día de la semana. El acreedor puede, por el contrario, expropiar sus Sábado y prendas festival. Huelga decir que, si son propietarios o anillos de oro o adornos de plata, todos ellos deben darse para el acreedor.
Halajá 6

Las siguientes reglas se aplican cuando un prestatario propiedad de bienes muebles o propiedad de la tierra, sino que también tenía pendientes pagarés adeudados a los gentiles. Si él dice: “Toda mi propiedad está en derecho de retención a los gentiles, si Judios tomar la propiedad como pago por sus deudas, los gentiles me encarcelar a causa de las deudas que les deben, y voy a estar en cautiverio,” mis profesores dictaminó que sus palabras no son escuchadas, y los Judios se les concede el derecho de expropiar sus bienes. Si los gentiles vienen y encarcelar a él, todos los de Israel es mandado a redimirlo.
Halajá 7

Permitimos una cuenta deudora de la misma manera que el examen se concede a una persona que hace una promesa a la tesorería del templo y no puede pagarlo.

¿Qué implicaciones tiene? El tribunal dice que el prestatario es: “todos los bienes muebles de su propiedad, no dejan nada, ni siquiera una aguja”.

Después de que él trae sus posesiones, le damos de todo lo que él ha traído:

a) alimentos para 30 días;

b) prendas de vestir durante 12 meses, que es adecuado para él – que no debe usar ropa de seda o un sombrero coronado de oro, sino que estas prendas son separados de él y se le da ropa adecuada durante 12 meses;

c) un sofá para sentarse y una cama y un colchón para dormir, y si es un hombre pobre, se le da una cama y un colchón de paja para dormir. Estos artículos no se entregan a su esposa oa sus hijos, a pesar del hecho de que él está obligado a proporcionarles sustento.

El prestatario también se da sus sandalias y sus tefilín. Si él es un artesano, se le da dos de las herramientas de su oficio de todo tipo necesarios. Por ejemplo, si se trata de un carpintero, se le da dos punzones y dos aviones. Si él tiene muchos tipos de un utensilio y sólo uno de otro, se le concede dos de los utensilios de la cual posee muchos, y todo lo que posee de la que posee una. No compramos otras herramientas para él de la venta de las muchas herramientas.

A pesar de que el prestatario es un agricultor o un controlador de burro, que no le conceda su yunta de bueyes o su burro. Del mismo modo, si se trata de un marinero, que no le dan su barco, a pesar de que estas son sus únicas fuentes de sustento. La razón es que estos artículos no se consideran los utensilios, sino más bien de propiedad. Deben ser suministrados junto con el de otros bienes muebles en los tribunales y las ganancias dadas al acreedor.
Halajá 8

La ley se aplica lo siguiente cuando un acreedor trata de expropiar el pago fuera de la presencia del prestatario – por ejemplo, el prestatario viajó a un país lejano. Si la esposa del prestatario incautados posesión de bienes muebles pertenecientes a su esposo a vender para que pudiera derivar su sustento de ella, es expropiado de ella y da al acreedor. La razón es que incluso si su marido estuviera presente, él no tendría derecho a ofrecer para el sustento de su esposa e hijos hasta que le pagara su deuda en su totalidad.

Capítulo 2
Halajá 1

De acuerdo con las Escrituras la Ley, cuando un acreedor exige el pago de su deuda, y el deudor posee alguna propiedad, el examen se concede al deudor y el resto de las posesiones se conceda a los acreedores, tal como se explica.

Si no hay bienes pertenecientes al deudor se encuentra o sólo aquellos artículos que se le otorga en consideración se encuentran, el deudor tiene la posibilidad de salir libre.

No lo encarcelar, ni le decimos: “Trae alguna prueba de que usted es pobre.” Nosotros no le obliga a hacer un juramento que no tiene posesiones en el proceso legal se gentil. Todo lo anterior está incluido en la prohibición (Éxodo 22:24): “No actuar como un acreedor a él.” En su lugar, les decimos a los acreedores: “Si usted sabe que esta persona que le debe dinero posee la propiedad, ir a la conquisten.”
Halajá 2

Si las reclamaciones de acreedores que el deudor posee bienes, pero es que lo oculta, y está presente dentro de su casa, de acuerdo a la ley no es adecuada tanto para el acreedor o un agente de la corte para entrar en su casa para incautarse de los bienes. De hecho, la Torá advirtió sobre esta diciendo Deuteronomio 24:11: “Párate afuera.” Nosotros, sin embargo, emitir una prohibición de ostracismo en contra de cualquier persona que posea la propiedad y no le da a su acreedor.

Sin embargo, cuando la Geonim de las primeras generaciones que surgieron después de la compilación del Talmud vio que el número de personas había aumentado engañosa y la posibilidad de obtener préstamos estaba disminuyendo, se ordenó que un deudor que alega la bancarrota debe ser obligada a adoptar una juramento grave, comparable a un juramento de las Escrituras, administrada al mismo tiempo que sostiene un artículo sagrado, que no posee ninguna característica, aparte de lo que se da en consideración, que no ha ocultado su propiedad en manos de otros, ni se les da de propiedad a los demás como un regalo con la intención de que sea devuelto.

Se debe incluir en el juramento que cualquier beneficio que él hace y todo lo que entra en su posesión o dominio que se adquiere, no llevará a cabo para el sustento, la ropa o cuidar de su esposa o hijos, que no va a ofrecer a la persona en el mundo un regalo. En su lugar, tendrá de todo lo que se gana la comida para 30 días y la ropa durante 12 meses, que es adecuado para él – no el alimento de glotones o borrachos, ni los que disfrutan los hijos de la realeza, y no las vestiduras de los oficiales de la corte real, pero la comida y la ropa que es habitual para él. ” Cualquier cosa más allá de sus necesidades, debe darle a su acreedor, poco a poco hasta que pague su deuda total. Antes de que el juramento se administra, la prohibición de ostracismo se expide en contra de cualquiera que sabe que tal o cual posee la propiedad que es o bien puso de manifiesto u oculto y no informar al tribunal.

Incluso después de este juramento fue ordenado, ni el acreedor ni un agente de la corte se le permite entrar en la casa del deudor. Por una ordenanza no se instituyó para arrancar de raíz las leyes de la Torá sí mismos. En cambio, el propio deudor debe llevar a cabo sus utensilios o decir: “Esto y esto es lo que poseo.” Le dejar lo que es adecuado para él, expropiar el resto y le han ordenado tomar el juramento como se describe anteriormente. Este es el proceso legal entre la comunidad judía en todo lugar.

Si el deudor ha sido visto con la propiedad después de haber tomado este juramento, y trata de disculparse, diciendo que pertenece a otros o que se le dio a él como una inversión, no aceptamos sus declaraciones a no ser que trae la prueba. Mis maestros gobernado de esta manera.
Halajá 3

Cuando una persona toma este juramento que está en quiebra y todo lo que gana se le dará a sus acreedores, no puede ser obligado a aceptar este mismo juramento por todos sus acreedores. En su lugar, un juramento se aplica a todos los acreedores. La razón es que esta es una ordenanza instituida por los sabios más tarde, y no son precisos en su aplicación rigurosa. Por el contrario, somos indulgentes.
Halajá 4

Una excepción a la práctica anterior se hace con lo que se refiere a una persona que ha establecido una reputación por ser pobre y virtuoso, y se conduce de una forma fiable, y esto se conoce a los jueces y la mayoría de la gente. Si un acreedor viene y pretende que esta persona tome el juramento antes mencionado, y se puede presumir que el demandante no tiene ninguna duda sobre el estado del deudor de la pobreza, sino que se lo quiera provocar exasperación con este juramento, para atormentar a él ya avergonzar a él públicamente, para tomar venganza sobre él o para obligarlo a pedir dinero prestado a los gentiles o tomar la propiedad que pertenece a su esposa para pagar a ese acreedor y absuelve a sí mismo de tomar el juramento, me parece que es prohibido que un temeroso de Dios juez que tiene este juramento. Si él no administra este juramento, que viola la prohibición de las Escrituras: “No actuar como un acreedor a él.”

Por otra parte, el juez debe reprochar a los acreedores y castigar a él, porque él es guardar rencor y actuar de acuerdo a los caprichos de su corazón temeraria. Nuestros Sabios instituyó esta ordenanza sólo gracias a personas engañosas, como se deduce del Deuteronomio 22:02: “Hasta que su hermano se lo busca”, que puede interpretarse en el sentido de: Busque si su hermano es un engaño o no. En este caso, como ha quedado acreditado el conocimiento que esta persona es pobre y que no es engañosa, está prohibido de obligarle a tomar este juramento.

Del mismo modo, cuando se establezca el conocimiento de que una persona es un engaño y se ocupa de manera corrupta en el ámbito financiero, se presume que posee los recursos financieros, aunque él dice ser en quiebra, y él está dispuesto a tomar este juramento. Yo sostengo que no es conveniente obligarle a tomar el juramento. En cambio, si es posible que el juez que lo obligan a hacer la restitución a su acreedor o ponerlo bajo una prohibición de ostracismo, hasta que hace la restitución, se debe hacerlo. La razón es que se presume de poseer recursos financieros, y paga a un acreedor es una mitzvá.

El principio general es: Cada vez que un juez realiza una de estas actividades con la única intención de perseguir la justicia, como hemos recibido la orden de, sin la intención de favorecer tanto de los litigantes en el juicio, que tiene esa autoridad, y él recibirá una recompensa por sus esfuerzos, siempre que se lleven a cabo por el bien de los cielos.
Halajá 5

Siempre que una persona está obligado a tomar este juramento, porque de un pagaré que él es responsable de, admitió debiendo dinero a otras personas, y fue capaz de acumular más propiedad que la cantidad mínima que le asigna, esta cantidad adicional se debe dar sólo a los acreedores que poseen pagarés. La razón es que sospechamos que el deudor puede ser la conspiración de engaño, haciendo un reconocimiento de una deuda relativa a esta propiedad.
Halajá 6

Cuando Reuven debe Shimon 100 zuz y Levi debe Reuven 100 zuz, deberíamos expropiar el dinero de Levi y dárselo a Shimon.

Por lo tanto, si Reuven no posee ninguna propiedad, pero ha pagarés que le adeudaba por Levi, los pagarés se dan a Shimon a recoger. Por consiguiente, si Levi afirma que el pagaré se le dio en la fe o que ya se habían pagado, aunque Reuven reconoce la verdad de la declaración de Levi’s, su ingreso es de ninguna consecuencia. La razón es que temen que pueden ser la conspiración de engaño para causar Shimon la pérdida del derecho al dinero adeudado por Levi. En su lugar, Shimon puede tomar un juramento y expropiar el dinero de Leví. Esta es la ley que se aplica a cualquier persona que expropia la propiedad y podrá hacerlo sólo después de tomar un juramento.

Del mismo modo, la siguiente ley se aplica a cualquier persona contra la que figuraba una nota promisoria pendientes, que confiesa deberle dinero a otra persona por su propia iniciativa. Si no posee bienes suficientes para pagar las deudas tanto, la persona con el pagaré sólo tiene derecho a cobrar su deuda. Esta es ordenado, porque sospechamos que puede ser la conspiración de engaño para socavar el poder del pagaré de la persona.
Halajá 7

Se prohíbe que una de prestar dinero – incluso a un estudioso de la Torá – sin tener testigos observar la operación a menos que el prestamista recibe un artículo como garantía. Es aún más encomiable que el préstamo con el apoyo de un pagaré.

Siempre que una persona da un préstamo sin tener testigos observar la transacción, que transgrede la prohibición (Levítico 19:14): “No coloque un obstáculo delante del ciego” y trae una maldición sobre sí mismo.
Halajá 8

Cuando un maestro toma un préstamo de su siervo y luego lo libera, no se hace responsable de él en absoluto. Las mismas leyes se aplican cuando un esposo toma prestado de su esposa. Las razones son que todo lo que se convierte en un sirviente adquiere adquirida por su maestro, y cualquier dinero que está en posesión de una mujer se supone que pertenecen a su marido, a menos que ella trae la prueba de que se trata de su dote.

Capítulo 3
Halajá 1

Colateral no se puede tomar de una viuda, si ella es rica o pobre, si se toma en el momento de otorgarle el crédito, o después de la hora se le da el préstamo, como Deuteronomio 24:17 dice: “No tomarás el prendas de vestir de una viuda como garantía. ” Esta prohibición se aplica aun cuando el tribunal supervisaría el asunto.

Si un acreedor tiene esta garantía, debe ser devuelto, incluso contra su voluntad. Si la viuda admite la deuda, que debe pagar. Si se niega su existencia, ella debe tomar un juramento. Si la seguridad se convirtió en el acreedor pierde o se consumió por el fuego antes de que él regrese, será castigado con latigazos.
Halajá 2

Del mismo modo, cuando una persona presta dinero a un colega – si él ofrece el préstamo a cambio de activos de garantía, toma garantía tras el préstamo se concedió, o de la garantía le fue dado por el tribunal – que no debe tomar los utensilios que se utilizan para hacer alimentos – por ejemplo, un molino, artesas, ollas grandes de cocina, un cuchillo de masacre ritual o similares – como Deuteronomio 24:6 dice: “No lo tome como garantía de una … se lleva una vida como garantía.”

Si un acreedor tiene esta garantía, debe ser devuelto, incluso contra su voluntad. Si la seguridad que tomó se perdió o fue consumido por el fuego antes de que el acreedor lo regrese, será castigado con latigazos.
Halajá 3

Cuando una persona toma varios utensilios que se utilizan para producir alimentos – por ejemplo, tomó una artesa de amasar, una olla y un cuchillo – que es responsable de cada utensilio de forma independiente. Incluso si él tomó dos utensilios que se utilizan para la misma actividad, bajo su responsabilidad tomar dos utensilios y se le da latigazos por tomar cada uno de ellos.

Esto se deduce de la citada verso, más arriba, que menciona a tomar “una piedra de molino más bajo y una piedra de molino de arriba”. Esto indica que él es responsable de cada una de las muelas en forma independiente. Así como la piedra de molino superior e inferior son la piedra de molino dos utensilios que sirven a una única finalidad, y la persona es responsable de cada uno de forma independiente, de modo que, también, una persona es responsable de los otros dos utensilios de forma independiente a pesar de que tienen el mismo propósito. Del mismo modo, si se toma como garantía un yugo de bueyes que aran, bajo su responsabilidad dos transgresiones.
Halajá 4

Cuando una persona da un préstamo a un colega – si el prestatario es rico o pobre – no debe tener la seguridad sí mismo. En su lugar, debe cobrar la cancha con esta responsabilidad.

Además, incluso un agente de la corte que viene a recoger la seguridad no debe entrar en la casa del prestatario para recoger la garantía. En su lugar, debería permanecer afuera. El prestatario debería ir en su propia casa y llevar a cabo la seguridad para él, como Deuteronomio 24:11 dice: “Usted debe estar fuera”. 3

Si es así, uno podría preguntarse: ¿Cuál es la diferencia entre el mismo acreedor y el agente de la corte? El agente de la corte puede tener la seguridad de que el prestatario por la fuerza y darle al prestamista. El propio acreedor, por el contrario, no podrá tomar la seguridad a menos que se le dio de buen grado por el prestatario.

Si el acreedor transgredido y entró en la casa del prestatario y tomó de seguridad o garantía se apartó de él por la fuerza, él no es castigado con latigazos. La razón fundamental es que la prohibición se puede corregir mediante la ejecución de un mandamiento positivo, como Ibid.: 13 dice: “Desde luego devolverá la seguridad a él antes de la puesta del sol”.

Si no cumplía el mandamiento positivo que le afecta, – por ejemplo, la garantía se perdió o fue consumido por el fuego – que es castigado con latigazos. En tal caso, el acreedor debe calcular el valor de la garantía, restarlo de la deuda, y presentar una demanda para el resto.
Halajá 5

Cuando una persona toma la garantía de un colega, ya sea por medio de la corte, o que él personalmente se necesita de él por la fuerza o por consentimiento de la entidad crediticia que no siempre tiene derecho a mantener la posesión. Si el prestatario es pobre y el acreedor como garantía tomó un artículo que el prestatario necesita, se le ordena devolver los bienes en garantía al prestatario en el momento en que el prestatario que necesita. Por ejemplo, se debería devolver una almohada por la noche para que se duerma en él y un arado durante el día para trabajar con él. Esto se deduce de Deuteronomio 24:13: “Ciertamente se debe devolver la garantía real.”

Si el acreedor transgredido y no regresó a él un utensilio para ser usado por día durante el día, o herramienta que puede usarse en la noche durante la noche, se transgrede un mandamiento negativo, ibid.: 12 dice: “No duerma con su garantía. ” Esto quiere decir: “No te vayas a dormir, mientras que su garantía está en su posesión”, lo que se refiere a una prenda usa por la noche. En lo que respecta a los artículos que lleva o utiliza para realizar el trabajo durante el día, Éxodo 22:25 dice: “Hasta la puesta del sol, se la devolverá a” – esto enseña que hay que volver a él durante todo el día.

Si el acreedor deberá devolver los bienes en garantía al deudor cuando lo necesita, y puede tomar sólo cuando no lo necesita, de lo que es el beneficio colateral para él?

a) Para que la deuda no será anulada en el año sabático;

b) Para que la garantía no será considerado como parte de los bienes muebles heredados por los hijos del deudor. En cambio, el acreedor puede aceptar el pago de la garantía tras el prestatario muere.

Así, una persona que toma un objeto como garantía de una persona pobre que lo necesita y no lo devolverá en el momento oportuno viola tres mandamientos: “No entraré en su casa”, “Desde luego debe devolver los bienes en garantía” y ” No duerma con su garantía. ”

¿Cuándo se aplican? Cuando asumió la garantía real en un momento en que no sea el momento de otorgarle el crédito. Si, en cambio, tomó la garantía del deudor en el momento de otorgarle el crédito, no transgredir estas prohibiciones.
Halajá 6

Un agente de la corte que viene a tomar las garantías no deben tomar los artículos que una persona no puede dar como garantía – por ejemplo, la prenda que él está usando, los utensilios con que se come, o similares. Se debe dejar una cama y un colchón para un hombre rico, o una cama y un colchón de paja para un hombre pobre. Cualquiera que sea el deudor tenga bienes, además de que se deben tener como garantía. El acreedor entonces volver a él un objeto, utilizada por día durante el día, y un objeto, utilizada en la noche durante la noche.

Si el deudor tiene dos de un artículo en particular, el acreedor puede tener una, pero debe volver al otro.

¿Hasta cuándo es el acreedor obligado a devolver la garantía y luego volverla a tomar? Para siempre. Sin embargo, si la garantía era un artículo que el deudor no necesitaba, ni un artículo que se deja para un deudor, el acreedor deberá conservarla durante 30 días. Posteriormente, podrá vender los bienes en garantía en un tribunal de justicia.

Si el deudor fallece, el acreedor no está obligado a devolver la garantía a sus hijos. Si el deudor fallece después de la garantía le fue devuelto, el acreedor puede separarse de sus hijos y no tener que volver a ellos.
Halajá 7

Un acreedor puede aceptar como garantía de un garantes “por la fuerza. Él puede entrar en la casa del fiador y tener la garantía, como Proverbios 20:16 dice: “Quítale su ropa, porque garantiza un extraño.”

Del mismo modo, una persona que se le debe una cuota por un colega – ya se trate de su propio salario, una tasa por su animal o sus utensilios, o alquiler de su casa – podrán aceptar como garantía sin consultar a los tribunales. Él puede entrar en su casa y tener la garantía en lugar de sus honorarios. Si, en cambio, consideraba que la tarifa en concepto de préstamo, esto está prohibido, como se deduce del Deuteronomio 24:10: “Al ampliar un préstamo de cualquier tipo ….”
Halajá 8

Las siguientes reglas se aplican en relación con una persona que tiene en su posesión garantía que pertenece a una persona pobre. Si la cuota por el alquiler de dicho artículo es más que la depreciación de los activos de garantía – por ejemplo, un hacha, una sierra grande, o similares – está permitido para él a alquilarla y continuamente deducir el dinero que recibe como pago . Esto es como devolver un objeto perdido a su dueño. No tenía por qué pedir a los propietarios por el permiso.

Capítulo 4
Halajá 1

Neshech marbit y son uno en el mismo, como Levítico 25:37 dice: “No le den su dinero con neshech y no ponga su comida en adelante marbit”. Y más adelante, Deuteronomio 23:20 habla de: “Neshech del dinero, neshech de los alimentos, neshech de cualquier sustancia que se depositen.”

¿Por qué es neshech llamado interés? Debido a que las picaduras. Causa dolor a la propia colega y consume su carne. ¿Por qué la Torá se refieren a ella con dos términos? Así que uno puede cometer una transgresión doble cuando se viola esta prohibición.
Halajá 2

Del mismo modo que está prohibido dar un préstamo a interés, de modo que también está prohibido pedir prestado a tasas de interés, como el Deuteronomio, ibid., Dice: “No ofrecen interés a su hermano.” Según la tradición oral, aprendimos que esto es una advertencia para el prestatario.

Del mismo modo, está prohibido actuar como un intermediario entre el prestatario y el prestamista, cuando los intereses involucrados. Cualquiera que esté involucrado, un garante, un escribano o un testigo transgrede un mandamiento negativo, como Éxodo 22:24 dice: “No se deben colocar de interés sobre él.” Esta es una advertencia contra los testigos, el garante y el escribano.

Así, vemos que una persona que ofrece un préstamo a interés viola seis prohibiciones:

“No actúes como un acreedor hacia él”, “No le den su dinero con neshech” “No ponga su comida en adelante marbit” “No tome neshech y tarbit de él” (Levítico 25:36), “Do interés no residía en él, “y” No coloque un obstáculo frente a los ciegos “(Levítico 19:14).

Una persona que pide prestado a interés viola dos prohibiciones: “No ofrecen interés a su hermano.” “No coloque un obstáculo frente a los ciegos”

El fiador, los testigos y los violan, como sólo la prohibición: “No se deben colocar de interés sobre él.” Cualquier corredor que conecta entre el prestamista y el prestatario o ayuda o encarga a uno de ellos con respecto a la que concede el préstamo transgrede el mandamiento: “No coloque un obstáculo frente a los ciegos”
Halajá 3

Aunque el prestamista y el prestatario violan todos los mandamientos negativos antes mencionados, no son castigados con azotes, porque el interés debe ser devuelto. Porque cada vez que una persona da un préstamo a interés, si se trata de interés fijo, está prohibido por Ley de las Escrituras y puede ser expropiada por el proceso legal. Los jueces que expropiar el prestamista y lo devolverá al prestatario. Si el prestamista no muere, no es expropiada de las posesiones de sus hijos.
Halajá 4

Cuando un padre se va su dinero hijos obtienen mediante la adopción de interés, no están obligados a devolverlo, aunque sepan que se obtuvo a través del interés. Sin embargo, si se les deja una vaca, una prenda de vestir o cualquier otro artículo específicos obtenidos a través del interés, que están obligados a devolver como una expresión de honor por su padre.

¿Cuándo se aplican? Cuando su padre se arrepintió, pero no fue capaz de devolver el artículo antes de su muerte. Sin embargo, si no se arrepentían, los hijos no tiene por qué preocuparse por su honor. Ellos no están obligados a volver a aparecer un artículo específico.
Halajá 5

Cuando los ladrones y personas que prestan dinero a interés tratar de devolver el dinero que tomó, no debemos recibir de ellos. Esto hará que el camino de la teshuvá más accesible para ellos. Quien acepta la devolución de los mismos no es bien visto por nuestros sabios. Si, sin embargo, el artículo robado se estaba intacto o un artículo específico se le dio como intereses, y es en sí misma no, puede ser aceptada.
Halajá 6

Cuando el interés – ya sea de interés fijo o interés prohibido por la ley rabínica – se menciona en un pagaré, el prestamista puede cobrar el principal, pero no el interés. Si él recogió la totalidad del importe, cualquier interés fijo puede ser expropiadas a él. “La sombra de interés” – es decir, el interés prohibido por la ley rabínica – no puede ser recogida por el prestatario por el prestamista, ni es expropiada por el órgano jurisdiccional de la entidad crediticia para el prestatario.
Halajá 7

Cuando una persona escribe un pagaré que incluyen los intereses, es como si él tiene documentos y los testigos declaran que niega a Dios, el Señor de Israel. Del mismo modo, cuando una persona pide prestado o presta dinero a interés en la intimidad que niega a Dios, el Señor de Israel, y niega la salida de Egipto, como Levítico 25:37-38 dice: “No le den su dinero con neshech … Yo soy el Dios vuestro Señor, que te saqué de la tierra de Egipto “.
Halajá 8

Se prohíbe que una persona a pedir dinero prestado a sus hijos o los miembros de su familia a interés. Esto está prohibido, incluso cuando no está menos dispuesta a gastar y es simplemente dando un regalo “. La razón fundamental es que, al hacerlo, los pudiera habituarse a esta práctica.
Halajá 9

Cuando estudiosos de la Torá prestan dinero unos a otros y el prestatario devuelve más de la cantidad le prestó, se permite. Es obvio que la cantidad extra fue sólo un regalo que le dio. Porque ellos saben la gravedad de la prohibición en contra de tomar interés.
Halajá 10

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presta dinero a un colega, y el prestatario descubre más que la suma originalmente convenida, o el prestatario devuelve una deuda y el prestamista descubre más que la suma que se pidieron. Si la suma adicional era una suma sobre la cual una persona puede fácilmente equivocarse, debe ser devuelto. Si no, podemos suponer que el prestatario al prestamista le dio un regalo, que se había robado los bienes pertenecientes a la entidad crediticia en su poder y trató de regresar juntos en la cuenta sin ser consciente del prestamista, o de otra persona le preguntó a devolver el dinero en de esa manera.

Lo que puede considerarse una suma sobre la cual una persona puede fácilmente equivocarse? Uno, dos, cinco o diez más. Las cifras de estos últimos se incluyen, por tal vez la persona contó la suma en grupos de cinco o diez años.

Del mismo modo, si la persona que encontró que un grupo de cinco o un grupo de diez tenía una adicional, deberá devolver la cantidad extra. Tal vez uno más con el que contaba se mezcló con un grupo de cinco o diez años,
Halajá 11

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presta un colega de acuerdo con una moneda en particular, o se establece en ketubah de su esposa una suma que debe pagarse a ella en una moneda en particular y luego las autoridades gobernantes aumentar el peso de esa moneda. Cuando el valor de la producción se redujo debido al incremento, se debe deducir la cuota del aumento, aunque el aumento fue mínimo. Sin embargo, si el valor de los productos no se reduce debido a la adición, no será necesario deducir que la proporción. En su lugar, él debe pagar la moneda usada como moneda en ese momento.

¿Cuándo se aplican? Cuando la adición de un quinto de su valor-por ejemplo, su peso era de cuatro unidades y que se aumentó a cinco. Sin embargo, si más de un quinto se añadió, se debe deducir la totalidad del importe proporcional del aumento, a pesar de que el precio del producto no aumentó. Leyes similares se aplican en relación con un préstamo cuando el peso de una moneda se redujo.
Halajá 12

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona presta un colega de acuerdo con una moneda en particular, y acuñación de monedas en que sea descalificado por las autoridades. Si el prestamista podría usar la moneda de curso legal descalificado en otro país, y el prestamista tiene una manera de llegar a ese país, el prestatario puede devolverle la moneda en que él le prestó, diciéndole: “Ve y el uso de tal y tal lugar “. Si el prestamista no tiene una manera de llegar allí, el prestatario debe pagarle en la moneda que tiene curso legal en ese momento. Leyes similares se aplican en relación con un ketubah.
Halajá 13

Algunos de los Geonim han dictaminado que cuando un prestatario renuncia a los intereses de un prestamista de carga o se cargará en su nombre, sus declaraciones no son de consecuencia, a pesar de que afirma su renuncia con un kinyan o le da como regalo. Su lógica es que cada vez se van señalando, el prestatario renuncie a sus derechos. La Torá, sin embargo, no acepta esta renuncia y lo impide. Por lo tanto, no se puede renunciar a los intereses, incluso los intereses prohibida por el mero hecho rabínico Ley en nombre de la entidad crediticia.

Me parece que esta decisión es incorrecta. En su lugar, ya que el prestamista se le pide que devuelva el interés, y sabe que violó una prohibición, y el prestatario tiene derecho a cobrar el dinero, si el prestatario quiere renunciar a la obligación de devolver el interés que puede, al igual que una persona puede renunciar a la devolución de un artículo robado. En efecto, nuestros sabios se indica explícitamente que cuando los ladrones y la gente que prestaba dinero a interés tratar de devolver el dinero que tomó, no debemos recibir de ellos. Esto indica que la suspensión de la obligación de devolver el interés es efectiva.
Halajá 14

Es permitir que los bienes pertenecientes a los huérfanos a una persona fiel que tiene valiosas propiedades que ofrecer como aval, en un acuerdo que pueda dar lugar a beneficios y pocas probabilidades de conducir a la pérdida.

¿Qué implicaciones tiene? El tribunal le dice a la persona: “Haz negocios con sus bienes. Si hay un beneficio, les dan una parte de la ganancia. Si hay una pérdida, sufren el mismo la pérdida. ” Esta es “la sombra de intereses”. Sin embargo, “la sombra de intereses” está prohibido sólo por un decreto rabínico, y nuestros sabios no se aplicaba su decreto a la propiedad que pertenece a los huérfanos.

Capítulo
Halajá 1

Neshech marbit y son uno en el mismo, como Levítico 25:37 dice: “No le den su dinero con neshech y no ponga su comida en adelante marbit”. Y más adelante, Deuteronomio 23:20 habla de: “Neshech del dinero, neshech de los alimentos, neshech de cualquier sustancia que se depositen.”

¿Por qué es neshech llamado interés? Debido a que las picaduras. Causa dolor a la propia colega y consume su carne. ¿Por qué la Torá se refieren a ella con dos términos? Así que uno puede cometer una transgresión doble cuando se viola esta prohibición.
Halajá 2

Del mismo modo que está prohibido dar un préstamo a interés, de modo que también está prohibido pedir prestado a tasas de interés, como el Deuteronomio, ibid., Dice: “No ofrecen interés a su hermano.” Según la tradición oral, aprendimos que esto es una advertencia para el prestatario.

Del mismo modo, está prohibido actuar como un intermediario entre el prestatario y el prestamista, cuando los intereses involucrados. Cualquiera que esté involucrado, un garante, un escribano o un testigo transgrede un mandamiento negativo, como Éxodo 22:24 dice: “No se deben colocar de interés sobre él.” Esta es una advertencia contra los testigos, el garante y el escribano.

Así, vemos que una persona que ofrece un préstamo a interés viola seis prohibiciones:

“No actúes como un acreedor hacia él”, “No le den su dinero con neshech” “No ponga su comida en adelante marbit” “No tome neshech y tarbit de él” (Levítico 25:36), “Do interés no residía en él, “y” No coloque un obstáculo frente a los ciegos “(Levítico 19:14).

Una persona que pide prestado a interés viola dos prohibiciones: “No ofrecen interés a su hermano.” “No coloque un obstáculo frente a los ciegos”

El fiador, los testigos y los violan, como sólo la prohibición: “No se deben colocar de interés sobre él.” Cualquier corredor que conecta entre el prestamista y el prestatario o ayuda o encarga a uno de ellos con respecto a la que concede el préstamo transgrede el mandamiento: “No coloque un obstáculo frente a los ciegos”
Halajá tres

Aunque el prestamista y el prestatario violan todos los mandamientos negativos antes mencionados, no son castigados con azotes, porque el interés debe ser devuelto. Porque cada vez que una persona da un préstamo a interés, si se trata de interés fijo, está prohibido por Ley de las Escrituras y puede ser expropiada por el proceso legal. Los jueces que expropiar el prestamista y lo devolverá al prestatario. Si el prestamista no muere, no es expropiada de las posesiones de sus hijos.
Halajá 4

Cuando un padre se va su dinero hijos obtienen mediante la adopción de interés, no están obligados a devolverlo, aunque sepan que se obtuvo a través del interés. Sin embargo, si se les deja una vaca, una prenda de vestir o cualquier otro artículo específicos obtenidos a través del interés, que están obligados a devolver como una expresión de honor por su padre.

¿Cuándo se aplican? Cuando su padre se arrepintió, pero no fue capaz de devolver el artículo antes de su muerte. Sin embargo, si no se arrepentían, los hijos no tiene por qué preocuparse por su honor. Ellos no están obligados a volver a aparecer un artículo específico.
Halajá 5

Cuando los ladrones y personas que prestan dinero a interés tratar de devolver el dinero que tomó, no debemos recibir de ellos. Esto hará que el camino de la teshuvá más accesible para ellos. Quien acepta la devolución de los mismos no es bien visto por nuestros sabios. Si, sin embargo, el artículo robado se estaba intacto o un artículo específico se le dio como intereses, y es en sí misma no, puede ser aceptada.
Halajá 6

Cuando el interés – ya sea de interés fijo o interés prohibido por la ley rabínica – se menciona en un pagaré, el prestamista puede cobrar el principal, pero no el interés. Si él recogió la totalidad del importe, los intereses fijos pueden ser expropiados de él. “La sombra de interés” – es decir, el interés prohibido por la ley rabínica – no puede ser recogida por el prestatario por el prestamista, ni es expropiada por el órgano jurisdiccional de la entidad crediticia para el prestatario.
Halajá 7

Cuando una persona escribe un pagaré que incluyen los intereses, es como si él tiene documentos y los testigos declaran que niega a Dios, el Señor de Israel. Del mismo modo, cuando una persona pide prestado o presta dinero a interés en la intimidad que niega a Dios, el Señor de Israel, y niega la salida de Egipto, como Levítico 25:37-38 dice: “No le den su dinero con neshech … Yo soy el Dios vuestro Señor, que te saqué de la tierra de Egipto “.
Halajá 8

Se prohíbe que una persona a pedir dinero prestado a sus hijos o los miembros de su familia a interés. Esto está prohibido, incluso cuando no está menos dispuesta a gastar y es simplemente dando un regalo “. La razón fundamental es que, al hacerlo, los pudiera habituarse a esta práctica.
Halajá 9

Cuando estudiosos de la Torá prestan dinero unos a otros y el prestatario devuelve más de la cantidad le prestó, se permite. Es obvio que la cantidad extra fue sólo un regalo que le dio. Porque ellos saben la gravedad de la prohibición en contra de tomar interés.
Halajá 10

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presta dinero a un colega, y el prestatario descubre más que la suma originalmente convenida, o el prestatario devuelve una deuda y el prestamista descubre más que la suma que se pidieron. Si la suma adicional era una suma sobre la cual una persona puede fácilmente equivocarse, debe ser devuelto. Si no, podemos suponer que el prestatario al prestamista le dio un regalo, que se había robado los bienes pertenecientes a la entidad crediticia en su poder y trató de regresar juntos en la cuenta sin ser consciente del prestamista, o de otra persona le preguntó a devolver el dinero en de esa manera.

Lo que puede considerarse una suma sobre la cual una persona puede fácilmente equivocarse? Uno, dos, cinco o diez más. Las cifras de estos últimos se incluyen, por tal vez la persona contó la suma en grupos de cinco o diez años.

Del mismo modo, si la persona que encontró que un grupo de cinco o un grupo de diez tenía una adicional, deberá devolver la cantidad extra. Tal vez uno más con el que contaba se mezcló con un grupo de cinco o diez años,
Halajá 11

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presta un colega de acuerdo con una moneda en particular, o se establece en ketubah de su esposa una suma que debe pagarse a ella en una moneda en particular y luego las autoridades gobernantes aumentar el peso de esa moneda. Cuando el valor de la producción se redujo debido al incremento, se debe deducir la cuota del aumento, aunque el aumento fue mínimo. Sin embargo, si el valor de los productos no se reduce a causa de la adición, que no es necesario deducir que la proporción. En su lugar, él debe pagar la moneda usada como moneda en ese momento.

¿Cuándo se aplican? Cuando la adición de un quinto de su valor-por ejemplo, su peso era de cuatro unidades y que se aumentó a cinco. Sin embargo, si más de un quinto se añadió, se debe deducir la totalidad del importe proporcional del aumento, a pesar de que el precio del producto no aumentó. Leyes similares se aplican en relación con un préstamo cuando el peso de una moneda se redujo.
Halajá 12

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona presta un colega de acuerdo con una moneda en particular, y acuñación de monedas en que sea descalificado por las autoridades. Si el prestamista podría usar la moneda de curso legal descalificado en otro país, y el prestamista tiene una manera de llegar a ese país, el prestatario puede devolverle la moneda en que él le prestó, diciéndole: “Ve y el uso de tal y tal lugar “. Si el prestamista no tiene una manera de llegar allí, el prestatario debe pagarle en la moneda que tiene curso legal en ese momento. Leyes similares se aplican en relación con un ketubah.
Halajá 13

Algunos de los Geonim han dictaminado que cuando un prestatario renuncia a los intereses de un prestamista de carga o se cargará en su nombre, sus declaraciones no son de consecuencia, a pesar de que afirma su renuncia con un kinyan o le da como regalo. Su lógica es que cada vez se van señalando, el prestatario renuncie a sus derechos. La Torá, sin embargo, no acepta esta renuncia y lo impide. Por lo tanto, no se puede renunciar a los intereses, incluso los intereses prohibida por el mero hecho rabínico Ley en nombre del prestamista.

Me parece que esta decisión es incorrecta. En su lugar, ya que el prestamista se le pide que devuelva el interés, y sabe que violó una prohibición, y el prestatario tiene derecho a cobrar el dinero, si el prestatario quiere renunciar a la obligación de devolver el interés que puede, al igual que una persona puede renunciar a la devolución de un artículo robado. En efecto, nuestros sabios se indica explícitamente que cuando los ladrones y la gente que prestaba dinero a interés tratar de devolver el dinero que tomó, no debemos recibir de ellos. Esto indica que la suspensión de la obligación de devolver el interés es efectiva.
Halajá 14

Es permitir que los bienes pertenecientes a los huérfanos a una persona fiel que tiene valiosas propiedades que ofrecer como aval, en un acuerdo que pueda dar lugar a beneficios y pocas probabilidades de conducir a la pérdida.

¿Qué implicaciones tiene? El tribunal le dice a la persona: “Haz negocios con sus bienes. Si hay un beneficio, les dan una parte de la ganancia. Si hay una pérdida, sufren el mismo la pérdida. ” Esta es “la sombra de intereses”. Sin embargo, “la sombra de intereses” está prohibido sólo por un decreto rabínico, y nuestros sabios no se aplicaba su decreto a la propiedad que pertenece a los huérfanos.

Capítulo 6
Halajá 1

Siempre que una persona da un préstamo a un colega de un sela durante cinco dinarim, dos se’ah de trigo para tres, uno de Selah Selah y se’ah uno? se’ah o tres por tres y el dinar un se’ah, está prohibido. El principio general es cada vez que hay una estipulación de que cualquier aumento de hacerse a un préstamo, los intereses prohibido por la Ley bíblica se tratara, y puede ser expropiada por el prestamista a través de un proceso legal.

Del mismo modo, cuando una persona presta dinero a un compañero y hace una estipulación de que él puede vivir en el patio del prestatario sin costo hasta que se devuelve el préstamo, que alquiló la propiedad del prestatario por menos de su valor razonable y se estableció que esta reducción se mantendría en vigor hasta que de reembolso de la deuda, o tomó como propiedad de seguridad de la que se pueden derivar beneficios en el momento del préstamo – por ejemplo, el prestatario dio el prestamista como garantía su patio con la intención de que el prestamista habitan en ella sin cargos – todas las anteriores son formas de interés prohibido por Ley de las Escrituras “y puede ser expropiada por el prestamista a través de un proceso legal.

Del mismo modo, cuando una persona vende un campo o un patio a través de un asmachta, puesto que el comprador no adquiere el propio campo, cualquier producto que se consume es de interés y debe ser devuelto. Leyes similares se aplican a cualquier persona que no ha completado una transacción que no es totalmente vinculante desde el principio. Tiene que devolver todos los productos. Pues si que consume el producto, que se llevará a intereses de acuerdo a las Escrituras ley.

Cualquier otro asunto de interés prohibido como fuera de las categorías mencionadas también está prohibido por decreto rabínico. Estos decretos se aplicaron para que esto no contribuyen a la violación de interés prohibido por Ley de las Escrituras. Interés prohibido por los rabinos se llama “la sombra de intereses” y no podrá ser expropiada por el prestamista a través de un proceso legal.
Halajá 2

Cuando una persona presta dinero a un colega, no debe considerar que el siervo colega a realizar un trabajo para él, incluso si el agente está sentada sin hacer nada. No debe morar en su patio sin cargos, aunque no este patio está en condiciones de ser alquilado y el propietario no suele alquilar su propiedad. Si el prestamista se detiene en él, debe pagar el alquiler al propietario / prestatario. Si no paga la renta, se considera como “la sombra de interés,” porque desde el principio, él no se estipulaba que si hace el préstamo, puede morar en su patio.

Por lo tanto, la siguiente regla se aplica si el prestatario no ha pagado la deuda y los deseos de deducir el alquiler del patio en el que habitaba el prestamista de la deuda. Si la renta es equivalente a la totalidad de la deuda, no podrá deducir el importe total – sólo la suma que los jueces especifique. La razón es que si el prestamista se despidió sin recibir nada, sería equivalente a la expropiación de los intereses por el tribunal. Y “la sombra de interés” no es expropiada por el tribunal.
Halajá 3

Mis maestros emitió el siguiente fallo cuando una persona presta dinero a un compañero y después exige el pago de la deuda. Si el prestatario al prestamista dice: “Vivir en mi patio hasta que pagar la deuda,” se considera sólo como “la sombra de interés.” La razón fundamental es que esta condición no se especificó en el momento de otorgarle el crédito, como puede deducirse de Levítico 25:37: “No le den un préstamo con neshech”.
Halajá 4

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona presta un colega y el dinero que el prestatario ofrece un campo como la seguridad. A pesar de que el prestamista le dice al prestatario: “Si usted no devuelve la deuda para mí un plazo de tres años, el campo pertenece a mí”, él no lo adquieren. La razón es que el acuerdo es un asmachta y un asmachta no es vinculante. En consecuencia, el prestamista debe deducir todos los productos que consumen de la suma del préstamo. Para el consumo que producen es de interés prohibido por Ley de las Escrituras.

Diferentes normas se aplican, sin embargo, si el vendedor / prestatario le dice al prestamista / comprador: “Si yo no lo pague en tres años, adquirirla con carácter retroactivo desde la fecha actual.” Si el prestatario lleva el dinero al prestamista un plazo de tres años, el prestamista no tiene derecho al producto. “Si él lleva el dinero al prestamista / comprador después de tres años, todo el producto pertenece al comprador.
Halajá 5

Cuando una persona vende una casa o un campo y le dice al comprador: “Cuando puedo obtener dinero, devolver la propiedad a mí”, el comprador no adquiere el terreno. Todos los productos que consume se considera de interés fijo y pueden ser expropiadas a él a través de un proceso legal.

Sin embargo, si por su propia iniciativa, el comprador le dice al vendedor: “Al obtener el dinero, voy a volver este campo para usted”, se permite que lo haga. El comprador puede consumir el producto hasta que el vendedor devuelve su dinero.
Halajá 6

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona vende un campo a un colega y el comprador paga una parte del dinero al vendedor. Si el vendedor le dice al comprador: “Adquirir una parte de la propiedad en proporción al porcentaje de su pago,” cada uno de ellos tiene derecho a consumir una parte de la producción proporcional al porcentaje de la propiedad que posee.

Si el vendedor le dice al comprador: “Cuando usted trae el resto del dinero, podrá adquirir la materia con carácter retroactivo a la fecha,” ambos tienen prohibido beneficiarse de los productos de inmediato. El vendedor está prohibido, no sea que el comprador traer el resto del dinero y por tanto el campo es de él desde esa fecha. Por tanto, si el vendedor fuera a consumir el producto, que iba a recibir beneficios del dinero que el comprador todavía tiene que pagarle.

Del mismo modo, el comprador está prohibido beneficiarse de los productos. La razón es que tal vez no traerá el resto del dinero y la transacción será anulada. Así, se han beneficiado de los productos teniendo en cuenta el dinero que le había dado al vendedor. Por lo tanto, el producto se debe dar a un tercero hasta que se proceda a dar a uno de ellos.

Si el vendedor le dice al comprador: “Cuando usted trae el resto del dinero, usted va a adquirir el terreno,” el vendedor tiene derecho a beneficiarse de los productos hasta que el comprador aporta el dinero. Si el comprador consume el producto ni a su valor debe ser expropiado de él.

Si el vendedor le dice al comprador: “Adquirir el campo en la actualidad y el resto del dinero se considera como una deuda”, el comprador debe beneficiarse de los productos. Si el vendedor consume el producto, todo lo que se consume debe ser expropiados de él.
Halajá 7

Mis amos dictaminó que el siguiente principio se aplica cuando una persona presta dinero a un colega y el prestatario ofrece al prestamista como garantía su campo con la intención de que el beneficio del prestamista producen mientras él la sostenía como la seguridad. A pesar de que el prestamista no deduce nada, esto se considera simplemente “la sombra de interés”, y no puede ser expropiada por el prestamista a través de un proceso legal.

La razón fundamental es que la administración de un campo como la seguridad es diferente de dar una casa como garantía. Debido a que los productos que no se encuentra en el campo en el momento de otorgarle el crédito. Es posible que el prestamista se beneficiarán, para los productos que irán en aumento, y es posible que va a perder cuando la siembra y el trabajo sobre el terreno. Por lo tanto, es “la sombra de interés.”

Del mismo modo, dando un campo como la seguridad no se parece a la venta de un terreno en un asmachta. Cuando una persona vende bajo un asmachta, no se resuelve a hacer la venta. Cuando se da un campo como la seguridad, por el contrario, se decide a vender el potencial de beneficios de la tierra.

Del mismo modo, desde el Talmud, parece que una propiedad dada en garantía consiste en “la sombra de interés”, y que sólo se puede entender si decimos que se refiere a una persona que da un campo como la seguridad, como mis maestros gobernados.

Por lo tanto, hay tres formas en que la propiedad puede darse en garantía: la seguridad en beneficio implica tomar de interés fijo, la seguridad en beneficio implica tomar la sombra de los intereses y la seguridad que se permite ventajas que tenga.

¿Qué implicaciones tiene? Si una persona le dio un colega una propiedad que el beneficio está continuamente presente, por ejemplo, un patio, una casa de baños, o una tienda, como la seguridad, se considera como de interés fijo. Si él le dio un campo o similares como la seguridad y produjo beneficios de que disfrutaba, se considera como “la sombra de interés.”

Si él le daba a un patio o similares como la seguridad y proceda a una deducción, se considera como “la sombra de interés.” Si él le dio un campo como la seguridad y proceda a una deducción, se permite.

¿Qué se entiende por “hacer una deducción”? Una persona que prestó un colega dinarim 100. El prestatario le dio su patio o su campo como la seguridad y el prestamista le dijo al prestatario: “Voy a deducir una me’ah plata cada año en concepto de alquiler de la propiedad, de modo que pueda recibir todos los beneficios desde el patio”, o por el estilo, está prohibido. Si él da un campo o similares como la seguridad, se permite.
Halajá 8

Algunos de los Geonim han dictaminado que cuando la propiedad se han dado en garantía y nada se deduce, que se considera de interés fijo. No penetrar en la profundidad de la cuestión de distinguir entre un campo y un patio. Por lo tanto, las palabras del Talmud parecía problemático para ellos.

Del mismo modo, consideró que siempre es la prohibición de impartir la propiedad como garantía sin deducción se hayan hecho, ya sea para un patio o un campo, salvo de conformidad con el siguiente arreglo.

¿Qué implicaciones tiene? El prestamista préstamo del prestatario 100 dinarim, ocupa una casa o un campo como la seguridad, y dispuso que después de diez años la propiedad volvería a sus dueños sin cargo alguno. El prestador está autorizado a beneficiarse de los frutos de la propiedad durante los últimos diez entero, aunque normalmente su alquiler sería 1000 dinarim un año. Porque en efecto, lo que está haciendo es tomado en alquiler a un precio inferior.

Del mismo modo, se permite si el dueño del campo agregó una estipulación de que cada vez que se interpuso el arrendatario o el prestamista, se deduciría una renta de diez dinarim un año a partir de la cantidad y dejar la propiedad. Del mismo modo, se permite si el prestatario agregó una estipulación de que cada vez que se desea, se puede calcular el tiempo que el prestamista o arrendatario vivían en la propiedad y que le pagara el resto y luego se iría de la propiedad. La razón es que es un alquiler que se tratara, y que implica a toda estipulación de alquiler es obligatorio y permitido, como se explicó anteriormente.

Capítulo 7
Halajá 1

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona presta dinero a un colega, y el prestatario ofrece al prestamista como garantía su campo por un tiempo determinado o hasta que el prestatario paga al prestamista, en cuyo momento, el prestamista abandonar el campo.

Aunque los beneficios de prestamista de todos los productos del campo, aunque consume el valor total de la deuda, no se debe quitar del campo sin ningún pago. El razonamiento es que si lo expulsaban sin pagar, sería como si uno hubiera expropiado el dinero tomado como “la sombra de intereses” a través del proceso legal. Huelga decir que, si el producto que consume el prestamista vale más que el dinero que le dio, la diferencia no debe ser expropiada por him.s Del mismo modo, no calcular a partir de un pagaré del otro pagaré cuando la propiedad se han dado en garantía .

Cuando la propiedad dada como garantía pertenece a los huérfanos, y el prestamista consume una cantidad de producto equivalente a su deuda, que se retira de la propiedad sin pago alguno. Si, en cambio, el beneficio del prestamista superiores al total de la deuda, no expropiar la suma adicional de él. En el caso de los huérfanos, podemos calcular a partir de un pagaré a otro pagaré.

¿Qué se entiende por “cálculo de un pagaré del otro pagaré”? Un campo se le dio a un prestamista como garantía de una deuda de 100 dinarim y otro campo le fue dado como garantía de otra deuda por otra dinarim 100. Si ambos campos pertenecían a la misma persona y el prestamista consumido producir el equivalente a 50 desde un campo y producir el equivalente a 150 desde el otro campo, le decimos a él: “Usted ya consumieron 200 dinarim valor de los productos; no se les debe nada más”. Porque es como si las dos deudas se una la deuda y la seguridad dada por la suma total como una sola.
Halajá 2

En un lugar donde es costumbre “para eliminar al prestamista de bienes dados en garantía siempre que el prestatario paga la deuda, es como si esta disposición se señale explícitamente. No es necesario hacer una declaración explícita. Por el contrario, en un lugar donde no es habitual para eliminar al prestamista de la propiedad hasta la conclusión del período para el cual se le dio la propiedad como garantía, es como si esta disposición se dice explícitamente.

Siempre que una persona le da la propiedad como garantía, sin especificar un plazo para el préstamo, no puede eliminar al prestamista de la propiedad hasta al menos doce meses pasan.
Halajá 3

Incluso en un lugar donde es costumbre para eliminar al prestamista de bienes dados en garantía siempre que el prestatario quiere pagar la deuda, que la costumbre puede ser sustituida por una condición explícita. Si un prestamista hace una estipulación de que el prestatario no lo protegerá de la propiedad hasta después de la definición completa de la que se dictó la propiedad como garantía, el prestatario no puede pagar la deuda anterior y le han quitado de la propiedad.

En un lugar donde no es habitual para eliminar al prestamista de propiedad hasta después de la definición completa de la que se dictó la propiedad como garantía, aunque el prestamista acepta una estipulación de que abandonará la propiedad siempre que el prestatario le trae su dinero, la estipulación sólo es vinculante cuando el prestamista afirma su compromiso con una kinyan.
Halajá 4

En un lugar donde es costumbre para eliminar al prestamista de bienes dados en garantía siempre que el prestatario paga la deuda, el acreedor de la entidad crediticia no tiene derecho a expropiar esta propiedad para cobrar su deuda, como pueda otras propiedades pertenecientes a su deudor. Del mismo modo, el primogénito no recibe una doble porción de ella, y el año sabático anula la deuda. Cuando el prestatario paga la deuda y hace que el prestamista para dejar el campo, el prestamista no puede aún tomar más frutas y verduras que madura y que ha caído al suelo. Si, en cambio, levantó el producto antes de que él se vio obligado a dejar la propiedad, adquiere el producto.

En un lugar donde es costumbre que el prestatario no puede eliminar al prestamista de bienes dados en garantía hasta el final del término del préstamo, el acreedor de la entidad crediticia puede expropiar esta propiedad, el primogénito recibe una doble porción de ella, y la año sabático no puede anular la deuda.
Halajá 5

A pesar de dar un campo como la seguridad está prohibido e implica “la sombra de interés”, como se ha explicado, es posible que esta costumbre se estableció en el error, en relación con un gentil, o practicado por una persona que pecó y tomó la propiedad como garantía en esa ciudad. Desde “la sombra de intereses se trata,” seguimos la costumbre local. Hay alguien que dictaminó que esto es lo que se entiende por hacer una deducción en el momento de tomar la seguridad.
Halajá 6

Cuando un gentil da a su patio como de seguridad a un Judio, a cambio de un préstamo, y después, el gentil que vende a otro Judio, la persona en posesión de la garantía no tiene que pagar la renta judía titular desde el momento en que adquirió el patio. En cambio, habite en el patio sin tener que pagar alquiler hasta que el gentil paga el préstamo suscrito en contra del patio. La razón es que, según la ley secular, la propiedad pertenece a la persona a quien se le han dado en garantía hasta que la deuda se paga. Sólo entonces, abandona la propiedad.
Halajá 7

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona designa una casa o un terreno como garantía para un préstamo en posesión de su colega y el propietario de la tierra se deriva de los beneficios de ella. Si el prestamista le dice al prestatario: “Cuando deseo de vender esta propiedad, no la vendas a nadie más que a mí en este precio,” está prohibido. Si él le dijo: “No lo venden a nadie más que a mí en su valor razonable. Es en esta condición que estoy haciendo el préstamo “, que está permitido.
Halajá 8

Se permite aumentar la renta por la tierra que ofrece a cambio de pago aplazado. ¿Qué implicaciones tiene? Una persona alquila un colega de un patio y le dice: “Si me pagan ahora, es el suyo en selaim diez años. Si usted me paga mes a mes, el alquiler es una sela al mes “. Este arreglo es admisible.
Halajá 9

Cuando una persona alquila un campo a un colega en un korim diez años, está permitido que el inquilino para decirle al dueño: “Dame un préstamo de 200 zuz para mejorar el terreno y yo te lo pagaré doce korim un año”. Esto no se considera de interés, porque si él utiliza este dinero para mejorar el campo, será más valioso para el alquiler.

Del mismo modo, si una persona alquila un colega de una tienda o un barco de diez dinarim, está permitido que el arrendatario para decirle al dueño: “Dame un préstamo de 200 zuz utilizar para remodelar la tienda, decorarla y yeso, o para mejorar el barco y sus instalaciones, y yo le pagará doce dinarim por año “. Sin embargo, si le dice: “Dame un préstamo de 200 zuz para que yo pueda hacer negocios con ellos en la tienda, la mercancía de compra de la nave con ellos, o contratar a marineros, y se incrementará la cuota”, es decir prohibido.
Halajá 10

Está prohibido para aumentar la compensación pagada a una persona a cambio de pago aplazado. ¿Qué implicaciones tiene? Una persona no debe decirle a un colega: “Realizar el trabajo para mí hoy que vale una moneda de plata y voy a realizar un trabajo para usted en una semana después de que vale por dos piezas de plata.
Halajá 11

Es permitido que una persona le diga a un colega: “Weed hoy conmigo en mi campo, y yo de malas hierbas con usted mañana en su campo,” o “Azada hoy conmigo, y yo con la azada, hasta mañana.” No obstante, le digo: “Weed para mí y yo azada para usted más tarde,” o “azada para mí y yo de algas para más tarde. Una ley se aplica para todo el verano, y una ley para toda la temporada de lluvias. Una persona no debería, en cambio, dicen: “arado para mí en el verano y voy a arar para usted en la estación de lluvias,” pues no hay mayor dificultad en la labranza durante la estación lluviosa. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 12

Está prohibido contratar a un trabajador en el comienzo del invierno para realizar tareas en el invierno más tarde en un denario al día y darle el dinero por adelantado, cuando el salario de un trabajador en el invierno es normalmente una sela. La razón es que parece que le está dando un préstamo inmediato para que luego se reducirá su salario.

Es, sin embargo, permite que un empleador a un trabajador dice: “El trabajo para mí desde hoy hasta el presente y esta vez en un denario al día”, a pesar de que su salario normalmente sería una sela al día. La razón es que desde que ya comenzó a trabajar, el trabajador no se considera que reciben la prestación de dinero que se le haya abonado por adelantado.

Capítulo 8
Halajá 1

Está prohibido aumentar el precio ofrecido para la mercancía a cambio de pago aplazado. ¿Qué implicaciones tiene? Una persona que vendió la propiedad territorial o de bienes muebles a su colega y le dijo: “Si me pagan ahora, el precio es de 100 zuzim. Si se demora en el pago hasta que esta y esta vez, el precio es de 120. ” Esto se considera “la sombra de interés,” porque es como si tarda 20 zuz a cambio de darle de 100 a utilizar hasta la hora especificada.

Si el vendedor pide al comprador a la corte, él está obligado a pagar sólo los 100 que valía la pena en el momento de la venta. Alternativamente, si el artículo que compró está intacto, puede devolverlo. Del mismo modo, está prohibido vender bienes muebles por 100 zuz con la estipulación de que el pago no será necesario efectuar hasta una hora determinada, cuando vale la pena 90 zuz en el mercado, si el pago se debe dar de inmediato.
Halajá 2

Sin embargo, cuando una persona compra un artículo por su valor justo de mercado en la condición de que puede retrasar el pago de doce meses, el vendedor puede decirle: “Págame una cantidad menor ahora.” No hay duda de interés involucrados.
Halajá 3

Está permitido vender a un colega una jarra de vino que vale la pena un dinar por dos dinarim a condición de que no paga hasta el verano, “siempre que él acepta la estipulación de que si ocurre un accidente a la misma, la jarra es la la responsabilidad del vendedor hasta que el comprador vende – es decir, si se pierde o se rompe, el comprador no tiene que pagar nada. Por otra parte, si no puede encontrar a alguien que le compra a un beneficio, puede devolverlo a su dueño.

Del mismo modo, se permite que una persona vende un vino de dos dinarim colega y le digo: “Algo más de dos dinarim puede ser su utilidad, ya que usted se está implicando en su venta. Y si usted no tiene éxito en la venta al precio que usted desea, puede volver a mí. ” En esta situación, incluso en caso de pérdida, robo o se convierte en vinagre, es responsabilidad del comprador.
Halajá 4

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona posee producir que tiene un precio de venta de dinarim diez en el mercado, pero si el comprador intentó comprarla, tendría que comprarlo por doce. Está permitido vender sus productos durante doce dinarim a pagar después de un período de doce meses. La razón es que incluso si el comprador trajo su dinero de inmediato, que tendría que pagar doce dinarim para ello. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.

5. Queda prohibida la compra de fruta de un huerto antes de su crecimiento se ha completado y que madura. La razón es que el vendedor lo vende por menos – por ejemplo, salir a vender productos para diez años, a pesar de que tendrá un valor de veinte años cuando su crecimiento se ha completado. Así, el incremento se está dando para la entrega retrasada.

Es lícito, sin embargo, si compras un becerro por un precio bajo con la condición de que permanezcan en posesión del dueño anterior hasta que crece. Porque si la cría muere o se debilita se convierte, se encuentra en posesión del propietario. Y es común y frecuente que un animal se debilita o morir.
Halajá 6

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona da dinero al propietario de un viñedo de las ramitas y ramas que a la larga será cortada. Cuando se cortan, que será caro. En la actualidad, sin embargo, que los adquiere a un precio bajo debido a que debe esperar hasta que se secan y se cortan. Se debe cultivar la tierra debajo de las viñas, mientras que siguen apegados a la tierra. Por lo tanto, está comprando un árbol por sus vástagos. Si no lo hace hasta que la tierra, el dinero que paga es como un préstamo. Dado que las ramas están siendo comprados por un precio menor debido a la demora en la entrega, está prohibido.
Halajá 7

Las siguientes reglas se aplican cuando guardas en un campo de trigo se dan desde el montón de grano como sus salarios a un precio inferior a su valor de mercado. Cuando van a la pila de grano para recoger sus salarios, que deben realizar su trabajo en el grainheap, de modo que va a recibir el trigo a la conclusión del plazo para el cual fueron contratados. Si no lo hacen, su salario será considerado como un préstamo a largo plazo a los empleadores, y el hecho de que se les dio el trigo a un precio bajo se considera que los intereses que perciben a cambio de la demora en el pago de sus los salarios hasta la cosecha alcanzó el montón de grano.
Halajá 8

En general, los propietarios de campos que requieren aparceros para dejar un campo en Nissan. Los aparceros daría a los propietarios de cuatro se’ah por cada porción del campo lo suficientemente grande como para sembrar una kor como alquiler. Está permitido que un propietario para permitir a su aparceros permanecer en su campo hasta lyyar, sino para tomar de ellos seis se’ah. No se trata de intereses.
Halajá 9

Está permitido que el vendedor para dar un comprador más de la medida estipulada inicialmente cuando el comprador no recoge el pago hasta después. Por ejemplo, una persona compró cuatro se’ah de trigo en un sela, lo que fue el precio de mercado. Él pagó el dinero en ese momento, pero no vienen a recoger el trigo hasta más tarde. Cuando llegó, el vendedor aumento de la medida y dio más de él. Esto está permitido, porque de buena gana le dio más. Si no hubiera deseado, no le habría dado más, porque no había ninguna disposición en este sentido.
Halajá 10

Cuando una persona compra un barril de vino, es permitido que pagar el dinero al vendedor y se estipula: “Si se convierte en vinagre a partir de ahora hasta tal fecha una, usted es responsable. Si, sin embargo, los aumentos o disminuciones en el valor, el barril es mío “. Dado que el comprador también aceptó la posibilidad de una depreciación del valor, la transacción deberá tener la posibilidad tanto de ganancia y pérdida. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.

Del mismo modo, está permitido que una persona compre 100 jarras de vino en Tishrei de dinares cada uno, pero no a recogerlos hasta Tevet. Y cuando se los recoge, se puede comprobar cada uno, volviendo a los que se han convertido en vinagre y los que están teniendo un buen vino. Para él compró sólo el buen vino de él. Los jarros de cuyo contenido se convirtió en vinagre estaban en condiciones de ácido desde el principio, es sólo que el asunto no fue conocido hasta más tarde.
Halajá 11

En un lugar donde existe la costumbre de alquilar barcos y recibir pago por ellos, está permitido incluir una estipulación de que si el buque está dañado, los daños serán evaluados y las devoluciones efectuadas por encima de la tasa que se aplique. Del mismo modo, se permite contratar a una olla de latón y similares y recibir el pago por ella, y también a recibir una indemnización si su pérdida de peso. Leyes similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 12

Está prohibido aceptar Barzel tzon de otro Judio, puesto que se considera “la sombra de intereses”?

¿Qué se entiende por el Barzel tzon plazo? Una persona que poseía el 100 ovejas. Un pastor aceptó la responsabilidad de cuidar de ellos en la condición de que la esquila, la descendencia y la leche se dividiría, ya sea en forma pareja, o de un tercero o conseguir un cuarto por un año o dos, como se estipuló. Incluido en el acuerdo es la condición de que si las ovejas mueren, el pastor debe hacer una restitución por ellos.

Esto está prohibido, porque el dueño de las ovejas es muy probable de lograr un beneficio, y es poco probable de sufrir una gran pérdida. Por lo tanto, esta construcción no es admisible si el dueño de las ovejas acepta la condición de que si el valor del aumento o disminución de las ovejas o en caso de ser aprovechada por los depredadores, se consideran dentro de su dominio. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 13

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona evalúa un animal que recibe de un compañero y le dice: “Si muere, acepto la responsabilidad de 30 dinarim, y yo le pagará un sela al mes en concepto de gastos.” Esto está permitido, porque no estableció este como el valor en vida del animal, pero sólo después de su muerte.
Halajá 14

Una mujer puede alquilar un pollo a un amigo para que pueda sentarse en los huevos hasta que nacen de dos polluelos. No hay duda de interés involucrados.
Halajá 15

Cuando una persona debido a un colega cuatro dinarim como el interés y le dio un valor de cinco dinarim artículo en cambio, cuando el interés es expropiado de él, se toman cinco dinarim. La razón fundamental es que lo ha recibido como interés. Del mismo modo, si el prestatario al prestamista le dio una prenda o un utensilio, esa prenda o utensilio que se debe ser devuelto a él. Si, en lugar de los cuatro dinarim le debía, le alquiló una propiedad que se alquila normalmente por tres dinarim, cuatro dinarim son expropiados de él, porque él aceptó que el alquiler es digna de ser ese precio.

Capítulo 9
Halajá 1

Una orden de productos que no se pueden colocar hasta un precio de mercado se ha establecido. Una vez que el precio de mercado se ha establecido, una orden puede ser colocado. A pesar de que la persona que recibe la orden no tiene el producto deseado, su colega hace.

¿Qué implicaciones tiene? Si el precio de mercado para el trigo se fijó en cuatro se’ah por el SELA, un comprador puede realizar un pedido de 100 se’ah y pagar 25 sela. Incluso si el vendedor ofrece al comprador la se’ah 100 de trigo más tarde, en un momento en un se’ah de trigo se vende a un sela, no hay ningún interés que participan en absoluto. Esto se aplica incluso cuando el vendedor no tiene ningún trigo en el momento del pedido.

¿Cuándo se aplican? Cuando el vendedor no tenía en su poder cualquiera de los tipos de productos que vendía. Sin embargo, si el vendedor había ese tipo de productos en su poder, aun cuando el trabajo necesario para llevar al mercado no ha sido completada, podrá vender un producto a pesar de que para un precio de mercado no ha sido establecida. ¿Qué implicaciones tiene? Si un agricultor fue uno de los primeros en la cosecha, podrá vender una orden de cereales a pesar de que el grano está todavía en el grainheap.

Una persona puede vender un pedido de vino una vez que la uva se han obtenido y se coloca en la tina. Se puede vender un pedido de petróleo, cuando se ha colocado en la tina. La orden de cal se pueden colocar cuando se baja en el horno. Y un pedido de vasijas de barro se pueden colocar cuando las bolas de barro “están hechos.

¿Cuándo es necesario? Cuando la arcilla blanca utilizando. Pero si se utiliza arcilla oscura, una orden para los utensilios que se elaboran con ella se puede colocar incluso si las bolas no se han hecho, para que la arcilla es fácilmente disponible. Incluso si una persona no posee, lo que otro hace. Del mismo modo, una orden para el fertilizante se puede colocar todo el año, a pesar de que el vendedor no posee el mismo abono, ya que está continuamente disponible.
Halajá 2

Cuando todo lo que es necesario para terminar un producto uno o dos tareas, una orden puede ser colocado con un vendedor. Cuando tres o más tareas son necesarias, una orden no puede ser colocado a menos que el precio de mercado se ha emitido. Para desde hace más de tres tareas necesarias para completar el producto, es como si la persona no posea ya ese tipo de sustancia en absoluto, y como si no ha llegado a existir hasta el momento.

¿Qué implicaciones tiene? Cuando un montón de grano debe ser a) coloca al sol para secarse, b) de tripa, y c) aventado, que el propietario no puede aceptar un pedido a menos que un precio de mercado ya ha sido emitido. Si se seca, y todo lo que era necesario que sea trillado y aventado, se podrá aceptar una solicitud.

Si las bolas de la falta de barro modelado, secado, se coloca en el horno, ser despedido y desmontarse, el propietario no podrá aceptar una solicitud. Si se seca, y todo lo que era necesario que ellos se pongan en el horno y disparó, podrá aceptar una solicitud. Esto se aplica cuando es la costumbre de que el vendedor para eliminar los utensilios del horno. Si el vendedor es el que los quita, que se considera que requieren la realización de tres tareas. El propietario no puede aceptar un pedido a menos que un precio de mercado ya ha sido emitido. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 3

Cuando una persona que va a la leche de sus cabras, esquilar sus ovejas o quitar la miel de su colmena conoce a una colega, está permitido que una decirle al otro: “Lo que voy a la leche de mis cabras se vende a ti”, “¿Qué Voy a cortante de mis ovejas se vende a ti “, o” ¿Qué voy a quitar de mi colmena se vende a ti. ” Es, sin embargo, prohibido para una decirle al otro: “Esta y esta cantidad de leche que voy a la leche de mis cabras se vende a usted en este y este precio”, “Esta y esta cantidad de lana que voy a cortante de mis ovejas se vende a usted en este y este precio “, o” Este y esta cantidad de miel que voy a quitar de mi colmena se vende a usted en este y este precio “a menos que tome un pedido al precio de mercado. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 4

Los pedidos no pueden ser colocados sobre la base de los precios de mercado de las ciudades, porque no está firmemente establecida, sólo en un precio de mercado establecido en una gran ciudad. Si trigo nuevo se vendía en una ciudad en cuatro se’ah de sela y mayores de trigo en tres se’ah de sela, una orden, no se puede colocar hasta un precio igual se establece para el nuevo y el grano de edad.

Si el trigo vendidas por los recolectores se vendía a cuatro se’ah de SELA y el trigo vendido por un cabeza de familia a los tres, uno puede colocar una orden de un recolector en el precio de los recolectores. Una orden de un jefe de hogar al precio de los recolectores no se podrán poner a menos que el precio de las cabezas de familia se establece en la misma proporción.
Halajá 5

Una vez que el precio de mercado se ha establecido, está permitido hacer un pedido, incluso para un elevado tipo de cambio.

¿Qué implicaciones tiene? El trigo se vendía a cuatro se’ah de SELA y el comprador hizo un pedido de que un comerciante más tarde le daría de trigo en una baja tasa de cambio. Si el precio del trigo se estableció más tarde en se’ah diez de sela, el vendedor debe darle diez se’ah como es el precio de mercado, porque él hizo un pedido por la elevada tasa de cambio.

Si el comprador entregó el dinero al vendedor sin hacer una estipulación y sin hacer un pedido de la alta tasa de cambio, y el precio del producto cayó, el vendedor podrá ofrecer al comprador el producto al precio que el producto valía la pena cuando el dinero se pagó. Si una persona incumple su compromiso, recibe el conjuro shepara mi.

¿Cuándo se aplican? Cuando una persona se haga un pedido para sí mismo. Sin embargo, cuando una persona está actuando como agente, ya sea por el comprador o el vendedor, ya sea el comprador recibe al precio más bajo o el vendedor debe devolver los fondos. Cuando un agente estaba involucrado, el comprador no está obligado a recibir el conjuro shepara millas si se retrae debido a un error del agente. Porque él dice: “Yo te cargo el mejoramiento de mi posición, no con socavarlo”, como se explicó anteriormente.
Halajá 6

Las siguientes leyes se aplican cuando el trigo se vendía a cuatro se’ah por el SELA, el vendedor tomó el dinero y prometió dar al comprador cinco se’ah de sela. Si el vendedor tiene el trigo en ese momento, se permite. Si el vendedor no posee el trigo, o incluso si es una deuda de trigo por otros y que él toma el dinero a condición de que recoge lo que se debe y se la entrega al comprador, está prohibido. La razón es que en el momento de la transacción, el trigo todavía no se ha recogido, y es como si no existe. Por lo tanto, es como si se fija un tiempo para una entrega posterior y redujo el precio a causa de la postergación.
Halajá 7

Cuando el trigo se vende a cuatro se’ah de sela en las grandes ciudades y seis se’ah por el SELA en las aldeas, se permite dar un comerciante por una sela para que traerá seis se’ah de un pueblo por un fecha determinada. El trigo tiene, sin embargo, se considera que estar en posesión del comprador. Así, si se pierde o es robada en el camino, el comprador sufre la pérdida.

Se prohíbe que una persona distinguida para llevar a cabo dicha operación. Y si la transacción implica a varios tipos de mercancías, está prohibido para todas las personas para llevar a cabo dichas operaciones. La razón es que ese tipo de mercancía no están continuamente en las aldeas, a diferencia de productos agrícolas que son.
Halajá 8

Cuando burreros entrar en una ciudad donde el precio de mercado es de cuatro se’ah de sela, se permite para que puedan bajar el precio y vender trigo a sus conocidos o de sus agentes a las cinco se’ah una sela a cambio de dinero les ha dado desde el principio, tan pronto como entre en la ciudad, antes de que abran sus sacos y vender a los demás. La razón es que no se le vende a ellos al precio más bajo, ya que les dio el dinero inmediatamente y no se acumule el producto hasta más tarde, sino porque los que informará de los precios del mercado y ofrecerles ayuda.
Halajá 9

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona que es el transporte de sus productos de un lugar a otro lugar se encuentra con un colega que le dice: “Dame tus productos y daré a producir lo que gano a cambio a su destino.” Si el comprador posee esos productos en ese lugar, la transacción está permitido. Si no, está prohibido.

Muy poco diferentes leyes se aplican cuando una persona se transporte de mercancías de un lugar a otro y de un colega le ttild: “Dame la mercancía y te pagaré el precio que sería el valor a su destino.” Si el vendedor es responsable de la mercancía hasta que llegue a ese destino, la operación está permitida. Si el comprador es responsable, está prohibido.
Halajá 10

Es permitido que una persona a entregar al propietario de un jardín para el pago diez pepinos específico o para diez sandías específicos, a pesar de que son pequeños y se estipuló que él les daría a él cuando crecen hasta el tamaño completo. La razón es que el vendedor les deja y crecen por sí mismos. Si les cortan ahora, otros no crecen en su lugar. Leyes similares se aplican en todos los casos análogos en que el vendedor no sufrirá ninguna pérdida o perjuicio por la venta de antelación.

Capítulo 10
Halajá 1

Así como se permite que un vendedor para tener un orden basado en el precio de mercado; así también, se permite dar un préstamo de los productos sin ningún tipo de condiciones, para ser devueltos sin condiciones, sin establecer un momento en que debe ser devuelto una vez que el precio de mercado se ha establecido.

¿Qué implicaciones tiene? Si no se fija un precio de mercado para el trigo que era conocida tanto por el prestatario y el prestamista, cuando el prestatario toma prestado diez se’ah de trigo de un colega, está obligado a regresar se’ah diez, aunque el precio del trigo aumentado. La razón es que cuando pidió prestado el trigo de él, el precio de mercado era conocida. Si él hubiera querido, podría haber comprado el trigo y se lo devolvió, ya que una duración mínima del préstamo no se estableció.
Halajá 2

Si el prestatario posee algunos de los tipo de producto que busca pedir prestado, es permitido que pedir prestado estos productos sin ningún tipo de condiciones, para ser devueltos sin condiciones, sin establecer un momento en que se debe. Incluso si sólo tiene un se’ah, puede pedir prestado muchos se’ah a causa de ella. Incluso si sólo tiene una gota de aceite o de vino, que pueden obtener préstamos de varias jarras de vino y aceite a causa de ella.

Si no posee ninguna de este tipo de producto y el precio de mercado no se ha establecido todavía, o el prestatario y el prestamista no sabía el precio de mercado, está prohibido de prestar un se’ah de producir para un se’ah a ser devueltos en una fecha posterior. Del mismo modo, con respecto a otros tipos de productos, una persona no debe prestarlos hasta que se establece un equivalente financiero. Las siguientes reglas se aplican cuando una persona hace un préstamo de producir sin que se establece un equivalente financiero, y disminuye su valor. El prestatario debe devolver la medida o el peso de la fruta que le prestó. Si se incrementaron en valor, el prestamista puede tomar sólo la cantidad que valían en el momento del préstamo.

Incluso si una persona tiene ese tipo de producto, o el precio de mercado ya se había establecido, está prohibido hacer un préstamo de la producción que debe ser pagado en una fecha específica. En cambio, el préstamo debe ser hecho sin ningún tipo de estipulación, y puede ser pagado cada vez que el prestatario quiere pagarlo.
Halajá 3

Una persona no debe decirle a un colega: “Préstame un kor de trigo y yo me volveré un kor a usted en el momento en que el trigo se trae a los graneros.” Puede, sin embargo, le digo: “Préstame el trigo hasta que mi hijo viene, o hasta que encuentre la llave de mi almacén”.
Halajá 4

Las siguientes reglas aplican si una persona prestan producir hasta una fecha fija: Si el producto disminuyó en valor, el prestatario debe devolver el producto a la hora establecida. Si el producto ha aumentado en valor, el prestatario deberá pagarle el dinero que valía la pena en el momento del préstamo.
Halajá 5

Una persona puede prestar a sus aparceros de trigo para ser utilizado como semilla, a cambio de trigo, se devolverá después de la cosecha. Esto se aplica tanto ante el aparcero entra en el campo y después entró en el campo.

Cuando se aplica esto? En un lugar donde es costumbre que el aparcero suministra la semilla para los cultivos. Para el propietario del campo tiene el derecho de eliminar el aparcero del campo siempre que él no la oferta.

Se aplican diferentes leyes en los lugares donde es costumbre que el dueño del campo para proporcionar la semilla. Si el aparcero no entraron en el campo, sin embargo, se permite que el propietario de prestar trigo para trigo para ser devuelto en el futuro, pues todavía tiene la prerrogativa de eliminar el aparcero del campo. Así, cuando el aparcero entró en el campo, entró con la intención de devolver el trigo el propietario le prestó.

Sin embargo, si el préstamo se hizo después de que el aparcero entró en el campo, ya que el dueño ya no lo han quitado, es como cualquier otra persona. Está prohibido que le prestara para las semillas de trigo a cambio de trigo a ser pagados en una fecha posterior. Puede, sin embargo, le prestara el trigo de acuerdo a su valor de mercado si no tiene ningún estipulaciones.
Halajá 6

Un préstamo no podrá ser pagado con un préstamo de los productos. Para explicar: Una persona que debía un dinero colega. El prestamista le dijo al prestatario: “Dame mi dinero, porque quiero comprar el trigo con ella.”

El prestatario respondió: “Id y establecer el dinero que te debo una deuda de trigo en función del precio actual del mercado.”

Si el prestatario posee una cantidad equivalente de trigo, esto está permitido. Si, sin embargo, él no tiene ese tipo de producto, esto está prohibido. Para nuestros sabios dijeron que está permitido hacer un pedido basado en el precio de mercado una mercancía, a pesar de que el vendedor no posee ninguna de esa materia prima, sólo cuando el comprador está pagando dinero para la adquisición. Es, sin embargo, les está prohibido transferir una deuda de dinero en una deuda de producir menos que el prestatario posee el producto.

El concepto se puede extender cuando, en la situación anterior, el prestatario poseía el trigo y la deuda fue transferida a una deuda de trigo. Reglas similares se aplican si el prestamista después viene y le dice: “Dame el trigo, porque quiero venderla y utilizar el dinero para comprar vino”, y en respuesta, el prestatario le dice: “Id y considerar la deuda como una deuda de vino, de acuerdo con el precio actual del mercado del vino. ” Si posee el vino, se permite y se considera como si él le debe el vino. Si no posee el vino, está prohibido.

Si el prestatario no poseía el bien deseado, pero sin embargo, transgredido y transfirió la deuda en una deuda de esa materia prima, no estará obligado a pagar la deuda en la mercancía. A pesar de que compró la mercancía después, se debe pagar al prestamista el dinero que le prestó.

Capítulo 11
Halajá 1

Cuando una persona presta dinero a un colega en la presencia de los testigos, o prestatario una le dice a los testigos: “Servir como testigos para mí que debo a esta persona un maneh” o “Vosotros sois mis testigos que le debo a esta persona un maneh,” el obligaciones conforme se conoce como un peh b’al milveh “, un préstamo con el apoyo de un compromiso oral.” Esta deuda no tiene que ser pagado en la presencia de testigos. Por lo tanto, si el deudor alega: “Yo pagué la deuda”, que está obligada a adoptar una hesset sh’vuat y descargan.

Cuando, por el contrario, una persona presta dinero a un colega y tiene la deuda con el apoyo de un pagaré, el deudor debe pagarle en presencia de testigos. Por lo tanto, si el deudor alega: “Pagué este pagaré,” sus palabras no son aceptados. En su lugar, le decimos: “Traiga a los testigos que usted pagó o” Levántate y pagar la deuda que le debes. ”

Por lo tanto, cuando una persona le dice a los testigos: “Servir como testigos para mí que debo a esta persona un maneh” no puede escribir un registro de su testimonio y darle a la entidad crediticia, a menos que el prestatario les dice: “Escribe un pagaré , firmarlo y entregarlo a la entidad crediticia. La razón es que su testimonio, que sólo es oral, no deben tener la facultad legal de un pagaré. Aun cuando el prestatario da instrucciones al respecto deben consultar con él después de haber firmado el pagaré. Sólo después, puede que dan el pagaré a la entidad crediticia en la mano.

Si se realiza una kinyan con el prestatario afirmando que le debe al prestamista un maneh, los testigos pueden escribir un pagaré y le dan al prestamista, a pesar de que el prestatario no las instrucciones para hacerlo. La razón es que cuando uno kinyan se realiza sin ningún tipo de instrucciones, que está listo para ser grabado en un documento legal. No hay necesidad de consultar al prestatario.
Halajá 2

Cuando un prestatario escribe un documento por sí mismo y de los testigos escribir un testimonio sobre él y le dan al prestamista, es un pagaré aceptable.

Del mismo modo, el prestatario debe componer un pagaré – incluso cuando no hay testigos que lo firme – y darle al prestamista en presencia de testigos, el préstamo se considera respaldado por un pagaré, siempre que se escribe con un guión que no pueden ser falsificados y que los testigos en cuya presencia se trasladó leerlo.

Hay Geonim que dictaminó que el prestatario debe informar a los testigos en cuya presencia el pagaré fue transferido: “Firma la nota o testimonio de que fue transferido en su presencia.”
Halajá 3

Si el prestamista produce una nota escrita por el prestatario, que afirma que le debe al prestamista de dinero, pero no hay testigos que lo hayan firmado, se considera simplemente como un préstamo respaldado por un compromiso verbal con respecto a todas las materias. Esto se aplica incluso si la autenticidad de sus escritos fue verificada.

Por lo tanto, si el prestatario afirma haber pagado la deuda, y el prestamista niega haber recibido el pago, el prestatario sólo necesita tener un hesset sh’vuat antes de ser despedido. Tampoco podrán utilizar el prestamista esta nota para expropiar bienes a los herederos, ni de los compradores.
Halajá 4

Cada vez que un préstamo con el apoyo de un pagaré, el prestamista puede utilizar esta nota para expropiar bienes a los herederos y de los compradores, como se explicará. Cuando, por el contrario, un préstamo no es más que el apoyo de un compromiso verbal, el prestamista puede expropiar el pago a los herederos, pero no de los compradores. La justificación de esta restricción es que dicho préstamo no se hace de conocimiento público. Por lo tanto, la propiedad el prestamista no puede expropiar, porque de tal obligación.

Un préstamo respaldado por un pagaré, por el contrario, se hace del conocimiento público. Por lo tanto, se puede utilizar para expropiar la propiedad que se vendió. El comprador de la propiedad como él causó una pérdida, porque no consultó la medida en que descubrió que la propiedad de la persona que lo compró porque era el gravamen del préstamo que la persona había tomado. Pues de acuerdo con las Escrituras la Ley, todos los bienes pertenecientes a un prestatario está en derecho de retención para el préstamo.
Halajá 5

Cuando una persona vende su campo en presencia de testigos, y un acreedor del vendedor expropia el ámbito del comprador, el comprador podrá expropiar el dinero que le debían de la propiedad que estaba en derecho de retención a la venta que habían sido vendidos a otros, como se explicará. La razón fundamental es que cuando una persona hace una venta, se hace en público y se convierte en conocimiento común.
Halajá 6

Un préstamo que es apoyada por un compromiso oral sola puede ser recogida de los herederos sólo en uno de los siguientes tres casos:

a) la persona que es responsable admite su deuda, y aunque enfermo de muerte dijo que aún le debe tal-y-por lo que una deuda;

b) el préstamo se concedió por un tiempo específico, y el tiempo de pago no había llegado; que operan bajo la presunción de que una persona no paga una deuda hasta que se debe;

c) debido a su falta de pago, el deudor se sometió a una prohibición de ostracismo, hasta que se haga la restitución, y murió mientras estaba bajo la prohibición.

En todos estos casos, el acreedor puede cobrar la deuda a los herederos sin tener que tomar un juramento. Sin embargo, si vienen los testigos y dar testimonio de que el fallecido debía a un colega una maneh, o que pidió prestado dinero en su presencia, el acreedor no puede cobrar nada a los herederos, porque es posible que la devolución del préstamo fallecido. Para una persona que pidió dinero prestado a un colega en la presencia de testigos no tiene que pagarle en presencia de testigos. Del mismo modo, si una persona muestra una nota de los herederos de su padre diciendo que le prestó el dinero demandante, no puede cobrar nada por ello, como hemos explicado.
Halajá 7

Las siguientes reglas se aplican cuando un prestatario no posee bienes muebles, pero posee la propiedad territorial. Si el tribunal es consciente de que se haya depositado su dinero en manos de otras personas, que le obligan a vender la propiedad de la tierra y pagar a su acreedor.

Si no se conoce a ellos, emitir una prohibición de ostracismo en contra de cualquiera que sabe que el deudor posee bienes muebles y no llevarlo a los tribunales. Después, tomar posesión de la propiedad que posee que es de un valor intermedio y expropiarla para el acreedor, como se explicará.

¿Cuándo se aplican? Cuando el pago se recoge a partir del propio deudor. Sin embargo, cuando una persona llega a cobrar el pago de los herederos, si están por encima o por debajo de la mayoría – no tienen el derecho de cobrar a los bienes muebles pertenecientes a la finca, aún si no se confió o prestado a otra persona. Para los bienes muebles heredados por los herederos que no está bajo embargo de acuerdo a las Escrituras ley. ‘
Halajá 8

Es una mitzvá para los herederos a pagar una deuda dejada por su padre a partir de los bienes muebles que se fue. Si un heredero no quiere a la restitución, sin embargo, él no está obligado a hacerlo. Si el acreedor incautado bienes pertenecientes al deudor en el curso de la vida del deudor, podrá exigir el cobro que le corresponde de la misma.

Si uno créditos de los acreedores que las propiedades incautadas durante la vida del deudor, y de propiedades del deudor heredero que el acreedor se apoderó de la propiedad después de la muerte del deudor, el heredero tiene la responsabilidad de probar su afirmación. Alternativamente, el prestamista debe tomar un juramento que se le debía tal y tanto – que es posible solicitar, hasta el valor de la propiedad en su poder – y que incluya en su juramento, que se apoderó de la propiedad durante la vida del deudor.

Si la propiedad que se apoderó incluidos los pagarés y las reivindicaciones prestamista que los mantiene como garantía de una deuda y que los cogió en vida del deudor, el acreedor debe demostrar que se apoderó de ellos durante la vida del deudor. Si no puede aportar pruebas, que deberá devolver a los herederos. La diferencia es que en lo que respecta a los pagarés, que no se cobra la adquisición de la propia obligación, sino más bien la prueba de que exista tal obligación.
Halajá 9

Cuando los herederos expropiado propiedad de la tierra a causa de una deuda que los demás debían su padre, un acreedor puede expropiar de su padre es de ellos. La razón es que esta tierra era en efecto de su padre.
Halajá 10

Los principios anteriores se pueden extender y aplicar en la siguiente situación. Reuven vendió un terreno a Shimon, aceptar la responsabilidad financiera para la venta. Shimon no pagar de inmediato, sino que había Reuven considerar el precio del campo como un préstamo. Reuven murió después. acreedor de Reuven luego vino a expropiar el campo de Shimon. En lugar de dar al acreedor el campo, Shimon le aplaca con el dinero, y se fue él.

De acuerdo con la ley, los herederos de Reuven pueden aparecer y la demanda que Shimon pagar la deuda que debía Reuven, para que el préstamo no está en derecho de retención al acreedor de Reuven.

Por lo tanto, si Shimon es inteligente, él debe dar herederos de Reuven la tierra que él compró de ellos como pago por la deuda que él aceptó a sí mismo. A continuación, puede expropiar la propiedad de ellos, porque parte del dinero que le dio al acreedor Reuven para que él no lo expropiar de él. Esta opción está disponible porque Reuven asumió la responsabilidad financiera para el campo Shimon comprado.
Halajá 11

Todas las Geonim han ordenado, sin embargo, los bienes muebles que un acreedor puede expropiar a los herederos en el pago de una deuda. Esta sentencia se aplica universalmente en todos los tribunales de justicia.

En Occidente, sin embargo, habría una disposición por escrito en las notas promisorias dar al acreedor el derecho de cobrar la deuda de cualquiera de los bienes raíces o bienes muebles en la vida del acreedor o después de su muerte. Por lo tanto, esta disposición faculta al acreedor más para cobrar la deuda que la ordenanza de la Geonim.

Este es un gran salvaguardia, ya que es posible que el prestatario no haber sabido acerca de ordenanza, y por lo tanto la propiedad de los herederos serán expropiadas injustamente, porque una ordenanza de la tarde Sabios no tiene el poder legal de carácter vinculante para los herederos .

Capítulo 12
Halajá 1

No pago de expropiación de los herederos a no ser que ya han pasado la mayoría. Cuando los herederos se encuentran por debajo de la mayoría, por el contrario, no cobrar una deuda con el apoyo de un pagaré de ellos.
Halajá 2

Incluso si el pagaré contiene todas las estipulaciones en el mundo, el acreedor no puede utilizarlo para cobrar la deuda hasta que cumplan la mayoría de los herederos, para que no se tienen pruebas que negar el pagaré.
Halajá 3

Si el préstamo fue una deuda a los intereses adeudados a un gentil, que nombrar a un tutor, embargar la propiedad que el menor se hereda, a vender y pagar la deuda. La razón fundamental es que el interés consume la finca.

Del mismo modo, si el pago demandas mujer del dinero debido a su virtud de su ketubah – si ella es la persona fallecida viuda o divorciada – que nombrar a un tutor para los herederos y adjuntar al patrimonio del difunto, para que la mujer se ganarse el favor a los ojos de los demás, es decir, para que ella tendrá un mínimo de propiedad de modo que se volverán a casar. Por lo tanto, si la mujer se apresuró y se volvió a casar y luego vino a reclamar el pago del dinero debido a su virtud de su ketubah de la finca adquirida por los herederos, no prestamos atención a ella hasta que los herederos la mayoría de edad “. La razón es que ella ya no tiene derecho a recibir su sustento de la herencia del difunto, y ella se volvió a casar ha.
Halajá 4

Varios de los Geonim han decidido que si el patrimonio dejado a los herederos no tiene más que el dinero que se debe a la mujer debido a su ketubah, o que contenga menos de esa cantidad, no prestamos atención a ella. Para los herederos tendrán ningún beneficio del pago de las cantidades adeudadas a la mujer debido a su ketubah.

De acuerdo con esta opinión, nuestros sabios dijeron: “Nosotros otorgamos patrimonio dejado a los herederos a pagar a la mujer el dinero que se debe a su virtud de su ketubah de ella,” sólo para que la finca no se devalúan por la necesidad de pagar por la viuda de sustento “. Y en este caso, ya que la mujer se lo toma todo, ¿qué valor es para los herederos que están por debajo de la mayoría de que la propiedad está conectado? Estas opiniones no estuvieron orientadas a aumentar el favor de la mujer a los ojos de los demás.
Halajá 5

Si el testador dio una orden, diciendo: “Dale a un maneh de tal-y-así-que toma en consideración de la reclamación, después de nombrar a un tutor para los herederos de presentar argumentos en favor de los intereses de los herederos. Si el testador dice: “Dar a este maneh a tal y tal cosa» o «… este campo para tal y así,” hacemos la dotación, no hay necesidad de nombrar un tutor para los herederos.
Halajá 6

Si se descubre que la tierra en la finca no pertenece por derecho a los herederos, pero en su lugar, el demandante alega que la propiedad fue robada por la persona cuya propiedad se hereda, se toma en consideración de la demanda y nombrar a un tutor para discutir e introduzca en un litigio en su nombre. Si se descubre que los bienes fueron robados, de hecho, nos lo devolverá a sus dueños.

Del mismo modo, si un menor de edad tenía su siervos montar un ataque y entrar en la propiedad que pertenece a un colega y tomar el control de la misma, no decimos que vamos a esperar hasta que alcanza la mayoría antes de que el asunto es adjudicada. En su lugar, de expropiar las propiedades de él inmediatamente. Cuando él alcanza la mayoría, si tiene testigos que apoyan su afirmación, se debe traer sus testigos.
Halajá 7

Cuando la tierra se presume que es la propiedad de los menores, la tierra no se les expropiaron hasta que alcancen la mayoría incluso en la situación siguiente. Otra persona llega y dice que había comprado esa tierra de la persona que les ha heredado, y el comprador tiene testigos que pueden testificar que él estableció su posesión de esta tierra y se han beneficiado de ella durante tres años en la vida del difunto. La justificación es que aceptamos el testimonio de los testigos sólo cuando se entrega en presencia del litigante contra la que se acredite. Y el menor es considerado como si él no está presente.

Sin embargo, si el demandante produjo una escritura de compraventa que indica que el campo es la propiedad que había adquirido, debe validar la autenticidad de la escritura de compraventa. Luego, él puede expropiar la propiedad de los herederos después de un tutor para ellos.
Halajá 8

Cuando el tribunal concede la propiedad perteneciente a los herederos con el fin de venderlo, evalúan la propiedad y luego anunciar la venta por 30 días consecutivos o los lunes y jueves en el lapso de 60 días consecutivos. Los anuncios se hicieron en la mañana y la tarde, cuando los trabajadores entran en la ciudad, y cuando los trabajadores son enviados a sus tareas. El que desea comprar la propiedad puede traer a sus trabajadores allí para investigar.

Cuando se hace un anuncio, las fronteras del campo se aclaran. Dieron a conocer su rendimiento, la evaluación dada por el tribunal y la razón por la que se vende – para pagar a un acreedor o para pagar a la mujer el dinero que se debe a su virtud de su ketubah. Porque hay algunas personas que desean pagar a un acreedor y otros que desean pagar a la mujer el dinero que se debe a su virtud de su ketubah.
Halajá 9

Cuando un adrachta está escrito con respecto a los bienes pertenecientes a los herederos, si están por encima o por debajo de la mayoría la mayoría – el tribunal debe escribir: “Y hemos identificado la propiedad como perteneciente a tal-y-así, la persona fallecida.” Si no escribo esto, los adrachta no es válida, y un comprador no podrá beneficiarse de los ingresos de la propiedad a pesar de los anuncios de venta de la propiedad se terminaron.
Halajá 10

Cuando un tribunal vende la propiedad sin anunciar su venta con anterioridad, se considera como si se cometió un error en una cuestión explícitamente en la Mishná. La venta se anula, y la propiedad se vende de nuevo después de los anuncios son hechos.

Cuando un tribunal vende la propiedad, la responsabilidad financiera de que corresponde a los herederos.
Halajá 11

Cuando un tribunal hicieron anuncios de la manera apropiada, investigó el asunto a fondo y cuidadosamente evaluados los bienes, su venta es vinculante a pesar de que cometió un error y se vende la propiedad por valor un maneh para 200, o la propiedad por valor de 200 para un maneh.

Las siguientes reglas se aplican cuando, por el contrario, el tribunal no tuvo cuidado en la evaluación de la propiedad o no componer un anuncio de la evaluación, el cual detalla su evaluación y el anuncio de la venta de la propiedad, y se equivocó en su apreciación. Si lo evaluado en un sexto más que su valor o en un sexto menos de su valor, la venta es nula. Si el error fue menos de la sexta, la venta es obligatoria.

Conceptos similares se aplican si un tribunal vendió la propiedad territorial en un momento en que no era necesario para anunciar su venta con anterioridad. Si se cometió un error y devaluó la propiedad por un sexto o sobrevalorado por sexta, su venta se anula. Esto se aplica incluso si se anunció la venta de antemano. Si su error fue menos de la sexta, su venta es obligatoria aunque no anunció la venta. Para el anuncio no era necesario en estas situaciones.

¿En qué casos no es necesario hacer anuncios antes de la venta de la propiedad? Cuando la tierra se vende a enterrar a los difuntos, para el sustento de su esposa y sus hijas, o para pagar la contribución personal al rey, no es necesario anunciar la venta, porque el asunto es urgente.

Conceptos similares se aplican si un tribunal vendido tipos de bienes cuya venta no tiene que ser anunciado de antemano. Si se cometió un error y devaluó la propiedad por un sexto o sobrevalorado por sexta, la venta es nula. Si el error fue menos de la sexta, la venta es obligatoria.

Estos son los tipos de bienes cuya venta no tiene que ser anunciado de antemano: los agentes, pagarés, así como los bienes muebles; los funcionarios, ya que pueden huir, pagarés, así como los bienes muebles, ya que pueden ser robados. En su lugar, estos artículos deben ser evaluados por el tribunal y se vende de inmediato. Si el mercado está cerca de la ciudad, deben ser llevados a la plaza del mercado y se venden allí.

Capítulo 13
Halacha 1

Las siguientes leyes se aplican cuando un prestamista trata de expropiar la propiedad sobre la base de un pagaré en su poder y el prestatario no está presente: Si es posible enviar un mensajero para el prestatario y le notificarán para que pueda hacer frente al prestamista en sentencia, le enviamos un mensajero y le notificarán.

Si no es posible notificar al prestatario con rapidez, se indica al prestamista a prestar juramento, y luego a expropiar bienes pertenecientes al deudor, ya sea propiedad de la tierra o de bienes muebles. No consideramos la posibilidad de que el prestatario de reembolso de la deuda y el prestamista le dio un recibo.

Esta ley es una ordenanza de los Sabios, promulgada para que la gente en general no tendría dinero que pertenece a un compañero e ir a vivir en otra ciudad. Para constituye un obstáculo a las posibilidades de concesión de préstamos en el futuro
Halajá 2

El prestamista debe aportar la prueba de los tres asuntos a la corte antes de que pueda expropiar la propiedad del prestatario frente a su presencia:

a) que debe verificar la autenticidad del pagaré en su poder, b), debe demostrar que el deudor está en otra ciudad y no está presente para defenderse en el tribunal;

c) deberá probar que la propiedad que desea expropiar es de tal y así, el prestatario.
Halajá 3

Las siguientes reglas se aplican cuando un prestamista trata de la corte, con lo que la seguridad que tiene en su posesión “y ha dicho:” Esta garantía es de tal-y-así, y yo deseo de vender a recibir el pago de la deuda que me debe. ” El tribunal no toma acción y no decirle: “Espera hasta que el prestatario se presentare su demanda.” La razón fundamental es el prestamista que había querido decir que la seguridad se había comprado su palabra sería aceptado. El tribunal le aconseja que vender la seguridad en la presencia de testigos, de modo que el prestatario sabe por cuánto se vendió la seguridad.

Del mismo modo, cuando una persona da un préstamo a un colega y recibe a cambio de seguridad y, a continuación, tanto el prestatario y el prestamista morir – independientemente de si el prestatario o el prestamista muere primero herederos del acreedor puede tomar un juramento y cobrar la deuda.

El heredero del prestamista debe tomar un juramento de explotación un objeto sagrado, antes de que recibe los pagos de la seguridad, tal como lo hacen todos los que toman un juramento y recoger su debido tiempo. Su palabra es aceptada, porque toma el pago de la propiedad que tiene en su posesión física. Si hubiera deseado, podría haber dicho que había comprado la propiedad.

¿Por qué es necesario que el acreedor no sólo para tener una hesset sh’vuat? Porque no es un juramento que la seguridad es suyo, sino más bien que el dinero se le debía. Si presentó una solicitud referente a dicho artículo, advierte de que la vendió a nosotros “, o” Usted se la dio a nosotros “, sería capaz de tomar una sh ‘hesset vuat y ser liberados de la responsabilidad. Si, por el contrario, hubo testigos que atestiguan que este artículo fue dada al prestamista como seguridad, pero no sabía cuál es el monto, sería capaz de cobrar el dinero sólo después de prestar juramento. Dado que no existen testigos, el prestamista podría afirmar lo siguiente: “Es mío”. Por lo tanto, aceptamos su palabra cuando dice: “el dinero tal y tanto se me deben y esto es garantía de dicha deuda,” siempre y cuando él toma el mismo juramento que tomaría si no hubiera testigos que atestiguan que el artículo fue dado en garantía.

Nosotros no lo libera de la responsabilidad del juramento, porque nosotros no empleamos el principio de miggo para liberar a una persona de la responsabilidad de prestar juramento, pero sólo para liberarlo de la responsabilidad financiera – es decir, no está obligada a devolver la seguridad antes de que él toma lo que le reclamo.
Halajá 4

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona presta dinero a un colega y recibe garantía del préstamo. Si la garantía se pierde o le roban de una manera que no está fuera del control del prestamista, el prestamista se hace responsable por el valor de la garantía, según lo explicado. Si el prestamista le dice: “yo te presté un sela para que la seguridad, pero valió la pena sólo dos dinarim” y dice que el prestatario: “Usted me prestó un sela para que la seguridad, y que valía la pena sela” el primer prestamista debe tomar El juramento de los guardas que el artículo no está en su posesión. El prestatario debe entonces tomar una hesset sh’vuat que la seguridad era digno de la cantidad de la deuda, y se libera de la responsabilidad.

Si el prestamista le dice: “yo te presté un sela para que la seguridad, pero valió la pena sólo dos dinarim” y dice que el prestatario: “Usted me prestó un sela para que la seguridad, y valió la pena tres dinarim” el primer prestamista debe tomar un juramento que el artículo no está en su posesión. Posteriormente, el prestatario debe prestar un juramento de las Escrituras cuánto valía la pena el artículo, lo que se requiere porque ha reconocido una parte de la demandante claim.33 Luego paga el dinar que él admite que debido.

Si el prestatario ha dicho: “Usted me prestó un sela para que la seguridad, y se vale por dos sela’im” y dice que el prestamista: “yo te presté un sela para que la seguridad, y que valía la pena SELA”, el prestamista debe tomar un juramento que el artículo no está en sus posesiones e incluir en el juramento que la seguridad sólo valía el importe de la deuda.

Si el prestatario ha dicho: “Usted me prestó un sela para que la seguridad, y valió la pena sela’im dos”, y ha dicho prestamista: “yo te presté un sela para que la seguridad, y valió la pena sólo cinco dinarim, el prestamista debe juramento que el artículo no está en su posesión y que incluya en dicho juramento que la seguridad no era un valor de más de cinco dinarim. Caso, deberá pagar el dinar.

Si el prestamista le dice: “yo te presté un sela para que la seguridad, pero valió la pena sólo dos dinarim” y dice que el prestatario: “No sé cuánto valía la pena”, el prestamista debe tomar un juramento que el artículo es no obren en su poder e incluir en el juramento que la seguridad sólo valía dos dinarim. El prestatario debe pagar el resto de la deuda. La razón es que definitivamente sabe que él es responsable de la dinarim dos y no sabe si es o no de reembolso de la deuda.

Si el prestatario ha dicho: “Usted me prestó un sela para que la seguridad, y se vale por dos sela’im” y el prestamista dice: “yo te presté un sela para que la seguridad, y yo no sé cuánto valía la pena” el prestamista debe tomar un juramento que el artículo no está en su posesión y que incluya en dicho juramento que no sabe que la seguridad valía incluso una p’rutah más de la deuda. Él se libera de la responsabilidad, porque no se obliga a todos. Sin embargo, si el prestamista dijo: “Sé que la seguridad vale más que el préstamo, pero no sé cómo mucho más”, él debe pagar todo lo que exige el prestatario, el prestatario no es ni siquiera necesario para prestar juramento . Esto se asemeja a un ejemplo, cuando un demandante presenta una reclamación por un zuz 100, y el acusado responde: “Te debo 50, pero no sé si te debo el otro 50″. Dicha persona está obligada a prestar juramento, pero no puede tomar el juramento. Por lo tanto, debe pagar, como se explicará. Puede, sin embargo, tienen una prohibición de ostracismo dictada contra cualquier persona que haga una declaración falsa.
Halajá 5

Cuando una persona presta dinero a un compañero y establece una fecha en que el préstamo debe ser pagado, aunque él no afirma el asunto con un kinyan, no podrá exigir el pago hasta la conclusión de ese período de tiempo. Esto se aplica independientemente de si el préstamo es compatible sólo con un compromiso oral, por un pagaré, o de seguridad, o si el prestatario o el prestamista muere.

Cuando no hay otro término que se menciona, el plazo de un préstamo es de 30 días. Esto se aplica independientemente de si el préstamo es compatible sólo con un compromiso oral, por un pagaré o de seguridad. Si el prestamista se estipulaba que podía exigir el pago cada vez que él desea, tiene derecho a exigir el pago hasta el día se le dio el préstamo. La razón fundamental es que se trata de una estipulación en relación con cuestiones monetarias.
Halajá 6

Si el prestamista reclama: “Hoy es la conclusión del plazo establecido para que el préstamo”, y el prestatario responde: “Usted me concedió otros diez días”, el prestatario debe tener una hesset sh’vuat para apoyar su reclamación. Si hay un testigo que da testimonio de que el préstamo se debió ese día, el prestatario debe prestar un juramento de las Escrituras, como es la ley con respecto a otros activos.

Si el prestamista reclama: “Hay sólo cinco días para que termine antes de que el préstamo es debido”, y el prestatario responde: “Hay diez días izquierda”, le decimos a la entidad crediticia: “Espera hasta el final de los cinco días y luego tienen la prestatario tomar un juramento que permanecerá cinco días. ”
Halajá 7

Si el préstamo fue apoyada por un pagaré del prestatario y de propiedades: “Usted establecido un tiempo para mí para pagar la deuda”, me parece que el acreedor debería tener un hesset sh’vuat que no ponga ningún límite de tiempo el préstamo. El agente podrá cobrar el préstamo inmediatamente.
Halajá 8

El pago de un préstamo puede ser exigida en cualquier lugar.

¿Qué implicaciones tiene? Cuando una persona presta dinero a un colega en un lugar establecido y exige el pago de él en un desierto, el prestatario no podrá diferir el pago. En su lugar, está obligado a pagarle dondequiera que las demandas de pago.

Si el prestatario tiene por objeto devolver el préstamo en el desierto, el prestamista tiene la opción. Si él desea, él puede aceptar el pago. Si él desea, él puede decirle: “Págame volver sólo en un área colonizada, al igual que yo te di el dinero en un área colonizada”. El dinero, entonces sigue siendo una responsabilidad del prestatario hasta que se le paga al prestamista en un área colonizada.

Capítulo 14
Halajá 1

En las siguientes situaciones, a pesar de que posee un pagaré, un prestamista puede cobrar el pago sólo después de tomar un juramento que se asemeja a una requerido por la Ley de las Escrituras:

a) una persona que deteriora el poder legal de un pagaré;

b) una persona que produce un pagaré que un testigo preste declaración ha sido pagado.

c) una persona que pretende cobrar el pago fuera de la presencia del prestatario;

d) una persona que expropia la propiedad de los compradores;

e) una persona que pretende cobrar una deuda a los herederos, ya sea por debajo de mayoría o mayoría arriba.

Cuando una persona llega a tomar el juramento, le decimos: “El juramento y recoger su debido tiempo.” Si el préstamo no vencía hasta una hora determinada, y exige el pago el día que el préstamo se debió, puede cobrar sin prestar juramento. Una vez que el día en que el préstamo es debido ha pasado, puede cobrar el pago sólo después de prestar juramento.
Halajá 2

Las siguientes reglas se aplican cuando una persona demanda el pago de un colega de una deuda registrada en un pagaré, el prestatario solicita que pagó este pagaré, y el poseedor de los créditos la nota que él no pagó nada. El tribunal dice que el prestatario: “le paga”.

Si el prestatario demandas: “Haga que se tome un juramento para mí que yo no le pagaban y luego cobrar la deuda,” el tribunal obliga al prestamista a prestar juramento en posesión de un objeto sagrado, que no le paga en la totalidad o que le pagó sólo tal y tal. Posteriormente, podrá recoger su reclamación. Si el prestamista es un estudioso de la Torá, el tribunal no le obliga a prestar juramento.
Halajá 3

Hay una diferencia de opinión entre los Geonim en la siguiente situación. El prestamista produce un pagaré cuya autenticidad ha sido verificada. El prestatario afirma: “Este pagaré es falso, nunca he escrito”, “Este pagaré implica de interés”, “… o una sombra de interés”, “Se le dio en la fe”, “Lo escribí con la la intención de los préstamos, pero nunca tomó el préstamo “- es decir, se emite una afirmación de que si reconoce por el prestamista anularía el pagaré. La entidad crediticia sostiene que el pagaré es genuina y que el prestatario es la emisión de una declaración falsa. El prestatario que el prestamista exige un juramento antes de recoger.

Hay una opinión que las normas que el titular del pagaré está obligado a tomar un juramento que se asemeja a un juramento de las Escrituras, al igual que cuando el prestatario afirmó que él pagó la deuda. Mis maestros por el contrario consideró que el prestamista no debe ser obligado a prestar juramento a menos que el prestatario afirma que le pagó. La razón es que él reconoció la validez del pagaré, y que la deuda está en condiciones de ser pagados. No, por el contrario, aceptar la palabra del prestatario con respecto a todas estas otras demandas para anular el poder legal de un pagaré cuya autenticidad ha sido verificada. Por el contrario, el prestatario debe pagar, y después presentar cualquier reclamación contra la entidad crediticia que él desea. Si el prestamista reconoce la reclamación, se devolverá el dinero a él. Si él lo niega, él tomará una hesset sh’vuat. Mi opinión también se inclina hacia este punto de vista.
Halajá 4

Nuestros sabios emitió estas resoluciones en la siguiente situación: Un prestamista producido un pagaré, exigiendo el pago de un colega. Afirma que no se pagó nada. El prestatario afirma que devolver la mitad de la deuda, y los testigos declaran que la totalidad de la deuda fue reembolsada. El prestatario debe hacer un juramento y luego pagar la otra mitad. La razón es que admite que, debido una porción de la deuda. No se considera comparable a una persona que devuelve un objeto perdido, porque el pagaré le hace tener miedo. El prestamista puede expropiar esta mitad de la deuda sólo de propiedad de la tierra que está dentro de la posesión del prestatario. Él no puede embargar los bienes de que se haya vendido. La razón es que los compradores van a decir: “Nos basamos en el testimonio de los testigos y que ha anulado el poder legal de este pagaré.”
Halajá 5

Las siguientes reglas se aplican cuando un prestamista produce un pagaré cuya autenticidad no está en condiciones de verificar, y el prestatario, dice: “Es cierto que he escrito este pagaré, pero yo lo pagado”, “Se le dio en la fe” “Lo escribí con la intención de los préstamos, pero nunca tomó el préstamo”, u otra reclamación de esta naturaleza. Dado que el prestatario podría haber reclamado “, esto nunca sucedió”, y nuestra aceptación del pagaré depende de sus declaraciones, su palabra es aceptada. Él puede tomar una hesset sh’vuat y ser liberados de la responsabilidad.

Si el prestamista es capaz de verificar la autenticidad del pagaré después en la corte, se considera como cualquier otro pagaré.
6 Halajá

La reclamación del acreedor no es aceptado en la siguiente situación. El prestamista produce un pagaré cuya autenticidad ha sido verificada, y el prestatario afirma: “Es una falsificación, y nunca lo escribió,” o “Se le ha dado la fe.” El prestamista establece lo siguiente: “Eso es cierto, pero tenía un pagaré aceptable y se perdió.” A pesar de que era el prestamista que invalida su pagaré, y si hubiera deseado, podría haber dicho: “No es una falsificación”, por su autenticidad ha sido comprobada por el órgano jurisdiccional, no puede usarlo para expropiar a todos. Por el contrario, el prestatario puede tomar un hesset sh’vuat y ser liberado de responsabilidad, para el pagaré se asemeja a un casco.
Halajá 7

Cuando un pagaré se utilizó un préstamo y devolución a continuación, no podrán volverse a utilizar. Para que el embargo ha creado ya fue cortado, y se asemeja a un casco.
Halajá 8

Las siguientes leyes se aplican cuando el prestamista produce un pagaré cuya autenticidad ha sido verificada exigiendo el pago de un colega, el prestatario responde: “¿Acaso no te pago”, y responde a la entidad crediticia: “Usted lo hizo, pero me devolvió el dinero a usted y luego se lo prestó a usted por segunda vez. ” El pagaré que devolverse es anulado, y se asemeja a un casco.

Sin embargo, si el prestamista le dice: “Yo le devolví el dinero a usted, porque las monedas no eran buenas para que usted pueda cambiarlos,” no anula el pagaré, y que el embargo ha creado aún existe.
Halajá 9

Un pagaré es descalificado en la siguiente situación. Un prestamista produce un pagaré cuya autenticidad ha sido verificada que indica que el prestatario le debe maneh. El prestatario dispone lo siguiente: “¿Acaso no pagar en la presencia de tal y tal y tal cosa, y así.” Los testigos venir a dar testimonio de que el prestatario habiéndose reembolsado el prestador, pero no mencionó el pagaré. El prestamista le responde: “Es cierto que me pagan, pero me paga para otra deuda que me debía.” La palabra del prestamista no es aceptada, y el pagaré se anula.

¿Cuándo se aplican? Cuando los testigos dan testimonio de que el prestatario al prestamista le dio el dinero como pago de una deuda. Sin embargo, si ellos lo vieron de darle dinero, pero no sé si fue dado como pago de una deuda, para su custodia o como las diferentes normas se aplican los presentes.

Si el poseedor del pagaré, dice: “Nunca me paga”, que está establecido como un mentiroso, y el pagaré se anula. Si él dice: “Fue el pago de otra deuda”, su palabra es aceptada. Él debe tomar un juramento y entonces él puede cobrar el dinero mencionado en el pagaré. La razón es que el prestatario no le pagara en la presencia de testigos. Por lo tanto, dado que el prestatario puede afirmar: “Usted me los dio como regalo”, su palabra es aceptada si él dice que el dinero le fue dado, como reembolso de otra deuda.

Un pagaré es, por el contrario, anulada en la siguiente situación. El prestatario al prestamista dijo: “Este pagaré fue compuesta por el precio de un novillo que compré de ti, y el dinero recogido por su carne ya.” El prestamista le contestó:-Sí. El pagaré fue compuesta para este fin, pero he recogido el dinero para que la deuda con el entendimiento de que el pagaré que se dirija a otra deuda que me debes. ” La razón fundamental es que el prestamista se admitió que la deuda mencionada en el pagaré era para la carne del novillo, y que recibió el pago de esa deuda. Esto se aplica incluso si no hay testigos de que el dinero fue entregado para el pago de esa deuda. Por lo tanto, todo lo que es necesario es que el prestatario tomar una hesset sh’vuat que pagó la deuda. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 10

Cuando un prestamista produce un pagaré firmado por un testigo y el prestatario afirma que pagó la deuda, el prestatario está obligado a prestar juramento. Y como él no puede tomar este juramento, deberá hacer una restitución financiera.

Si el prestatario exigencias de la entidad crediticia: “Tome un juramento que yo no pagué la deuda”, que debe tomar el juramento. La razón es que incluso si dos testigos fueron firmados en el pagaré y el prestatario exigió: “Tome un juramento que yo no pagué la deuda”, el prestamista podría estar obligado a tomar este juramento, como hemos explicado.
Halajá 11

Del mismo modo, mis maestros dictaminado que cuando una persona niega un préstamo respaldado por un compromiso oral en un tribunal, y un testigo declare que pidió prestado el dinero, el demandado está obligado a tomar un juramento de las Escrituras. Si el acusado cambió su posición y dijo: “Sí, tomé el préstamo, pero lo pagado”, “… el prestamista renuncia de pago en mi favor”, o “… me debe dinero a causa de otra cosa”, consideramos que sea una persona que está obligada a tomar un juramento, pero que no pueden tomar el juramento, y por lo tanto debe hacer una restitución financiera.
Halajá 12

Las siguientes reglas se aplican cuando un demandado alega que pagó a un pagaré, pero dice: “Que el prestamista juramento. Si lo hace, puede cobrar la deuda. ” Le decimos a la parte demandada: “Traiga su dinero a la corte. Luego se tomará el juramento y cobrar la deuda. ” Si el acusado no tiene los fondos para pagar, se le obliga a hacer un juramento, como ordenado por el Geonim, que no tiene los recursos financieros. Cuando se adquiere recursos, deberá pagar al acreedor, pero primero podrá exigir que tome un juramento de que el deudor no lo pague previamente. Posteriormente, el deudor debe pagarle.
Halajá 13

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona se le debe una deuda por un colega que es apoyada por un pagaré, el pagaré se pierde, pero los testigos están todavía presentes. A pesar de que la deuda se afirma en la presencia de los testigos, por un kinyan, si el prestatario afirma que pagó la deuda, se le exige sólo para tener una hesset sh’vuat.

Mis profesores declaró que aun cuando la deuda fue dada por un tiempo específico, y la fecha de vencimiento aún no había llegado, cuando un pagaré fue escrita, ya no está en su posesión y el prestatario afirma que de reembolso de la deuda, el prestatario palabra es aceptada a condición de que se toma un juramento que pagó al prestamista. La razón es que sospechamos que le pagó y por eso rompió el pagaré o destruido por el fuego.

Del mismo modo, mis maestros declaró que incluso si el pagaré está en posesión de otra persona y el prestatario afirma: “Se cayó de mi poder después de haberlo pagado,” él debe tomar una hesset sh’vuat, y luego de quedar libre del todas las obligaciones. Esto se aplica incluso si la fecha de vencimiento del pagaré no ha llegado. Dado que el pagaré no está en posesión del prestamista, que no operan bajo la presunción de que la deuda está pendiente.
Halajá 14

Las siguientes leyes se aplican cuando tanto el prestatario y el prestamista se aferran a el pagaré, y dice que el prestamista: “Es mío y me lo sacó a exigir el pago de usted,” y el prestatario ha dicho: “Yo pagué a usted ya se le cayó de mi poder. ” Si la autenticidad del pagaré se puede verificar, tanto los demandantes están mutuamente obligados a prestar juramento de que no menos de la mitad del valor del pagaré que les pertenece. El prestatario paga la mitad de entonces. Si la autenticidad del pagaré no se puede comprobar, el prestatario debe tener una hesset sh’vuat, y luego se libera de toda obligación.
Halajá 15

Nuestros Sabios ordenaron que se adoptarán precauciones para proteger el interés del prestatario en la siguiente situación. Una persona dice de su colega: “Me debes un maneh”. El colega responde: “Yo no le debo nada” o “Yo te pago”. El demandante exige: “Take a hesset sh’vuat para mí”, y responde al prestatario: “Usted tiene un pagaré de la deuda en relación con este. ¿Quieres me obligan a hacer un juramento y luego producir el pagaré y lo utilizan para cobrar el pago. ”

Le decimos a la entidad crediticia: “Produce el pagaré.” Si el prestamista le dice: “Nunca he tenido un pagaré en contra de esta persona”, o “Yo tenía un pagaré y lo perdí”, sentenció mis maestros que le decimos a la entidad crediticia: “anular el poder legal de cualquier pagaré que poseen hasta la actualidad. Después, puede obligarle a adoptar un hesset sh’vuat. Por otra parte, ha adoptado una prohibición condicional de ostracismo emitidas y en ir a buscar hasta que encuentre el pagaré.

Capítulo 15
Halajá 1

Cuando una persona presta dinero a un colega en la presencia de los testigos y le dice al prestatario: “No paguen a mí nunca en presencia de testigos”, el prestatario debe pagarle en presencia de testigos, porque de esta estipulación. Esto se aplica si él hizo esta precisión en el momento de otorgarle el crédito o después de que el préstamo fue concedido.

Si el prestatario afirma: “Yo cumplí con la estipulación y reembolsados en la presencia de tal y tal y tal cosa, y así-, y viajaron al extranjero o muerto”, su palabra es aceptada. Él puede tomar una hesset sh’vuat, y luego se libera de la responsabilidad.

Del mismo modo, si el prestamista dice: “Den sólo a mí en la presencia de estudiosos de la Torá”, o “… en presencia de los médicos”, y el prestatario afirma: “Yo te devuelve en su presencia, pero los testigos en cuya presencia Yo pagué la que murieron o viajado en el extranjero “, su palabra es aceptada. Él puede tomar una hesset sh’vuat, y luego se libera de la responsabilidad.

Sin embargo, si el prestamista dispone que: “No paguen a mí sino en la presencia de tal y tal y tal y tal y así”, y el prestatario afirma: “Yo te devuelve en la presencia de otros testigos, y murieron o viajado en el extranjero, “su palabra no es aceptada. De hecho, el prestamista se estipula: “No me pagan, salvo en la presencia de Reuven y Shimon,” que están de pie con él, de modo que el prestatario no lo rechazo, diciendo: “Yo te devuelve en la presencia de otras personas, y Salieron de distancia. ”
Halajá 2

Hay versiones del Talmud que afirman que cuando una persona le dice a un colega: “No paguen fuera de la presencia de testigos”, y el prestatario afirma: “Yo cumplí con la estipulación y reembolsados en la presencia de tal y tal y tal y así, y viajaron al extranjero o muerto “, su palabra no es aceptada. Se trata de un error del escribano. Por esta razón, las autoridades halájico cometió un error, porque de esos textos. He investigado antiguas versiones del texto y me encontré con que afirman que la palabra del prestatario es aceptada. En Egipto, una parte de un antiguo texto del Talmud escrito sobre pergamino, como era costumbre en la era de aproximadamente 500 años antes de la era actual, llegó a mi poder. He encontrado dos versiones de esta ley entre los pergaminos. Ambos afirman: “Si él dice:” Yo cumplí con la estipulación y reembolsados en la presencia de tal y tal y tal cosa, y así-, y viajaron al extranjero o muerto “, su palabra es aceptada.”

Debido al error que se produjo con respecto a algunos textos, hay varios Geonim que dictaminó que si el acreedor dispone que: “No paguen a mí sino en la presencia de tal y tal y tal cosa, y así”, y el prestatario reembolsado él en la presencia de los demás, la palabra del prestatario no es aceptada incluso si traía los testigos, y fue testigo de que le pagó en su presencia. Este es también un gran error. La verdadera ley es que si vienen los testigos y testimonio de que él pagó el prestamista en su presencia, el prestatario se libera de la responsabilidad, no hay lugar para la sospecha.

Esta sentencia se deriva también de los textos que el estado en relación con un prestamista que le dice a su colega: “‘Devolver mí en presencia de testigos que estudian la Torá, y el prestatario lo pagado en la presencia de los testigos ordinarios ….” Esto también es un error del escribano. En los pergaminos antes mencionados, me hallaba escrito: “Y fue y le pagó en privado.”

Aunque estos textos han sido cuidadosamente editado, esta parece ser la decisión sobre la base de la sentencia del Talmud. Por otra parte, estos conceptos tienen sentido: “¿Qué debe hacer el prestatario? El prestamista le dijo: “No paguen a mí, salvo en presencia de testigos,” y lo pagado en la presencia de testigos. ¿Debería haber bloqueado los testigos en la cárcel durante toda su vida para que no se aparten? Además, ¿qué podía hacer si se murió? Por lo tanto, el prestatario se verán obligados a pagar el tiempo de prestamista hasta que tiempo después trae testigos a la corte. Esto hace que este testimonio equivalente al testimonio registrado en un documento legal. Así, al decir: “No paguen a salvo en la presencia de los testigos”, el prestamista otorga el préstamo con la fuerza de un préstamo se consignará en un pagaré. No hay quien podría pensar que esto es correcto.

En su lugar, sin duda, si el prestamista se estipula: “No paguen a mí sino en la presencia de tal y tal y tal cosa, y así,” el prestatario se causó una pérdida si paga el préstamo, en presencia de otros testigos que se fue. Sin embargo, si estos testigos venir a testificar que él reembolso de la deuda, no hay duda de que el prestatario no debe ser considerado responsable. Esta es la manera en que resoluciones se dictarán y la instrucción debe ser dado.
Halajá 3

Si el prestamista tenía el prestatario de acuerdo con la estipulación de que la palabra del prestamista sería aceptada siempre que él alegó que el prestatario no lo paga, podrá exigir el cobro de la deuda sin prestar juramento. Esto se aplica aun cuando el prestatario afirma que le pagó. Sin embargo, si el prestatario lleva a los testigos que él le pagó, el prestamista no tiene derecho a expropiar todos los fondos.
Halajá 4

Si el prestamista tenía el prestatario de acuerdo con la estipulación de que la palabra del prestamista sería reconocido como el testimonio de dos testigos, incluso si el prestatario lleva a los testigos que él le pagó, puede cobrar la deuda sin prestar juramento. Para aceptar su palabra como la de dos testigos. ) Esta ley se aplica incluso si el prestatario trajo 100 testigos que ha pagado al prestamista, por el poder legal de dos testigos es la misma que la de 100 testigos.

Sin embargo, si el prestatario al prestamista dijo: “Acepto su palabra como la de tres testigos”, ya que se menciona un número, si el prestatario paga al prestamista en la presencia de cuatro testigos, se considera la deuda que pagar. Cuando una persona acepta la palabra de la entidad crediticia como equivalente a la de dos testigos, ¿cómo puede corregir el problema? Cuando se paga, que debe tener el pagaré arrancados, el prestamista testificar que anula todos los pagarés que tiene contra tal y así, el prestatario, prestamista o el dar testimonio contra sí mismo sin la presencia del prestatario que recibió pago de todas las deudas contraídas con él por tal-y-de modo que el prestatario.
Halajá 5

Si el prestatario paga al prestamista, el prestamista reclamaciones que no se pagó, y el prestatario le pagó por segunda vez a causa de la estipulación, el prestatario puede presentar una demanda contra el prestamista reclama: “Me debes tal y tal cosa, porque yo le pagó dos veces. ” Si el prestamista reconoce reclamo del prestatario, deberá pagarle. Si él niega la acusación, que está obligada a adoptar una hesset sh’vuat, afirmando que el prestatario le paga una sola vez. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 6

Cuando el prestatario tenía el prestamista de acuerdo con la estipulación de que la palabra del prestatario sería aceptada siempre que él afirmó que había pagado la deuda, el prestamista no puede cobrar esta deuda sobre la base de este pagaré – ni desde el heredero del deudor, ni de una persona que compró la propiedad de él. Además, incluso si el prestatario, dijo: “No pagar la deuda”, el prestamista no puede utilizar este pagaré a expropiar de una persona que adquirió la propiedad del prestatario. La razón es que sospechamos que el prestamista y el prestatario perpetrado un acto de engaño de tomar propiedad del comprador.

Si el prestatario afirma haber pagado una parte de la deuda registrada en este pagaré, y las reclamaciones prestamista que él no paga nada, el prestatario está obligado a pagar la porción que le confesó a deber. En cuanto al resto, que está obligada a adoptar una sh ‘hesset vuat. La razón fundamental es que el prestamista acepta su palabra. Si inicialmente se establece que su palabra sería aceptada sin tener que tomar una hesset sh’vuat, no está obligada a tomar el juramento.
Halajá 7

Si el prestamista establece que su palabra será aceptada sin que tuviera que hacer un juramento, podrá exigir el cobro de la deuda sin prestar juramento. Si, en cambio, tiene que cobrar la deuda de los herederos del prestatario, deberá prestar juramento, y sólo después puede que cobrar la deuda. Si, sin embargo, se estipula que él también sería capaz de reunir a los herederos sin prestar juramento, puede cobrar la deuda de ellos sin un juramento.

Del mismo modo, si el prestamista establece que será capaz de expropiar la propiedad más valiosa propiedad por parte del prestatario, podrá expropiar dichos bienes, incluso de los herederos. La razón es que cualquier estipulación en lo que respecta a los asuntos financieros es vinculante.

Si el prestamista pasa a recoger a una persona que adquirió la propiedad del prestatario, puede expropiar la propiedad sólo después de tomar un juramento. La razón fundamental es que el prestatario no podrá aceptar un acuerdo que causa una pérdida de un colega.

Capítulo 16
Halajá 1

La deuda es responsabilidad del prestatario hasta que se le paga al prestamista o agente del prestamista. Si el prestamista, dijo: “Tira el dinero que se adeuda a mí y se liberó de responsabilidad”, el prestatario se arrojó a él, y se convirtió en perdidas o destruidas por el fuego antes de que llegue el prestamista, el prestatario no es responsable.

Las reglas siguientes se aplican si el prestamista le dijo: “Tira el dinero que se adeuda a mí en una forma rige por las leyes de un proyecto de ley de divorcio.” Si el dinero estaba más cerca del prestatario, sigue siendo su responsabilidad. Si estaba más cerca del prestamista, el prestatario ya no es responsable. Si es mitad y mitad, y se pierde o es robada de allí, el prestatario está obligado a pagar la mitad de la deuda.
Halajá 2

Cuando Reuven debe Shimon un maneh, da la maneh a Levi y le dice: “Dar a este maneh que debo Shimon con él”, Reuven no puede retractar. Sin embargo, él es responsable de la maneh hasta que llega a Shimon.?

Si Levi regresó a la maneh Reuven, ambos son responsables de hasta Shimon recibe el pago total de la deuda le debía.
Halajá 3

Una transferencia de una deuda de resolución de éste en la siguiente situación. Reuven debía Shimon un maneh. Shimon dijo Reuven: “Tomar la maneh que me debes y dárselo a Levi.” Como los tres estaban de pie juntos y acordaron Levi, la transferencia sería normalmente vinculantes]. No obstante, si se descubre que Reuven es pobre y no tiene los recursos para pagar, puede pedir Levi Shimon para el pago de la deuda, porque lo engañaron.

Si Levi sabía “que Reuven era pobre en ese momento o Reuven era rica en ese momento y se empobreció después, Levi no puede exigir el pago de Simón, porque él aceptó la transferencia.

Si Levi afirma que Reuven era pobre en ese momento y Shimon le engañaba, y Shimon sostiene que fue rica y más tarde se convirtió en pobre, me parece que Shimon deben traer prueba de su afirmación. Sólo entonces se liberó de la responsabilidad por la deuda que le debe Levi. Esto no es diferente de una instancia donde tiene una recepción en la mano, y le digo: “Demostrar la autenticidad de su recibo, y luego se le liberó de la responsabilidad.”
Halajá 4

Hemos explicado ya el siguiente concepto en la legislación de las transacciones comerciales. Estas leyes se aplican cuando Reuven no se le debía nada por Shimon, pero le debía una maneh a Levi. Si le dijo a Leví para cobrar la deuda de Shimon – incluso si él hizo esa declaración en presencia de los tres de ellos-no es vinculante. Si Shimon no quiere pagar Levi, no será necesario. Sin embargo, si lo hace lo paga, él puede recoger el dinero de Reuven, ya que le pagó por sus instrucciones.

Del mismo modo, si Levi deseos a retractarse y decir: “Yo no deseo de cobrar la deuda de Simón”, puede cobrar la deuda de Reuven. Esto se aplica incluso si él recogió una parte de la deuda de Shimon y podrá recoger el resto de Reuven.
Halajá 5

Las leyes se aplican las siguientes con respecto a un almacenero que le daría nada a un dueño de la casa que desea en el crédito, posponiendo el pago hasta que el monto total alcanza una suma importante, momento en el que le iban a pagar.

El empresario dice: “Dad a mis trabajadores una sela …” o “… mi acreedor maneh que yo le debo y yo te lo pagaré.” Posteriormente, el tendero, dijo: “Le di el dinero que me encargó que me dan”, y el trabajador o al acreedor dice: “Yo no lo he recibido.” El trabajador o el acreedor deben hacer un juramento; luego puede cobrar la deuda que le debía por parte del empleador. Del mismo modo, el almacenero puede tomar un juramento y recoger lo que él dice por parte del empleador, porque le dijo a pagar ese dinero.

El trabajador debe prestar el juramento en presencia del comerciante y el tendero debe hacerlo en presencia del trabajador o del acreedor, para que se avergüencen por la otra. Leyes similares se aplican en todas las situaciones análogas.

Este juramento es una ordenanza de rabinos, mientras que administró la persona es titular de un artículo sagrado, porque tanto los reclamantes están llegando a cobrar el dinero. Por lo tanto, si el comerciante muere, el acreedor puede cobrar la deuda sin prestar juramento. Del mismo modo, si el trabajador o el acreedor muere, el almacenista podrá recoger la reclamación que hace sin prestar juramento. La razón es que en tal situación, el empresario no perder nada y está haciendo el pago una sola vez.
Halajá 6

Cuando el almacenero, dice: “Usted me dijo que le diera a esta persona un maneh”, o “usted me mandó y me dijo: ‘Si es así-y-cual viene, dale’”, y el empresario afirma: “Hice No te dije, “el empleador debe tener un hesset sh’vuat para apoyar su reclamación. Él se libera de la responsabilidad. El almacenero debe entonces presentar una demanda contra la persona que afirma haber pagado.

Del mismo modo, si un comerciante le dice a un empresario con quien tiene un acuerdo de crédito: “Escrito está en mi libro de cuentas que usted me debe un maneh” y el empleador dice: “Yo no lo sé”, el empresario deberá tener una mierda “vuat hesset que él no lo sabe. Él se libera de la responsabilidad, como es la ley con respecto a cualquier situación en la que una persona presenta una demanda contra otra. No hay ninguna ordenanza rabínica para tal situación.
Halajá 7

Cuando Reuven produce un pagaré que indica que Shimon tiene una deuda de Levi, y afirma que Shimon se lo dio al firmar una escritura de reconocimiento de la transferencia y dárselo a él, pero que la escritura de cesión se perdió, o que diga el que Levi transferido el pagaré a él a través de la adquisición de tierras, puede cobrar la deuda de Shimon. La razón es que Reuven está en posesión del pagaré.

Si las reclamaciones Shimon que pagó Levi y exige que un juramento tomado, Levi deben prestar juramento de Simón. Posteriormente, Reuven puede cobrar la deuda. Si Levi Shimon admite que le pagaron, Levi debe pagar Reuven. Si Levi afirma que ni vendidos, ni le dio el pagaré a Reuven, Levi está obligada a adoptar una hesset sh’vuat y se libera de la responsabilidad.
Halajá 8

Cuando un pagaré está en manos de un tercero, y se produce en un tribunal de justicia y ha dicho: “Se ha pagado”, su palabra es aceptada. Esto se aplica incluso si la autenticidad de la nota ha sido verificada. La razón fundamental es que si él hubiera deseado, podría haberlo quemado o roto él.

Del mismo modo, si el tercero murió, y una nota se encuentra en su poder afirmar que el pagaré que se le encomiendan se ha pagado, consideramos que es pagado. Esto se aplica aun cuando la nota indicando que la deuda se paga no está firmado por testigos.

Cuando, por el contrario, una nota se encuentra en posesión del acreedor que un pagaré en particular ha sido pagado, aunque la nota indicando que la deuda fue pagada es de puño y letra del acreedor, se considera ser simplemente gracioso.
Halajá 9

Si los testigos firmaron la nota descubierta en posesión del acreedor, cuando sus firmas han sido verificadas, la nota se considera pagado. Si las firmas no han sido verificados, los testigos que firmaron el recibo debe ser interrogados. Si no saben de la materia o si no están presentes para pedir, el recibo se pasa por alto, porque se encontró en posesión del prestamista o sus herederos.
Halajá 10

Si el pagaré mencionado en la nota que fue descubierto se encontró entre los pagarés que pertenece a la entidad crediticia que se han pagado, se supone que se abonó, aunque la nota que se encontró no fue firmada por los testigos.

Del mismo modo, si está escrito en el pagaré sí mismo – ya sea en su parte frontal o posterior, o incluso sólo a una parte de ella – que este pagaré o una porción de él se pagó, seguimos esas declaraciones. Esto se aplica a pesar de que los testigos no firmaron la declaración, y el pagaré está en posesión del prestamista. Porque si el pagaré no se habían pagado, no habría escrito en la propia nota.
Halajá 11

Cuando una persona encuentra un pagaré entre sus documentos legales y otros que no conoce su condición, debe permanecer en su posesión hasta que Eliyahu viene.
Halajá 12

Cuando una persona dice a sus hijos: “Uno de los pagarés entre mis pagarés se han pagado y no sé cuál es”, todos los pagarés se consideran pagados. Si hay dos pagarés de una persona, mayor es considerado uno pagado y el menor es considerado uno no remunerado.

Si una persona le dice a un colega: “Uno de sus pagarés en mi poder se ha pagado”, el mayor es considerado como pagado y el menor es considerado un ser no remunerado. Si él le dice: “La deuda que tiene conmigo ha sido pagada,” todos los pagarés que tiene en su contra se consideran pagados.

Capítulo 17
Halajá 1

Las siguientes leyes se aplican cuando un prestamista se muere y su heredero y exige el pago de un prestatario, debido a la pagaré por la que deba responder. Si el prestatario afirma: “He pagado tu padre”, y el heredero dice: “Yo no sé si lo hizo o no”, le decimos al prestatario: “Levántate y le pagan.”

Si el prestatario demandas: “Tome un juramento para mí”, el heredero debe hacer un juramento, mientras sostiene un objeto sagrado, que su padre no le encargar a través de otra persona que la deuda fue pagada, que no se lo dije a él, esta forma verbal , y que no encontró una nota diciendo que este pagaré se pagó entre los documentos legales de su padre. Después de tomar este juramento, que puede cobrar la deuda.
Halajá 2

Si el prestatario murió después de que el prestamista murió, y viene heredero de la entidad crediticia y las demandas de pago de heredero del prestatario, no puede cobrar el pago a menos que tome un juramento. Le decimos: “Tome un juramento que” Mi padre no me encargar …,’ “Mi padre no me dijo …,’” No he encontrado una nota diciendo que este pagaré se pagó entre los de mi padre documentos legales. ”

Incluso si el heredero era un niño acostado en una cuna cuando su padre murió, él debe tomar este juramento y recoger. Si el prestamista hizo una declaración inmediatamente antes de su muerte que este pagaré no ha sido pagada, el heredero de la entidad crediticia no es necesario que prestará juramento ante exigentes pago. Esto se aplica incluso si él está recogiendo] pago del heredero.
Halajá 3

Sin embargo, si el prestatario murió primero y luego el prestamista murió, los herederos del acreedor no puede cobrar nada de los herederos del prestatario. La razón es que cuando murió el prestatario, el prestamista se vio obligado a prestar juramento antes de recoger, como hemos explicado en la halajá anterior. Él ya ha muerto, y una persona no legar un juramento a sus hijos. Porque son incapaces de tomar un juramento que su padre no se pagó nada.

Sin embargo, si un juez requiere transgredido y herederos del prestamista a prestar juramento y les ha permitido recoger sus deudas, el dinero que no se recauden deben ser expropiados de su posesión. Por lo tanto, un pagaré que se utiliza como base para una reclamación por los herederos de un prestamista que tratan de cobrar a los herederos de un prestatario, cuando el prestatario fallecido en primer lugar, no debe ser roto, ni debe ser utilizado para expropiar el dinero.

No se debe utilizar para expropiar el dinero, porque una persona no legar un juramento a sus hijos, como se ha explicado. No debe, sin embargo, se rompa, que no haya un juez de dinero que van a expropiar a causa de ella.
Halajá 4

En la situación descrita anteriormente, incluso si la deuda estaba garantizada por una fianza, los herederos de la entidad crediticia no debe expropiar la deuda por parte del garante. El razonamiento es que si se les dice para cobrar la deuda de la fianza, el fiador iré en busca de pago de los herederos del prestatario.
Halajá 5

La extrapolación no se hace de esta ley a una instancia similar. En cambio, cuando una persona que perjudica el poder legal de un pagaré luego muere-aunque él no tiene derecho a cobrar la deuda a menos que tome un juramento – a sus hijos puede tomar un juramento que su padre no las instrucciones …, su padre no les dijo …, no encontraron una nota diciendo que ese pagaré fue pagado en su totalidad entre los documentos legales de su padre. A continuación, podrán recoger el resto de la suma indicada en el pagaré de la entidad crediticia o de sus herederos.
Halajá 6

Cuando el heredero de un prestamista pasa a recoger el pago de un pagaré de los herederos del prestatario y el decir éste: “Nuestro padre nos dijo: ‘Yo no pedir prestado el dinero mencionados en el presente de la deuda,” los herederos del acreedor puede cobrar la deuda sin tener un juramento. La razón fundamental es que cuando una persona dice “Yo no pedir prestado,” es como si él dice: “yo no pagué.”

Del mismo modo, cuando el prestamista se trata de cobrarle a los herederos de un prestatario, y dicen: “Nuestro padre nos dijo: ‘Yo no pedir prestado el dinero mencionados en el presente de la deuda’”, el prestamista puede cobrar la deuda sin tener un juramento. Esto se aplica incluso si en el pagaré el prestamista dijo que aceptaría la palabra del prestatario cada vez que afirma haber pagado la deuda. Porque en este caso también, que siguen el esquema en que cuando una persona dice “Yo no pedir prestado,” es como si él dice: “yo no pagué.”
Halajá 7

Las siguientes leyes se aplican cuando el heredero de la entidad crediticia viene y demandas de pago de un prestatario sobre la base de un pagaré que contenga una estipulación que la palabra del prestatario será aceptado, siempre que el prestatario ha dicho: “He pagado la deuda.” Él está obligado a tomar una hesset sh’vuat que pagó esta deuda y se libera de la responsabilidad. Esto se aplica incluso si la estipulación no dice: “Tu palabra será aceptada una reclamación emitida por mis herederos.” La razón es que la base misma del pagaré depende de esta estipulación.

Si en la estipulación de que la palabra del prestatario sería aceptada sin juramento, no estará obligado a prestar juramento, incluso a los herederos del prestamista.
Halajá 8

Las siguientes leyes se aplican cuando el heredero de la entidad crediticia está por debajo de la mayoría, que posee una promisoria señaló debía a su padre, pero un recibo de esta nota fue producida después de la muerte del padre. No romper la pagaré, ni tampoco permitir el pago a expropiar en su base hasta que el heredero alcanza la mayoría. La razón es que, es posible que el recibo es una falsificación. Esta posibilidad se ve reforzada por el hecho de que el prestatario no lo habían producido durante la vida del prestamista.
Halajá 9

Cuando una persona presenta un pagaré contra un colega, afirmando que fue compuesta en Babilonia, que recoge la deuda en la moneda de Babilonia. Si el pagaré fue escrito en Eretz Israel, que debía cobrar la deuda en la moneda de Eretz Yisrael. Este no es el caso con respecto a un ketubah

Las siguientes reglas se aplican cuando el pagaré no indicó el lugar en que fue compuesta. Si la entidad crediticia que produjo en Babilonia, debe cobrar la deuda en la moneda de Babilonia. Si lo producido en Eretz Israel, que debía cobrar la deuda en la moneda de Eretz Yisrael. Si el prestamista tratado de cobrar la deuda en la moneda del lugar donde se produjo el pagaré, el prestatario y protestó, alegando que él está obligado a pagar en una moneda que vale menos que la moneda local, el prestamista debe mantener a su reclamo con un juramento. A continuación, puede cobrar la deuda. Si el pagaré establece que se debe dinero sin ningún tipo de detalles más, el prestamista puede cobrar sólo lo que el prestatario se compromete a pagar.

A partir de estas leyes, podemos deducir los siguientes principios: Un documento legal que no menciona el lugar donde estaba compuesto es aceptable para todas las cuestiones. Del mismo modo, un documento legal que no tiene fecha es aceptable, a pesar de que es testimonio de que no puede ser anulada a través hazamah. La razón es que en las leyes financieras, no son muy estrictos y no exponer a los testigos para precisar el interrogatorio e interrogatorio, como se explicará. Esta indulgencia se adoptó a fin de no impedir que los préstamos de la concesión. Por esta razón, pagarés de fecha posterior a son aceptables, aunque el testimonio de los testigos que firmaron no puede ser anulada a través hazamah como se explicará en el lugar apropiado.

Capítulo 18
Halajá 1

Cuando una persona presta dinero a un colega sin ningún tipo de disposiciones, todos los bienes del prestatario es el gravamen con destino a la deuda. Por lo tanto, cuando el prestamista pasa a recoger su deuda, debe reclamar el pago del primer deudor. Si el deudor no tiene dinero, pero está en posesión de cualquiera de las desembarcadas o bienes muebles, podrá exigir el cobro de la deuda de ellos con el consentimiento del prestatario. Si el prestatario no dio la propiedad de buena gana, el prestamista debe tener la propiedad expropiada por el tribunal.

Si la propiedad en posesión del prestatario no era igual en valor a la cantidad estipulada en el pagaré, el prestamista puede expropiar la deuda de todos los bienes que estaba en posesión del prestatario, a pesar de que ahora se vende o dado como regalos a los demás . La razón es que dado que el prestatario vendió o regaló la propiedad después de haber sido sometidos al gravamen de esta deuda, se puede expropiar la propiedad de la posesión de los compradores o los destinatarios de los regalos. Esto se llama ser toreif.

¿A qué se aplican de la? Para propiedad de la tierra en posesión del prestatario en el momento del préstamo. Propiedad de que el prestatario adquiere después el préstamo se concedió, en cambio, no se toma automáticamente gravamen para el acreedor, y no puede expropiar a los compradores. Sin embargo, si el prestamista establece la condición de que todos los bienes que el prestatario adquiere después de gravamen será para él para cobrar la deuda de ella, los bienes que el prestatario adquiere después de tomar el préstamo y vendido posteriormente o regaló podrá ser expropiada por un acreedor.
Halajá 2

Las declaraciones anteriores sólo se aplican a la propiedad territorial. Los bienes muebles que se ha vendido, por el contrario, no está en derecho de retención a una deuda. Incluso los bienes en posesión del prestatario en el momento del préstamo no pueden ser expropiados por su acreedor.

Si el deudor transfiere un derecho de retención a todos sus bienes muebles en virtud del derecho de retención sobre la propiedad territorial a fin de que el acreedor puede expropiar todo, él puede expropiar bienes muebles que. Esto se aplica sólo cuando escribe en el pagaré: “He transferido a usted un derecho de retención sobre mis bienes muebles, en virtud de que el embargo de mi propiedad de la tierra. Esto no es un asmachta, ni es esto una forma estándar de un documento legal. ”

Del mismo modo, se puede escribir: “Todos los de la propiedad que comprará en el futuro, ya sea propiedad de la tierra o de bienes muebles, es el gravamen a usted para que pueda expropiar el pago de la misma, y el derecho de retención sobre bienes muebles mi se transfiere a que en virtud del derecho de retención sobre mi propiedad de la tierra, para que pueda expropiar el pago de ellos. Esto no es un asmachta, ni es esto una forma estándar de un documento legal. ” En tal caso, el acreedor podrá expropiar los bienes muebles, incluso de que el prestatario comprado después de que él haya tomado prestado el dinero. La razón es que cualquier estipulación hecha por una transacción financiera es obligatoria.
Halajá 3

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona designa un campo de su ipotiki como para que un acreedor de una deuda, o para una mujer por su ketubah – es decir, compuso un documento legal que acredite que se debe cobrar el pago de esa fuente – y un río inundó el campo. El acreedor puede expropiar la propiedad como pago de la deuda. Sin embargo, si se estipulaba que no debía derivar el pago de cualquier otro lugar que este, otra propiedad no debe expropiar.

Del mismo modo, si una persona dinero prestado y de manera expresa que su propiedad no está en derecho de retención a la deuda, el acreedor no podrá cobrar esta deuda de la propiedad que ha sido vendido a otros.
Halajá 4

Cuando una persona designa un campo de su ipotiki como para que un acreedor de una deuda, o para una mujer por su ketubah y luego lo vende, la venta es obligatoria. Si cuando el acreedor viene a cobrar su deuda, que no encuentra ninguna propiedad que no se ha vendido, él puede expropiar el terreno que había sido designado a partir de la persona que lo compró.

¿Cuándo se aplican? Cuando el deudor vendió el terreno para una cantidad limitada de tiempo. Si, en cambio, quería venderla para siempre, la venta no es vinculante.
Halajá 5

Cuando una persona designe un funcionario como ipotiki, el acreedor puede expropiar el criado en el pago de la deuda, incluso si fue vendido a otra persona. “La razón fundamental es que el asunto se hará pública. Si se designa como su vaca ipotiki, un acreedor no puede expropiar la vaca. Lo mismo sucede en relación con otros bienes muebles, por el asunto no se darán a conocer.
Halajá 6

Cuando un maestro designa a su sirviente de un ipotiki y luego lo libera, obtiene su libertad. Esto se aplica incluso si él escribió en el pagaré: “Usted no va a recibir el pago de cualquier fuente, pero esto”.

Reglas similares se aplican si se consagra el criado. La razón es que [la prohibición de la levadura, la liberación de un funcionario y la consagración eliminar el gravamen de un artículo.

El acreedor puede cobrar su crédito por parte del deudor. Si no tiene los medios para pagarle, él debe componer un pagaré reconociendo su deuda, y con ese pagaré se puede expropiar la propiedad que fue vendida por el deudor después de la fecha de este pagaré segundos.

¿Por qué está obligado a pagar la deuda? Debido a que él causó el dinero de su colega, que se pierde. Y cuando una persona hace que un colega una pérdida, debe hacer una restitución financiera, como se explica en el lugar apropiado.

También obligan segundo maestro de la criada para liberarlo también. Se trata de una medida aprobada para la corrección de la sociedad, no sea que el acreedor encuentro con el funcionario en el mercado en un momento posterior y diga: "Tú eres mi esclavo."
Halajá 7

Cuando una persona consagra su propiedad, el acreedor no puede expropiar la propiedad del tesoro del Templo, para la consagración de los ascensores de propiedad que el embargo de la misma.

Cuando la propiedad se redimió de la tesorería del templo, se estima la cantidad de una persona el deseo de dar a este campo, para que el acreedor se pagará a su vencimiento, o la mujer el dinero que se debe a su virtud de su ketubah. Por lo tanto, cuando el campo se redime y se convierte en la propiedad consagrada en la posesión del comprador, el acreedor puede venir y expropiar su deuda de ella, o la mujer puede tomar como pago del dinero debido a su virtud de su ketubah, como hemos han explicado en Hilchot Arachin.
Halajá 8

Cuando un acreedor trata de expropiar un terreno por el comprador, si el comprador tiene dinero en su poder, puede eliminar los derechos del acreedor mediante el pago de lo que el dinero de los que es expropiar el terreno. El comprador entonces pide la devolución del vendedor. Sin embargo, si el deudor había designado el campo como un ipotiki, el comprador no puede eliminar los derechos del acreedor mediante el pago de él.
Halajá 9

El comprador también se da la ventaja en la siguiente situación: Reuven debía Shimon 200 zuz. Reuven poseía dos campos. Vendió una a Levi para un maneh, y luego le vendió el otro para un segundo maneh. Shimon expropiado una de maneh y luego trató de expropiar a los demás miembros de la maneh segundo que se le debía. Levi trajo 200 zuz en monedas y le dijo a Simón: "Si usted desea examinar el campo que ya expropiada como pago por las 200 zuz que se le debe, que sea aceptable. Si no, aquí son los zuz 200 de la deuda; rescindir su reclamo. " Levi se le da la ventaja.

Si Shimon aceptó la propuesta de Levi's y mantuvo el campo uno, Levi no puede exigir el pago de Reuven durante más de un Maneti, a pesar de que Shimon lo aceptó como indemnización de 200 zuz.
Halajá 10

El acreedor, por el contrario, se le da la ventaja en la siguiente situación. Reuven debía Shimon 200 zuz. Reuven murió y le dejó un campo que valía 100 zuz. Shimon se acercó y se expropiaron. Los huérfanos dio Shimon por valor de 100 zuz de los bienes muebles que su padre se fue, y por lo tanto eliminado Shimon de ella. Shimon puede, sin embargo, el retorno y expropiarla para el resto de su deuda. La razón es que al darle la zuz 100, que realiza una mitzvá, ya que es una mitzvá de los herederos para pagar la deuda de su padre.

Si los herederos dijo a Simón: "Esto es 100 para el campo que expropiadas," él no puede regresar y expropiar de nuevo durante el resto del dinero le debía.

Capítulo 19
Halajá 1

Cuando el tribunal concede la propiedad de un prestatario para expropiarla, deben expropiar las tierras sólo de calidad intermedia para un prestamista.

De acuerdo con las Escrituras la Ley, el acreedor debe recibir sólo la característica de calidad inferior, como se deduce del Deuteronomio 24:11: "Usted se levantará el exterior y la persona que le debe el dinero pondrán la seguridad a usted." ¿Cuál es la tendencia de una persona para llevar a cabo? El menor valor de sus utensilios. Nuestros Sabios, sin embargo, ordenó que un acreedor podría expropiar bienes de calidad intermedia, por lo que la gente no se negaría a dar préstamos.

¿Cuándo se aplican? Cuando el prestamista pasa a recoger por el propio prestatario. Sin embargo, si el prestatario fallece, y el prestamista pasa a recoger a sus herederos - ya sea que están por debajo o por encima de la mayoría de edad-podrá exigir el cobro única propiedad de valor inferior.
Halajá 2

No cobrar el pago de la propiedad que ha sido vendido, cuando el deudor tiene un inmueble que se encuentra todavía en su poder. [Esto se aplica incluso si la propiedad en su posesión es de inferior calidad, y la propiedad que se ha vendido es de calidad intermedia o superior, y si la propiedad fue vendida o regalada como regalos.

Si la propiedad que no se ha vendido se inunda, el acreedor puede cobrar la propiedad que ha sido vendido. La razón fundamental es que, puesto que ha sido devastada, es como si ya no existe.
Halajá 3

El acreedor se le da la ventaja en la siguiente situación. Reuven vendió todas sus campos a Shimon y Shimon vendió uno de sus campos a Levi. Si uno de los acreedores de Reuven trata de expropiar bienes en pago de su deuda, podrá expropiar la propiedad de cualquiera de Shimon o Leví.

¿Cuándo se aplican? Cuando Levi comprado bienes de valor intermedio. Si, en cambio, compró la propiedad que tenía un valor superior o inferior, el acreedor puede expropiar la propiedad no de Leví. Para Levi le dirá: "a propósito se tomó la molestia de comprar un campo que no tienen derecho a expropiar, así, que usted no tiene una queja contra mí." Del mismo modo, si Levi adquirió un campo de valor intermedio y dejó Shimon un campo de valor intermedio similar a la de valor intermedio que se expropió, el acreedor no puede expropiar el campo de Leví, porque él le dirá al acreedor: "Os dejo la propiedad a expropiar en pago de su deuda. "
Halajá 4

Ya hemos explicado que el pago por daños y perjuicios deben ser expropiadas a los bienes de valor superior, un prestamista deberá expropiar bienes de valor intermedio, y el dinero que se debe a una mujer en virtud de su ketubah debe ser expropiadas a bienes de valor inferior.

Cuando una persona es dueña de la propiedad sólo tiene un valor superior y los bienes de valor inferior, los daños deben ser expropiados a los bienes de valor superior, y un prestamista y una mujer de percibir las cantidades adeudadas en virtud de su de su ketubah debe expropiar los bienes de valor inferior.

Si es dueño de la propiedad sólo tiene un valor superior y la característica de valor intermedio, los daños deben ser expropiados a los bienes de valor superior, y un prestamista y una mujer de percibir las cantidades adeudadas en virtud de su de su ketubah debe expropiar las propiedades de valor intermedio.

Si es dueño de la propiedad sólo tiene un valor inferior y los bienes de valor intermedio, daños y perjuicios y el pago de un préstamo debe ser expropiados a los bienes de valor intermedio, y una mujer de percibir las cantidades adeudadas en virtud de su de su ketubah debe expropiar los bienes de valor inferior .
Halajá 5

Cuando una persona es propietaria de tres campos y se los vende a tres personas al mismo tiempo, todos ellos tomar el lugar del anterior propietario. Por lo tanto, el pago por daños y perjuicios deben ser expropiados de bienes de valor superior, un prestamista deberá expropiar bienes de valor intermedio y el dinero que se debe a una mujer en virtud de su ketubah debe ser expropiadas a bienes de valor inferior.

Si vende una tras otra, todas deben expropiar sus debidas por el comprador pasado. Si el valor de esa propiedad no era suficiente, se debe expropiar los bienes adquiridos antes. Si el valor de esa propiedad era también insuficiente, se debe expropiar los bienes adquiridos en primer lugar.

Esto se aplica incluso si el comprador adquirió la propiedad última de calidad inferior. Para el comprador que le precedieron puede decirle a la persona que busca a expropiar: "Os dejo la propiedad desde donde se podía recoger su deuda."
Halajá 6

Cuando un deudor vende todos sus bienes a una persona, uno tras otro, esa persona toma el lugar del propietario original.

¿Cuándo se aplican? Cuando él compró la propiedad de una calidad superior por última vez. Sin embargo, cuando compró la propiedad de inferior calidad por última vez, todos los acreedores deben cobrar su deuda más que la propiedad. Porque cuando una persona llega a expropiar, el comprador le dirá: "Os dejo la propiedad de la que usted puede recoger su deuda."

¿Por qué no decirle al comprador a un hombre que busca la expropiación de la propiedad cuando compró la propiedad de valor superior, de primera, y por lo tanto una mujer percibir las cantidades adeudadas en virtud de su de su ketubah y un prestamista también expropiar sus debidas por la bienes de valor superior? Debido a que esta posibilidad es una ordenanza instituida por el bien del comprador. Y él les dirá: "No puedo aceptar esta ordenanza." En cambio, cada tipo de acreedor deberá recoger en la forma característica para él.
Halajá 7

Del mismo modo, las siguientes leyes se aplican cuando el deudor vendió todas sus propiedades a una persona, una tras otra que le vendía la propiedad de un valor superior pasado, y que el comprador vende la propiedad de un valor inferior e intermedio de un tercero y conserva la propiedad de un valor superior a sí mismo. Todos los deudores recoger sus debidas por la característica de un valor superior, para que el comprador no tiene la propiedad del deudor original para desviar.

Cuando el comprador vende la propiedad de un valor superior y mantiene sus propiedades de valor inferior y medio, el pago por daños y perjuicios deben ser expropiadas a los bienes de valor superior en la posesión del segundo comprador. La deuda con un prestamista y el dinero que se debe a una mujer en virtud de su ketubah debe ser expropiada de la propiedad de valor intermedio e inferior que el primer comprador retenidos.
Halajá 8

Como se refleja en la siguiente situación, cuando una persona limita su poder para expropiar la propiedad, su renuncia se puede extender más allá de su intención original: Una persona pidió dinero prestado a un colega. Posteriormente, el prestatario vende su propiedad a dos personas cada persona que compra una parte de sí mismo, una tras otra. El acreedor escribió al segundo comprador, prometiendo que no iba a expropiar la propiedad como pago de la deuda y afirmó su compromiso con una kinyan. Nuestros sabios dictaminó que tampoco es capaz de expropiar los bienes vendidos al primer comprador. Para que el comprador va a decir a los acreedores: "Os dejo la oportunidad de recoger el dinero debido que al deudor por la expropiación de la propiedad que el segundo comprador compró después que yo. Usted mismo ha causado una pérdida de sólo quitar el derecho de retención sobre él. "

Leyes similares se aplican en relación con una mujer que trata de recoger el dinero debido a su virtud de su ketubah. Si ella escribe que la renuncia que el segundo comprador, pierde el derecho a las cantidades adeudadas en virtud de su de su ketubah y la propiedad no puede expropiar. Sin embargo, si esas personas escriben que la renuncia del primer comprador, que puede expropiar la propiedad del segundo comprador.

La siguiente situación puede ocurrir cuando un prestatario vende un terreno a un comprador y luego el comprador lo vende a un segundo comprador. El prestamista se escribe en el primer comprador, prometiendo que no iba a expropiar la propiedad como pago de la deuda y afirma su compromiso con una kinyan. El acreedor puede expropiar la propiedad del segundo comprador. El primer comprador puede expropiar la propiedad por el prestamista, porque prometió que no iba a expropiar la propiedad, y lo hizo. El segundo comprador puede expropiar la propiedad desde el primer comprador, porque él se lo vendió. El acreedor puede expropiar la propiedad de nuevo desde el segundo comprador, y el ciclo continúa hasta que organizar un compromiso.

Leyes similares se aplican en relación con una mujer que trata de recoger el dinero debido a su virtud de su ketubah y hace una promesa a la persona que compró la propiedad de su marido.

Capítulo 20
Halajá 1

Cuando una persona le debe muchas deudas, la persona cuya deuda se hizo por primera vez tiene el derecho a expropiar primero - del propio deudor y de sus acreedores. Si un acreedor más tarde expropiado la propiedad antes de la primer acreedor, el acreedor podrá expropiar primero de él. Para la persona cuya deuda se estableció por primera adquiere la propiedad.

¿A qué se aplican de la? Para los bienes raíces que el prestatario poseía en el momento que tomó el préstamo. Sin embargo, cuando compró la propiedad territorial después de endeudamiento de muchos acreedores, nadie se concede prioridad sobre las demás, incluso si el prestatario escribió a cada uno en el pagaré: "La propiedad que comprará en el futuro es el gravamen a usted ". En cambio, todos son iguales, y el que viene primero y expropia la propiedad que adquiere, incluso si él era el último para hacer el préstamo.
Halajá 2

Cuando un prestatario escribe en el pagaré: "Lo que voy a adquirir en el futuro está en derecho de retención a usted," después compra un terreno y luego toma prestado de otra persona, el campo es el gravamen a la primera institución de préstamos. Él tiene el derecho de expropiar primero. Principios similares se aplican incluso si hay 100 acreedores.

No existe el concepto de prioridad por lo que se refiere a la expropiación de bienes muebles. Contrario, el que viene primero y expropia que adquiere, incluso si él era el último para hacer el préstamo.

Si otra persona se acercó y tomó posesión de bienes muebles pertenecientes a este deudor con el fin de adquirir la propiedad en nombre de uno de los acreedores, esa persona no adquiere la propiedad. La razón fundamental es que una persona que se apodera de la propiedad en nombre de un acreedor en una situación en la que se debe a una pérdida para la otra persona no lo adquieren. Si, sin embargo, incautación no causaría una pérdida para otras personas, que se apropia de ella para él. Del mismo modo, si el prestatario le dice: "Adquirir este artículo en nombre de tal-y-así-que adquiere para él. Ninguno de los otros acreedores puedan expropiar esta propiedad mueble, porque otra persona ya lo ha adquirido.
Halajá 3

Cuando los pagarés son todos de fecha en la misma fecha - a la misma hora, en un lugar donde las horas se mencionan - lo que sea acreedor es lo primero y expropia la propiedad, ya sea propiedad de la tierra o de bienes muebles, se adquiere.
Halajá 4

Las leyes posteriores se aplican cuando los acreedores cuyos pagarés están fechados en la misma fecha todos lleguemos a expropiar bienes juntos, o cuando los acreedores cuyos pagarés eran anteriores a los otros vienen a expropiar los bienes muebles, ya que no hay concepto de prioridad en relación con muebles propiedad, o de los acreedores llegan a expropiar bienes de que el prestatario adquirido después de la última fecha del préstamo, y la propiedad del prestatario posee no es suficiente para permitir a cada uno para cobrar la deuda que se debe a ellos.

¿Cómo se reparte la propiedad? Si cuando la propiedad se divide en partes iguales de acuerdo al número de acreedores, la persona debe menos recibirá la cantidad que le debía o menos, la propiedad se divide en ese número de partes iguales.

Si dividir la propiedad en porciones iguales daría a la persona que debía por lo menos más de lo que se debe, esto es lo que debe hacerse: Se divide la suma por igual entre los acreedores para que la persona debía por lo menos la voluntad de recibir el dinero que le deben . Luego se retira. Los restantes acreedores, a continuación, divida el saldo de los recursos del deudor de la siguiente manera.

¿Qué implicaciones tiene? Una persona debe tres deudas: una de un maneh, uno para 200 y otra para 300. Si todos los recursos del deudor total de 300 zuz, que se dividen 100 para cada uno. Del mismo modo, si sus recursos son menores de 300, deben ser divididos en partes iguales entre los tres.

Si sus recursos ascienden a más de 300 zuz, los 300 se dividirán por igual y entonces la persona debe 100 deben retirarse. El resto del dinero debe ser dividido en partes iguales en la misma forma.

¿Qué implicaciones tiene? Si el deudor total de recursos 500 o menos, los 300 se dividirán por igual, y entonces la persona debe 100 deben retirarse. El saldo de 200 o menos debe ser dividido en partes iguales entre los restantes acreedores, a continuación, la segunda se retira.

Si el deudor es el total de recursos 600 de los 300 debe ser dividido en partes iguales, y entonces la persona debe 100 deben retirarse. A continuación, divida 200 entre los dos por igual, y después la segunda se retira. Los 100 que siguen a continuación, se debe dar a la persona que debía 300; que por lo tanto recibe sólo 300. El deudor de los recursos deben dividirse de acuerdo a este patrón, aunque hay 100 acreedores, si vienen de dividir los recursos, al mismo tiempo. Hay, sin embargo, Geonim que mandan que los recursos se dividirán en proporción al importe del crédito de cada acreedor.
Halajá 5

El hecho de que un pagaré de fecha no es correcta crea dificultades para su portador. Por ejemplo, Reuven y Shimon poseen cada uno un pagaré, afirmando que Levi le debe dinero. El pagaré es poseído por Reuven de fecha 5 de Nissan, y que poseía por Shimon tiene fecha de Nissan, sin especificar un día. Levi tiene sólo un campo que no es igual en valor a las deudas contraídas a los dos. Reuven está autorizado a tomar posesión del campo, pues tal vez el pagaré debe Shimon se firmó a finales de Nissan.

Del mismo modo, Shimon no puede expropiar un terreno que fue vendido por Levi de lyyar o después. Para el comprador le dirá: "Tal vez la fecha de su pagaré es el primero de Nissan. No es un campo que no se vendía en ese momento en la posesión de Reuven. Expropiar y luego dejar que Reuven, cuyos pagarés con fecha después del tuyo, ven a expropiar el campo de mí. " Por lo tanto, si Reuven y Shimon escribir entre sí un documento de la concesión de poder, se puede expropiar un terreno que fue vendido después de lyyar con ambos puntos de vista.

Leyes similares se aplican si Levi vendió un campo dos veces, componiendo obras independientes de venta de Reuven y Shimon, con una fecha en el primero de Nissan y Nissan una, sin especificar un día.

Capítulo 21
Halajá 1

Cuando un acreedor expropia un campo, también puede expropiar el incremento de valor que el comprador produce dentro del campo. Esto se aplica si la intensidad del campo de su valor a causa de una inversión, o incrementos de valor como una cosa natural.

Hay, sin embargo, una diferencia entre las dos instancias. Si los incrementos de valor como una cuestión de rutina, el acreedor podrá expropiar la totalidad del incremento en el valor. Si se incrementó su valor a causa de una inversión, el acreedor podrá expropiar sólo la mitad del aumento.

¿Qué implicaciones tiene? Reuven se tenía una deuda de 200 zuz de Shimon. Shimon vendió un terreno a Levi para un maneh. Levi realizado una inversión en el campo e hizo que su valor en aumento y que ahora asciende a 200. Cuando se expropia Reuven de Levi, que se expropia por éste en el 100 y también el 50 que constituye la mitad del aumento de valor. Si aumentado de valor por su propia iniciativa - por ejemplo, el precio subió o árboles crecieron - él puede expropiar la totalidad del importe.

grandes sabios emitió un fallo declarando que el comprador no debe tener menos poder legal que una persona que ocupa un terreno que pertenece a un colega sin permiso, en cuyo caso el aumento en el valor del campo se aprecia, y el ocupante ilegal se da la posición más débil. Por lo tanto, si el campo aumentó 100 zuz en valor y Levi pasó de 50 años, Levi deben recibir todos sus gastos y la mitad del aumento en el valor más allá de los gastos. La otra mitad del aumento en valor, y el director, debe ser expropiada por el acreedor. Estas son palabras de la lógica, y es oportuno pronunciarse en consecuencia. El comprador devuelve y expropia el director de la propiedad de Shimon, y aun la propiedad que vendió o regaló después de la hora que vendió este campo para Levi. El aumento de valor que el acreedor expropiadas a Leví, el comprador - si la mitad del aumento de valor o el aumento total - Levi entonces puede expropiar sólo de los bienes en posesión de Shimon. Porque es una ley instituida por el bien de la sociedad no de expropiar un aumento en el valor de propiedad, ni producir comida por un ladrón, ni sustento dada la viuda y las hijas del difunto de la propiedad que ha sido vendido. La razón es que estas son cuestiones que no tienen límite. Y es una de las indulgencias asociadas con un ketubah que una mujer no se le concede la oportunidad de expropiar el dinero debido a su virtud de su ketubah de la prolongación de una propiedad de valor.

¿Por qué un acreedor puede expropiar sólo la mitad del aumento de valor que viene después se realizó la inversión? Debido a que el incremento de valor se produce después de Shimon, el propietario original prestado dinero de Reuven y vendió la propiedad a Levi. Por lo tanto, Reuven y Levi puede ser considerada como dos acreedores de Simón y el aumento en el valor del campo como un aumento en el valor de su propiedad que se produjo después de que le prestó los dos. En tal caso, se dividen por igual el aumento, como hemos explicado. En consecuencia, las reglas siguientes se aplican en las circunstancias siguientes. Reuven prestado un maneh de Simón, y en el pagaré que él escribió es la ampliación del gravamen a: "la propiedad de que voy a adquirir en el futuro." Luego prestado 200 zuz de Levi, y en el pagaré que él escribió es la ampliación del gravamen a: "la propiedad de que voy a adquirir en el futuro." A continuación, adquirió un campo y lo vendió a Yehudah para 150 zuz. Yehudah realizado una inversión y causó su valor en aumento, y finalmente valió la pena 300 zuz. Shimón y Levi expropiar el principal y lo dividen por igual. Por lo tanto, cada uno recibe 75 zuz.

Los tres - Simón, Leví y Judá - luego dividir el zuz 150 de aumentar el campo en el valor de acuerdo a los principios que hemos explicado. Por lo tanto, Shimon expropia el pago completo de la maneh le debía de este campo. Levi expropia 137 1 / 2, y recibe 62 Yehudah medio de aumentar el campo de valor. Se debe dividir el incremento del valor de esta manera. Estos principios se aplican incluso si hay 100 acreedores.
Halajá 2

Todos los productos que el comprador consume, sin embargo, no es expropiada de él. El producto que se une a la tierra, por el contrario, incluso de los productos que ya no necesita el cuidado de la tierra - por ejemplo, las uvas que están listos para ser cosechados - pueden ser expropiados por un acreedor de la misma manera como lo expropie los propiedad aumentan de valor.
Halajá 3

Cuando el beneficiario de un regalo invierte en ella y hace que su valor en aumento, el acreedor no puede expropiar cualquier de su aumento en el valor. En su lugar, se evalúa su eficacia en el momento de dar el presente y le permiten expropiar esa cantidad. Si, sin embargo, los incrementos de valor como una cosa natural, el acreedor puede expropiar todo el campo. Si la persona que da el presente se hace responsable de ella, el acreedor podrá expropiar el incremento del valor de este campo al igual que lo haría si estuviera en la posesión de un comprador.

¿Por qué es un acreedor dado el derecho a la mitad del aumento de expropiar una propiedad en el valor de un comprador, pero no de una persona que recibe un regalo? Debido a que el vendedor de la propiedad escribió al comprador en la escritura de compraventa: "yo estoy obligado a que para el principal, el trabajo de invertir en ella, y el aumento de valor que le aportan. Asumo la responsabilidad de todo. " El comprador acepta esta disposición. Para el comprador tomó posesión del campo con la condición de que si el aumento en el valor del campo fueron expropiadas a él, que buscan compensación por parte del vendedor. Aunque esta disposición no fue escrito en la escritura de compraventa, es un asunto de conocimiento público que esta es la ley que rige la responsabilidad del vendedor al comprador. Con respecto a un presente, por el contrario, esta disposición no se aplica. Por lo tanto, un acreedor no puede expropiar cualquier aumento de valor que el destinatario de un presente provocado través de la inversión.
Halajá 4

Del mismo modo, si los huérfanos que heredan una propiedad aumente su valor, el acreedor de su padre no puede expropiar cualquier de su aumento en el valor. Sin embargo, si los aumentos en el valor de la propiedad como una cosa natural, puede expropiar la totalidad del incremento.

5. Las siguientes leyes se aplican cuando un acreedor expropia la propiedad por una deuda que le debía a un comprador del principal, y la mitad del aumento en el valor de la propiedad. Después se analizan los restos de la propiedad de la tierra. Si la tierra que quedara sería de valor para el comprador - por ejemplo, en un campo, un ámbito en el que nueve de kabbin sembrada de cereales, en un jardín, un área donde la mitad de un kab de alimentos podría ser sembrado - el prestamista y el comprador deben convertirse en socios con respecto a la tierra. Si la propiedad no es suficientemente grande como para ser dividido de manera que la porción más pequeña de tamaño suficiente se conoce como un campo o un jardín, el acreedor debe reembolsar al comprador financieramente por el aumento en el valor del campo, como se le debe.
Halajá 6

Las siguientes reglas se aplican cuando un campo se designó un ipotiki. El acreedor puede expropiar todo el campo. Consideramos que la media de aumento del campo en un valor que deben ser reembolsados al comprador. Si la mitad del aumento en el valor excede la inversión del comprador, que deberá recoger la cantidad que invirtieron con el prestamista. Él sólo se da esta cantidad, porque el acreedor le puede decir: "Es para mí un campo que aumentaron de valor." Se debe recoger el resto del dinero que se le debe de aumentar el campo en el valor del vendedor.

Si la mitad de aumentar el campo en el valor es menor que la inversión del comprador, el comprador deberá ser reembolsado por la persona que expropió el campo sólo para la mitad del aumento del campo de valor. A continuación, recoge en el vendedor que la otra mitad del aumento del campo de valor.
Halajá 7

Cuando un acreedor viene a expropiar bienes de los herederos, y reclamar los herederos: "Hicimos que el valor de la propiedad de aumentar," pero el acreedor reclama: "Tal vez fue tu padre, que causó la propiedad para aumentar su valor," la carga la prueba está en los herederos.

Si los herederos traer prueba de que aumentaron el valor de la propiedad, se evalúa el aumento y sus gastos. Ellos reciben el menor de los dos, y se les da esta cantidad en dinero.

¿Cuándo se aplican? Cuando el campo fue designado ipotiki. Si, sin embargo, no se había designado un ipotiki, si el deseo de los herederos, tienen derecho a pagar al acreedor la deuda que se debe y absolver a su reclamación. O si lo desean, pueden tomar una parte de la tierra que es equivalente al valor del incremento que trajeron al valor de la propiedad.

Capítulo 22
Halajá 1

Este es el orden en que se recauden las deudas: Cuando el acreedor trae su pagaré a la corte y la autenticidad de las firmas de los testigos se verifiquen, le decimos al prestatario: "Pagar". No conecte su propiedad hasta que el acreedor lo exija. Si un juez se equivoca y le da el acceso a la propiedad de acreedores del prestatario antes de que lo exige, quitamos el acreedor de ella.

Si el prestatario responde: "Voy a pagar. Establecer una fecha para mí, así que voy a tener tiempo para pedir dinero prestado a otra persona, ofrezco mis tierras como garantía, vender propiedades y poner el dinero ", que le concederá 30 días. No es necesario que aporten seguridad a la corte. Porque si poseía bienes muebles, el tribunal expropiar de inmediato.

Si el acreedor desea, puede haber una prohibición condicional de ostracismo dictada contra cualquier persona que posee dinero o bienes muebles y utiliza argumentos para evitar el pago. No se requiere que el prestatario para llevar un garante hasta que pague.

Si el prestatario no ha hecho pago cuando estos 30 días se llegó a la conclusión, el órgano jurisdiccional compone un adrachta. Del mismo modo, si en un principio, cuando el prestamista exigir el pago de él, dijo: "No voy a pagar", que componen un adrachta contra su propiedad inmediatamente y no le concede ningún momento. Del mismo modo, si lo que se trata de un préstamo respaldado por un compromiso verbal y el prestatario sólo admite su obligación, que componen un adrachta contra la propiedad que se encuentra actualmente en su posesión.
Halajá 2

Las siguientes reglas se aplican cuando el prestatario afirma: "El pagaré sobre el cual las firmas de los testigos fue validado es una falsificación. Voy a traer la prueba y anular la materia Los testigos se encuentran en este lugar y esta y sus nombres son tal y tal y tal cosa, y así. " Si parece que los jueces que no hay sustancia a sus palabras, una vez que se establece en la que deben traer sus testigos a la corte. Si les parece que no es más que plantear argumentos engañosos y falaces afirmaciones, deben decirle: "Pagar". Después, si él trae la prueba de su afirmación, el dinero debe ser devuelto a él.

Si el acreedor es un hombre de la fuerza y es posible que el dinero no podrá ser recuperado de él, debe encomendarse a un tercero.
Halajá 3

Cuando una vez se estableció para el prestatario para traer la prueba y anular el pagaré, que el tiempo iba y no llegaba a los tribunales, esperamos a tres sesiones de la corte el lunes, jueves y lunes. Si él no viene, que componen un peticha contra él y lo colocan bajo una prohibición de ostracismo.

Le damos un respiro más de 90 días, mientras se encuentra bajo la prohibición de ostracismo. Los primeros 30, porque quizá está buscando un préstamo, el centro 30, porque quizá se propone vender la propiedad, y la final 30, por tal vez la persona que compró su propiedad está tratando de llevarle el dinero.

Cuando estos 90 días se han completado y el prestatario sigue sin aparecer en el tribunal, el tribunal compone un adrachta contra su patrimonio y comunicados de él desde la prohibición de ostracismo.
Halajá 4

Si el prestatario vive dentro de un viaje de dos días o menos de la corte, no componen una adrachta hasta que nos envíe mensajeros y le informará de este paso inminente. Si vive más lejos, no es necesario para informarle.

¿Cuándo se aplican? Cuando a lo largo de los 90 días que sería postergar todo y decir: "Ahora mismo, voy a traer la prueba de que anula el pagaré." Si, en cambio, dice: "Me niego a comparecer ante el tribunal," que componen un adrachta tanto hacia sus móviles y su propiedad de la tierra de inmediato. Del mismo modo, si una persona está siendo demandada sobre la base de un documento legal grabar un objeto que le ha encomendado para su custodia, no esperar 90 días y en su lugar, componemos un adrachta contra su propiedad de inmediato.
Halajá 5

Las declaraciones hechas anteriormente - que si el prestatario no llega a la conclusión del plazo de 90 días que componen un adrachta - sólo se aplica en lo que respecta a la propiedad territorial. En lo que respecta a los bienes muebles, por el contrario, se aplican reglas diferentes. Incluso después de 90 días, siempre y cuando el prestatario ha dicho: "Voy a traer una prueba y anular el pagaré," no permitimos que el prestamista para expropiar bienes muebles.

La razón fundamental es que el prestamista podría supuesta consumen y, posteriormente, el prestatario traerá la prueba de que anula el pagaré, y ya no se encuentra la propiedad que pertenece a la entidad crediticia alegó que él puede recoger para su reembolso. Esto se aplica incluso si el prestamista tiene la propiedad territorial, pues tal vez que la propiedad disminuirá en valor, o se secan.
Halajá 6

¿Cómo es el adrachta compuesto? Si estamos expropiando la propiedad que está en poder del prestatario, se escribe en ese documento:

"Así-y-cual estaba obligado por sentencia a pagar tal y por lo que esta cantidad. Él no ha hecho este pago por su propia voluntad. Por lo tanto, hemos compuesto este adrachta en contra de este y este campo que posee. "

Posteriormente, tres expertos evaluará una porción de ese campo en un valor equivalente a la deuda que le debe, y su venta futura se anuncia de acuerdo con la valoración hasta que los que añadir a la estimación de sus ofertas. Si no hay compradores, que transferir la propiedad de esa parte del campo para el acreedor como consecuencia de su deuda y romper el pagaré, si tal documento existe. Si no hay propiedad de la tierra en posesión del prestatario, que componen el adrachta, que dice:

Por lo tanto y tal cosa llevó a cabo una obligación de tal y lo recogido en el pagaré, poseído por el acreedor. El deudor no ha pagado esa deuda. No hemos encontrado la propiedad que está actualmente en posesión del deudor. Ya hemos roto el pagaré que el acreedor tenía y le han dado licencia para buscar e investigar si existen propiedades que el deudor vende de esta y esta fecha en adelante, con la intención de que se levantó su mano sobre ellos. Tiene licencia para obtener el pago y expropiar su deuda de todas las dichas propiedades.
Halajá 7

Después de este adrachta se compone, el prestamista va y busca la propiedad que pertenece o que alguna vez pertenecieron al prestatario. Si se encuentra la propiedad que tiene en su posesión, serán evaluados por él. Si se encuentra con única propiedad que ha sido vendido después de la fecha de su pagaré, él puede expropiar. Nos traste con los adrachta y escribir un tirpa.
Halajá 8

¿Cómo es el tirpa compuesto? Escribimos:

Debido a la deuda de este y la cantidad presente que tal y tanto le debe, tal y lo ganó en los tribunales el derecho de expropiar este terreno y esto que tal y así comprados para este y la cantidad presente en este y este tiempo. Ya hemos roto la adrachta que estaba en su poder, y le hemos dado licencia para expropiar esta y esta cantidad de esta propiedad.

Halajá 9

Después de la tirpa está escrito para que el prestamista puede expropiar la propiedad, traemos tres expertos en ese campo que evalúan la materia y evaluar qué parte del campo debe ser dada a él por el capital y la mitad del aumento del campo de valor, como explicó. A continuación, anuncian la venta de la propiedad durante treinta días en la misma forma que se anuncia la venta de bienes heredados por los huérfanos.
Halajá 10

Posteriormente, si el prestatario está con nosotros en la tierra, se requiere que el prestatario tomar un juramento que está en quiebra, como ordenado por nuestros sabios. También exigimos que la persona expropiar la propiedad para hacer un juramento en posesión de un objeto sagrado que no cobrar el pago de esta deuda, que no renunció a pago de éste, y que él no lo venden a otra persona. A continuación, le damos la posesión del prestamista del comprador de acuerdo con la determinación de la deuda que le debía, y que componen una horadah.
Halajá 11

¿Cómo se compone este documento? Los jueces escribir:

Después de haber una evaluación de las inmobiliarias durante tanto y tal cosa, debido a las deudas que le debían, se anunció la venta de la propiedad como corresponde, y que requiere tanto la persona que la expropiación de la propiedad y el deudor que adopte las juramentos caso, hemos dado así y tal posesión de este y este campo. Puede usarlo como una persona que utiliza la propiedad que ha adquirido.
Halajá 12

A partir de qué momento puede la persona que busca la expropiación del inmueble beneficios derivados de sus productos? Desde el momento en que el día del anuncio se completan.
Halajá 13

Cada vez que un adrachta no indica: "Hemos roto el pagaré," no es un adrachta aceptable. Cada vez que un tirpa no indica: "Hemos roto la adrachta" no es un tirpa aceptable. Cada vez que un shuma no indica: "Hemos roto la tirpa," no es un shuma aceptable.
Halajá 14

Cuando descienden tres expertos para evaluar una propiedad, se evalúa como un valor de uno y dos maneh evaluarlo en 200 zuz, o uno que evalúa a 200 zuz y los otros dos lo considerará como un valor de maneh, el evaluador, que ofrece la opinión solitario es considerado insignificante.

Si un evaluador se evalúa como un valor maneh, otro a los 80 zuz, y la tercera a 120, es considerado como un valor de 100. Si uno dice 100, el segundo 90, y el tercero 130, se considera un valor 110. Este es nuestro modelo de evaluación.
Halajá 15

Cuando el tribunal evaluó los bienes pertenecientes a un comprador en nombre de una persona que trató de expropiar a ella y cometió un error - incluso si el error fue relativa a la cantidad más pequeña - la venta si anulado. La razón es que ya que el tribunal se considera como un agente de la persona expropiación de la propiedad y el comprador, que tiene permiso para agilizar el asunto, pero no pongan en peligro la posición de cualquier persona como es la ley aplicable a un agente. Todas las autoridades halájicas gobernado de esa manera.
Halajá 16

Cuando el tribunal evalúa y expropia una propiedad por un acreedor, ya sea de un inmueble en posesión del acreedor o la propiedad que estaba en posesión de un comprador - y, posteriormente, el prestatario, la persona de la que la propiedad fue expropiada, o sus herederos, adquiere recursos financieros y el acreedor paga su dinero, el acreedor se quita de que la propiedad territorial. Para los bienes que se evaluó y expropiadas siempre deben ser devueltos a sus dueños, según el mandato de Deuteronomio 6:18: "Y has de hacer lo que es justo y bueno."
Halajá 17

Cuando el tribunal evalúa y expropia una propiedad, a los acreedores y luego evalúa y expropia una propiedad por un acreedor de ese acreedor, el propietario original podrá cobrarlo. El poder legal del acreedor segundo no es mayor que la del primero.

Cuando un acreedor vendió la propiedad expropiada para él, lo regaló como regalo, le dio a su acreedor voluntariamente, o de su muerte y la propiedad fue heredada, el propietario original no tiene el derecho a cobrarlo. Si la propiedad territorial fue evaluado y expropiadas para una mujer y luego se casó, o de los bienes que poseía fue evaluado y expropiados a ella y se casó con ella, su esposo es considerado como un comprador con respecto a su propiedad. Él no está obligado a devolver, ni debe ser devuelto a él.

Capítulo 23
Halajá 1

Los pagarés que son anteriores a no son válidos, ya que se utilizarán para expropiar la propiedad de los compradores de manera ilegal. En consecuencia, nuestros sabios penaliza al prestamista, al dictaminar que él puede expropiar la propiedad sólo en posesión del deudor con un pagaré es anterior. Se trata de un decreto, promulgado para que no expropiar la propiedad de la primera, antes, la fecha.
Halajá 2

Posfechado pagarés son aceptables. Por el poder legal del poseedor del pagaré se ha visto disminuida, por el prestamista puede expropiar sólo desde la fecha del pagaré. Incluso si el documento no indica que se trataba de fecha adelantada, es aceptable.
Halajá 3

Cuando un pagaré está escrito durante el día y firmado en la noche que le sigue, es inaceptable, porque es anterior a. Sin embargo, si el prestatario y el prestamista estuvieron involucrados en la negociación de la cuestión hasta que cayó la noche y luego se firmó, es aceptable, incluso cuando el kinyan se hizo de noche.
Halajá 4

Cuando un pagaré con fecha en sábado o en la décima parte de Tishrei, que piense que ha sido con fecha posterior y que es aceptable. No sospechamos que tal vez es anterior a, y que estaba escrito en domingo o en el undécimo de Tishrei. En su lugar, aceptar la presunción de que el pagaré es aceptable. La razón es que se sabe que los documentos legales no están compuestas en el Sábado. Por lo tanto, era con fecha posterior.
Halajá 5

Podemos componer un pagaré por el prestatario a pesar de que no va acompañada por el prestamista. No obstante, redacte un pagaré por el prestamista, a menos que vaya acompañada por el prestatario.

¿Cuándo se aplican? Con respecto a un pagaré que fue confirmada por un kinyanJ Pues desde el momento de realizarse la kinyan a cabo, la propiedad del prestatario era el derecho de retención. Sin embargo, cuando no un pagaré fue confirmada por un kinyan, no componen la nota, incluso para el prestatario, a menos que esté acompañado por el prestamista y el que da la nota a la entidad crediticia en nuestra presencia. La razón es que sospechamos que el prestatario puede tener el documento integrado en este momento para que pueda tomar un préstamo en Nissan, pero en realidad el préstamo no se dará hasta Tishrei. Por lo tanto, el prestamista podrá utilizar este pagaré a expropiar que estaba en posesión del prestatario ilegalmente de Nissan, si bien el pagaré no entrar en su posesión hasta Tishrei.
Halajá 6

Las siguientes reglas se aplican cuando los testigos realizaron un kinyan con el prestatario, el vendedor, u otra persona involucrada en un acuerdo comercial, pero la composición del documento legal se retrasó ampliamente. Si se acordaron de la fecha en la cual se estableció el kinyan, deberán escribir la fecha de la kinyan en el documento legal, a pesar de que no era la fecha en que firmó el documento legal. No es necesario que el estado en el documento: "Nuestra firma se retrasó hasta que este-y-de esta fecha." Si los testigos no se sabe la fecha en que se realizó la kinyan, deberían fecha en que el documento legal a partir del día en que fue compuesta.

Del mismo modo, los testigos que observaron una transacción comercial en un país y compuso un documento legal en otro país no debe registrar el lugar donde observaron el testimonio en el documento legal. En su lugar, debe registrar el lugar donde se firmó el documento legal.
Halajá 7

Cuando los actos de venta no están fechados con la fecha de la transacción, incluso los que están con fecha posterior no son aceptables. La razón es que el comprador podrá utilizar para expropiar bienes de manera ilegal.

¿Qué implicaciones tiene? Por ejemplo, el vendedor podría haber recomprado el campo por el comprador antes de la fecha de la escritura de compraventa con fecha posterior. El comprador podría producir la escritura de compraventa con fecha posterior y decir: "Regresé y lo compró a usted por segunda vez." Él podría expropiar bienes así de un comprador ilegalmente.

¿Por qué no abrigamos las mismas sospechas en relación con un pagaré con fecha posterior? Es posible que el prestatario paga al prestamista antes de la fecha establecida en el pagaré, el prestamista le escribiera una recepción, y luego producir el pagaré y la propiedad expropiar ilegalmente. Nosotros no albergan tales sospechas, porque cuando una persona compone un pagaré con fecha posterior, puede protegerse a sí mismo por haber integrado la recepción sin fecha. Por lo tanto, siempre que el prestamista producirá el pagaré, el prestatario puede anular mediante la presentación de este recibo. Si el prestatario no lo hizo y permitió que el recibo a estar compuesto de fecha el día en que la deuda fue reembolsada, hizo a sí mismo una pérdida.
Halajá 8

Cuando una persona se vea obligada a vender su campo contra su voluntad y emitió una protesta, o apresurada y vendió el terreno o que haya dado a la basura a otra persona antes de que se lo vendió a la persona que le obligó a vender, el dinero que la persona que le obligó a vender le dio se considera un préstamo respaldado por un compromiso verbal solo. No podrán utilizar esa escritura de compraventa de expropiar cualquier propiedad que había sido vendido por el vendedor a los demás. Esta ley se afirmó, ya que esta escritura de compraventa no debería haber sido escrito, y que fue escrita sólo por obligación. Leyes similares se aplican en todas las situaciones análogas.
Halajá 9

Es posible que una persona a expropiar sin un documento legal, simplemente sobre la base del testimonio verbal.

¿Qué implicaciones tiene? Si una persona tiene testigos que pueden testificar que la propiedad fue robada de su padre. Él puede expropiar la propiedad sobre la base de este testimonio, aunque no existe ningún documento legal. Del mismo modo, si los testigos dan testimonio de que un juicio se celebró por su padre a expropiar bienes de tal-y-así, por esto-y-esta cantidad, a esto-y-esta vez, y su padre murió sin expropiar la propiedad, el hijo puede expropiar la propiedad sobre la base de este testimonio.
Halajá 10

Por lo tanto, nunca debemos componer dos actos de compraventa de la propiedad misma, no sea que el comprador perpetrar el engaño, junto con el acreedor y expropiar ilegalmente.

¿Qué implicaciones tiene? Esta persona se apoderarán de este campo del comprador basado en el testimonio de que su padre tenía el derecho de expropiar la misma. El comprador entonces utilizará una escritura de compraventa lo que posee a expropiar bienes de las personas que han comprado la propiedad después de que hizo al prestatario que le vendió la propiedad. El tribunal romper la escritura de venta que el comprador inicial posee.

En aras de la decepción, la persona que expropió el terreno permitirá al comprador para tomar posesión de nuevo. Luego van a expropiar de nuevo sobre la base del testimonio de sus testigos. El comprador se produzca el acto segundo de la venta y la propiedad de otros compradores expropiar ilegalmente.

Si es así, ¿qué debe hacer la persona que ha perdido la escritura de compraventa de una propiedad de hacer si los testigos de la venta todavía están vivos? Una escritura de venta segunda debe estar integrado, diciendo: "Esta escritura de compraventa no se puede utilizar para expropiar la propiedad que se haya vendido, o de los bienes que se encuentren en posesión del vendedor. Hemos compuesto sólo de establecer tal y así, el comprador, ya que el dueño del campo, por lo que el vendedor o sus herederos no se puede expropiar de él. "
Halajá 11

Este principio no se aplica con respecto a los pagarés. A pesar de que los testigos de los préstamos están vivos y entró en una kinyan con el prestatario, si el prestamista vuelve de inmediato y le dice a los testigos: "El pagaré que compusiste para mí se ha perdido o quemado fue:" que no debería constituir un segunda nota promisoria para él. 5 Tenemos la sospecha de que la deuda fue pagada o que él renunció pago.

Lo anterior se aplica incluso si el préstamo se concedió por un período de tiempo. El prestamista no puede cobrar ningún dinero en la base del testimonio de estos testigos, a menos que el prestatario dispone: "El préstamo nunca se dio." En esa instancia, el que está establecido como un mentiroso a través de su testimonio, como se explicará.
Halajá 12

Cuando un pagaré en posesión de una persona es usado y está empezando a ser borrado, el prestamista debe tener testigos mire. Luego deben venir a la corte, y el tribunal lo confirme. Los testigos que firmaron el pagaré sí mismo, sin embargo, no puede componer otro pagaré por iniciativa propia, incluso cuando el pagaré se borró en su presencia. En su lugar, deben ir a la corte, y el tribunal validará el pagaré.
Halajá 13

¿Cómo se debe este pagaré ser validados? El tribunal compone un nuevo documento que dice: "Nosotros, el tribunal compuesto por tal-y-así, tal y así y así y así, vio cómo tal y así, el hijo de tal y tal cosa , produjo un pagaré que fue borrado en nuestra presencia. Fue en esta fecha-y-de esta fecha. Por lo tanto y tal, y tal y también lo son sus testigos ".

Si compusieron tal documento, y requiere el testimonio de los testigos, y su testimonio fue corroborado, el prestamista puede cobrar la deuda con este documento que fue compuesto por él. No se requiere una mayor validación.

Si el tribunal no compuso ese documento, de 56 años si el deudor protestas que el documento es una falsificación, el prestamista también debe aportar la prueba sobre las firmas de los testigos originales, por lo que su testimonio será validado.
Halajá 14

Cuando un pagaré se desgarra, es aceptable. Si su redacción está en proceso de ser borrado o confusa, siempre y cuando la forma de las letras originales son reconocibles, es aceptable.

Si está roto como las lágrimas tribunal un documento legal, es inaceptable. ¿En qué manera el tribunal lacrimógenos un documento legal? Tanto horizontales como verticales.
Halajá 15

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona paga una porción de una deuda registrada en un pagaré. Si el prestamista desea, puede cambiar el pagaré original, y el tribunal compone un nuevo documento para él por el resto de la deuda, con el gravamen a partir de la fecha original. Los testigos de el pagaré original no puede tomar esta iniciativa. Si desea, puede escribir al prestatario un recibo.
Halajá 16

Cuando una persona llega a pagar su deuda, y el prestamista le dice: "Perdí a mi pagaré", el prestamista debe redactar un recibo de él y luego el prestatario debe pagar toda la deuda. El prestatario puede, sin embargo, tienen una prohibición de ostracismo dictada contra cualquier persona que esconde su pagaré y afirma que se ha perdido.

Si el prestatario presente una demanda definida, diciendo: "El pagaré es en su poder. Simplemente lo guardó en el bolsillo, "mis maestros han decidido que el prestamista debe tomar una hesset sh'vuat que el pagaré se había perdido. Posteriormente, el prestatario debe pagar la deuda y un recibo debe estar compuesto.
Halajá 17

Cuando un prestamista produce un pagaré por un maneh y pide que dos pagarés por 50 zuz estar compuesto, que no los cumplan. La razón es que es de beneficio para el prestatario tenga toda la deuda registrada en un pagaré único. Por si le paga una parte de la deuda, el poder legal del pagaré se verá perjudicada.

Por el contrario, si el prestamista produjo dos pagarés, cada uno de zuz 50, y pide que un pagaré por 100 se compone, que no los cumplan. En su lugar, validar tanto de ellos individualmente. La razón es que es de beneficio para el prestatario tenga dos pagarés, de modo que el prestamista no puede obligarle a pagar la cantidad entera de una sola vez.
Halajá 18

Cuando un prestamista produce un pagaré por 100 zuz y ha dicho: "Tear It Up y componer otro pagaré por 50", no hacemos caso a su petición. Nos tememos que tal vez el prestatario de reembolso de la totalidad del importe, y el prestamista un recibo escribió para él. Si el prestamista autenticado el pagaré de 50 nuevos zuz y el prestatario producido la recepción, le diría que el prestatario: "Este es otro pagaré."

Capítulo 24
Halajá 1

Ya hemos explicado que un pagaré, relativa a un préstamo que fue confirmada por un kinyan puede estar compuesto por un prestatario, incluso cuando el prestamista no está con él. Del mismo modo, componemos una escritura de compraventa de un vendedor a pesar de que el comprador no está con él. Y componemos un recibo de un prestamista a pesar de que el prestatario no está con él. Componemos un recibo por una mujer a pesar de que su marido no es junto con ella, y un proyecto de ley de divorcio de un hombre a pesar de que su esposa no está con él.

No redactar documentos legales para la consagración y el matrimonio, la aparcería, los contratos de negocios ", la elección de los jueces, las pretensiones de los litigantes, y cualquier acto de corte sin el consentimiento de ambos directores. Es necesario tener cuidado con todos los datos de la composición de estos documentos, como es el caso con respecto a otros documentos legales.
Halajá 2

¿Quién debe pagar los honorarios del escribano para la composición de estos documentos? Con respecto a los pagarés, el prestatario debe pagar. Con respecto a los hechos de la venta, el comprador debe pagar. La mujer debe pagar el canon por el proyecto de ley de divorcio. El novio debe pagar la tasa por los documentos para la consagración y el matrimonio. El receptor del campo, el aparcero o trabajador debe pagar la cuota para la composición de un contrato. Con respecto al documento de registro de la elección de los jueces y los reclamos de los litigantes, ambas partes deben compartir la tasa.
Halajá 3

La ley se aplica lo siguiente a los dos documentos legales compuesta para una de las partes cuando la otra no está presente, y documentos legales que pueden estar compuestos sólo cuando ambas consentimiento y ambos están presentes - por ejemplo, un pagaré por escrito a petición de la entidad crediticia, o una escritura de compraventa por escrito a petición del comprador. En todos los casos, los testigos deben reconocer la identidad de las personas mencionadas en el documento legal, que esto es así y asá, el hijo de tal y tal cosa, y que esto es así y asá, el hijo de tal-y-tan. Esto es necesario, para que dos personas ven y prueba para perpetrar el engaño, cambiando sus nombres a los nombres de otras personas, y luego reconocer obligaciones entre sí.
Halajá 4

Siempre que una persona ha establecido un nombre para 30 días en una ciudad, que no sospechan que tiene otro nombre y ha cambiado su nombre para perpetrar el engaño. Porque si queremos levantar sospechas tal, no habría fin a la matter.24

Por lo tanto, si una persona que no ha establecido tiene el nombre de una ciudad durante 30 días viene y pregunta: "Escribe un pagaré por mí que yo estoy obligado a tal y tal cosa» - o "... a esta persona para estos y estos dinarim muchos "no componen un documento para él a menos que él trae la prueba de que este es su nombre, o espera a que su identidad está establecido.
Halajá 5

Las siguientes leyes se aplican cuando existe una controversia con respecto a cualquier pagaré producido antes que nosotros. Por ejemplo, el prestatario afirma: "No le debo nada. Tal vez un charlatán fingió que su nombre era mi nombre y reconoció debiendo dinero a esta persona. " O podría alegar: "Yo no le debo nada a esta persona, sino más bien a otra persona. Este actor es un charlatán al afirmar que su nombre es el mismo que el nombre de la persona a quien le debo. " Dado que no se ha establecido que hay dos personas en esa ciudad con el mismo nombre, no prestamos atención a su reclamo. Porque es una presunción aceptada de que los testigos no va a firmar un documento legal a menos que conozcan la identidad de las personas mencionadas en ella.

Del mismo modo, se trata de una presunción aceptó que los testigos no va a firmar un documento legal a menos que sepan con certeza que las personas que presenten las declaraciones acerca de sí mismos son adultos y competentes mentalmente. Y los testigos no va a firmar un documento legal a menos que sepan leer y firmar con su nombre.
Halajá 6

Cuando los testigos no sabe firmar su nombre, y los nombres de los testigos fueron recortadas de un papel en blanco y se coloca sobre el documento legal, y luego los testigos "firmado" con este script, se les da franjas de la conducta rebelde, y el pagaré es inaceptable.
Halajá 7

Cuando la cabeza de un tribunal de justicia sabe acerca de las circunstancias generales que se describen en un documento legal, es posible que lo firme a pesar de que no ha leído él mismo, pero en cambio, que fue leído a él por uno de sus escribanos. La razón fundamental es que el jefe de la corte confía en que el escribano y el escriba tiene miedo. Ninguna otra persona puede hacer esto. Un testigo no puede firmar un documento legal hasta que se lee palabra por palabra.
Halajá 8

Las siguientes leyes se aplican cuando hay dos personas en una ciudad, cada uno llamado Yosef, el hijo de Simón. Ninguno de ellos puede exigir el pago de la otra sobre la base de un pagaré que él produce, ni el pago de parte tercera demanda de cualquiera de ellos sobre la base de un pagaré que produce menos que los testigos que firmaron el pagaré vienen ellos mismos y declarar: "Este es el pagaré respecto al cual da testimonio, y esta es la persona sobre la que se declaró en relación con el préstamo."43

Del mismo modo, los individuos no pueden divorciarse de sus esposas, a menos que lo hagan en la presencia de la otra persona con el mismo nombre. Del mismo modo, si una persona encuentra un recibo entre sus documentos legales diciendo: "El pagaré relativas a la deuda contraída con Yosef, el hijo de Simón, se ha pagado," las deudas de grabación en los pagarés a esta persona le debe a estos dos individuos con el mismo nombre se consideran a pagar.

¿Qué personas cuyos nombres y los nombres de sus padres no son iguales para que puedan componer validez de los documentos legales? Ellos deben escribir la tercera generación como la identificación en el documento legal. Si los nombres de sus abuelos son los mismos, deberán escribir un signo. Si los signos también se parecían, deben escribir su linaje familiar. Si los dos eran sacerdotes o levitas tanto, deben escribir las generaciones futuras.
Halajá 9

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presenta un pagaré contra un colega que dice: "Yo, Fulano de Tal, el hijo de tal y tal cosa, pidió prestado un maneh de usted." Aunque el nombre de la entidad crediticia no se menciona en el pagaré, toda persona que produzca ese pagaré de su posesión, pueden expropiar el pago de la misma. El prestatario no puede rechazar el demandante diciendo que el pagaré pertenecía a otra persona de la que cayó.

Del mismo modo, cuando hay dos personas que se apellidan Yosef, el hijo de Simón, que habita en la misma ciudad y uno de ellos produce un pagaré contra uno de los habitantes de la ciudad, la demandada no lo rechazo diciendo: "yo estoy obligado a tal y tan cuyo nombre es el mismo que el tuyo y ese pagaré se le había caído. " En cambio, la persona que produjo el pagaré puede utilizarlo para cobrar la deuda. No sospechamos que el pagaré se cayó.
Halajá 10

Las siguientes leyes se aplican cuando dos personas producen pagarés uno contra el otro. Este último no puede decir la primera: "Si yo le debía dinero, ¿por qué usted pide prestado de mí?" En cambio, cada uno tiene derecho a cobrar la deuda mencionados en su nota promisoria.

Si tanto de las notas promisorias por 100 zuz, tanto de los directores poseía bienes de valor equivalente, ya sea de propiedad de calidad superior, característica de calidad intermedia, o de los bienes de calidad inferior, que no asisten a ellos. En su lugar, cada persona se queda con lo que posee. Si uno posee bienes de calidad superior y característica de calidad intermedia, y la otra propiedad única de calidad inferior, la que debe expropiar las propiedades de calidad intermedia, y el otro debe expropiar los bienes de calidad inferior.
Halajá 11

Las siguientes leyes se aplican cuando una persona presenta un pagaré en contra de un colega y produce esa persona una escritura de compraventa, que acredite que el prestamista lo vendió un supuesto campo. Si están en un lugar donde el comprador paga el dinero, y después el vendedor escribe la escritura de compraventa, el pagaré se invalida. La razón es que el prestatario le dirá al prestamista alegado: "Si yo estuviera en deuda con usted, usted debería haber utilizado el dinero para pagar la deuda".

En un lugar donde la escritura de compraventa se compone y entonces el dinero se paga, sin embargo, el pagaré es viable. Para el prestamista puede reclamar la supuesta: "Yo le vendió el terreno para que usted habría sabido propiedad de la cual me ha permitido recoger mi deuda si usted reclamó la bancarrota".

Capítulo 25
Halajá 1

La ley se aplica lo siguiente cuando una persona da un préstamo a un colega y, posteriormente, un tercero dice: "Voy a actuar como un garante", el prestamista demanda del prestatario y un tercero dice: "Que se vaya. Voy a actuar como un garante, o el prestamista estaba estrangulando el prestatario en el mercado y un tercero dice: "Que se vaya. Voy a actuar como un garante ". El fiador no está obligado en absoluto. Incluso si el garante prospectivo dice en presencia de un tribunal: "Voy a garantizar el dinero", no se hace responsable.

Sin embargo, si se formaliza su compromiso de garantizar el dinero con un kinyan, se convierte en obligada en todas las situaciones anteriores. Esto se aplica si el kinyan se hizo en presencia de la corte, o junto con el prestamista solo.
Halajá 2

Sin embargo, si el garante, dijo el prestamista cuando el dinero se estaba dando: "Préstame él, y yo seré el garante", se convierte en responsable. En tal situación, un kinyan no es necesario.

Del mismo modo, si un tribunal lo designó un garante, se convierte en responsable incluso aunque no afirmar su compromiso con una kinyan. Por ejemplo, el tribunal quiso expropiar bienes del prestatario, y esta persona les dijo: "Vamos a ser él. Voy a garantizar la deuda para usted. " Desde que recibe la satisfacción de ser de confianza por el tribunal, que acepta un compromiso vinculante sobre sí mismo.
Halajá 3

Cuando una persona presta dinero a un colega por el compromiso de un garante, aunque si el fiador será responsable ante el prestamista, el prestamista no debe exigir el pago de la garantía principal. En su lugar, debe reclamar el pago del prestatario primero. Si él no le paga, él debe devolver al garante y cobrarle a él. ¿Cuándo se aplican? Cuando el prestatario no poseer propiedad. Sin embargo, si el prestatario tiene la propiedad. Él no debería cobrar la deuda por parte del garante en absoluto. En su lugar, debería cobrarle al deudor. "

Sin embargo, si el prestatario es un hombre de la fuerza, y el tribunal no puede expropiar el dinero de él, o se niega a venir a la corte, el prestamista puede cobrar el pago de la garantía principal. Posteriormente, el fiador hará un ajuste de cuentas con el prestatario. Si el garante de pago puede extraer de él, lo que debería. Si esto no fuera posible, el tribunal debe colocar el prestatario en virtud de una prohibición de ostracismo, hasta que paga el fiador.
Halajá 4

Aunque el prestamista hace una estipulación con el garante y le dice: "Yo estoy dando el préstamo con la condición de que yo pueda cobrar la deuda de quien yo deseo," si el prestatario posee una propiedad, no debería cobrar la deuda por parte del garante.

Si él se estipula: "Yo estoy dando el préstamo con la condición de que yo pueda cobrar la deuda de quien yo deseo en primer lugar," o el garante era un Kablan, el prestamista puede exigir el pago de esta garantía o Kablan esto primero. Se puede cobrar el pago de los mismos a pesar de que el prestatario tenga sus bienes.
Halajá 5

¿Quién es considerado como un garante ordinaria y que se considera un] Kablan Si una persona dice: “Dale el préstamo y yo te daré”, se le considera un Kablan. El prestamista tiene la opción de solicitar la devolución de él, a pesar de que no estipula explícitamente: “A condición de que yo pueda cobrar la deuda de quien yo deseo en primer lugar.”

Sin embargo, si le dice: “le voy a prestar y actuar como un garante”, “Préstame él y yo te lo pagaré”, “Préstame él y yo estoy obligado”, “Préstame él y te daré”, “Préstame le y voy a actuar como un Kablan “Dale y actuará como un Kablan” Dale y yo te lo pagaré “,” Dale y yo estoy obligado, “o” Dale y me servirá de garante “- todas estas son declaraciones que le hacen ser considerado como un garante. El prestamista no puede exigir el pago de él primero. Tampoco puede cobrarle a él en una situación en la que el prestamista tenga sus bienes a menos que estipula: “A condición de que puedo recoger … de quien yo deseo primero”
Halajá 6

Cuando una persona ketubah garantías de una mujer que no está obligado a pagar, aunque él afirmó su compromiso con una kinyan. El razonamiento es que él se realizó una mitzvá y no la causa de su pérdida financiera. Si un padre ketubah garantías de su hijo y afirma su compromiso con una kinyan, la obligación se haya establecido. Una persona que se convierte en un Kablan de ketubah es responsable.
Halajá 7

Las siguientes reglas se aplican cuando Reuven Shimon vende un campo y Levi acepta la responsabilidad financiera por ella. Levi no se considera responsable, porque esta es una asmachta. Si él afirma con una kinyan su compromiso de prestar el dinero implicado en esta venta siempre que sea exigido a hacerlo por Shimon, está obligado a hacerlo. Mis amos gobernado de esta manera.
Halajá 8

Del mismo modo, si un garante o un Kablan hacer un compromiso condicional, no se conviertan en obligación, incluso si el compromiso se afirma en un kinyan. La razón fundamental es que se trata de un asmachta.

¿Qué implicaciones tiene? Por ejemplo, el fiador le dijo: “Dale el préstamo y te daré si esto-y-esto se llevará a cabo”, o “… si no se llevará a cabo”. La razón fundamental es que cuando una persona se compromete la obligación de los que es responsable y, personalmente, no lo hace dependiente de una condición: “si esto se lleva a cabo”, o “si esto no ocurre,” nunca se hace un compromiso sin reservas o kinyan . Por lo tanto, no se hace responsable.
Halajá 9

Cuando dos personas toman préstamos de la misma persona y registrar sus deudas en el pagaré mismo o junto comprar un solo artículo, se considerará que ha garantizado el compromiso de la otra persona a pesar de que no da su consentimiento explícito para ello. La misma ley se aplica cuando uno de un grupo de socios se compromete un préstamo o realiza una compra para la asociación.
Halajá 10

Cuando dos personas ambas se comprometen a garantizar una deuda asumida por una persona, cuando el prestamista pasa a recoger el pago del garante, podrá exigir el cobro de cualquiera de ellos, según su deseo. Sin embargo, si uno de ellos no posee la totalidad del importe de la deuda, el prestamista puede exigir el pago del resto del garante otros.
Halajá 11

Si una persona las garantías de las deudas de dos individuos diferentes, cuando un prestamista trata de recoger el pago que debe decirle que el garante de las dos deudas que está pagando para que el fiador podrá solicitar el reembolso del deudor.
Halajá 12

Cuando una persona le dice a un colega: “garantía de una deuda de tal y de este modo-y-esta cantidad y que garantizará la suma que usted,” es como si él le dice: “Lendhim el dinero y les garantizo que la deuda “. Del mismo modo se convierte en el garante obligado a la entidad crediticia, el segundo garante se convierte en la obligación de la garantía principal. Las mismas leyes que rigen la relación entre el garante y el prestamista rigen la relación entre el garante primero y el segundo garante.
Halajá 13

Las opiniones se establece con relación a una persona que no limitó el alcance del compromiso que hizo a servir de garante. Por ejemplo, le dijo al prestamista: “Dale todo lo que le dan, yo lo garantizo”, “vender a él, y yo lo garantizo”, o “le prestara, y yo te lo garantizo.”

Hay Geonim que gobiernan que, incluso si la otra persona vende 10.000 zuz valor de mercancías o presta 100.000 zuz a la persona nombrada, el avalista se hace responsable por el monto total. Me parece, por el contrario, que el garante no se hace responsable en absoluto. Puesto que él no sabe por lo que se comprometió la responsabilidad, él no hizo un compromiso serio y no se obliga. Estas son palabras de la razón de que una persona de entendimiento apreciarán.
Halajá 14

Cuando una persona le dice a un colega: “le prestara. Voy a garantizar la persona física del prestatario “, no adoptaron ningún compromiso en relación con el propio dinero. Lo que quería decir era: Cuando quieras, yo lo traigo.

Principios similares se aplican cuando, después de que el prestamista otorga el préstamo y exige el pago, una persona dice: “Que se vaya. Siempre que presentar una demanda contra él, lo llevaré a usted. ” Si él afirma su compromiso con una kinyan, hay que Geonim regla de que si el garante no consigue que el prestatario para el tribunal, el fiador está obligado a pagar. Hay, sin embargo, otros que la regla que, aunque hizo una estipulación diciendo: “Si yo no te lo traigo, o si muere o huye, estaré obligado a pagar,” el garante no se hace responsable, por este es un asmachta. Estoy a favor de este acuerdo.

Capítulo 26
Halajá 1

La ley se aplica lo siguiente cuando una persona da un préstamo a un colega que con el apoyo de un pagaré. Después de los testigos de firmar el pagaré, el garante vino e hizo una garantía para la deuda del prestatario. A pesar de su compromiso se reafirmó con un kinyan y así convertirse en la obligación de pagar, como se ha explicado, cuando el prestamista se refiere al pago de la expropiación de la propiedad de esta garantía, la propiedad no puede expropiar que ya se ha vendido.

Diferentes reglas aplican si el testigo fue mencionado en el pagaré sí mismo antes de la firma de los testigos. Si escribió: “Así y tal es el garante”, propiedad de la entidad crediticia no puede expropiar que ya se ha vendido, porque el nombre del fiador no se asocia junto con la del prestatario con respecto al préstamo. Sin embargo, si el pagaré dice: “Así y tal cantidad prestada una tal y como de tal y tal y tal y tal cosa garantizaba el préstamo, el garante afirmó su compromiso con una kinyan y, a continuación los testigos de firmar el pagaré “, el prestamista puede expropiar bienes que ya se ha vendido. La razón es que el nombre del fiador se asocia junto con la del prestatario, en el pagaré.
Halajá 2

Cuando un prestamista exige el pago del prestatario y descubre que él no tiene propiedad, el pago no puede expropiar por parte del garante hasta 30 días después se convirtió en el garante obligado a pagar. El poder legal de la fianza no debe ser inferior a la del propio deudor. Las autoridades halájico gobernado de esta manera. Sin embargo, si el prestamista hizo una estipulación con el garante de este asunto, dicha estipulación se sigue. ”
Halajá 3

Cuando viene un prestamista a reclamar el pago de un prestatario, el prestatario no puede alejarse del prestamista, diciéndole: “Ve a la Kablan, porque usted tiene el derecho a exigir el pago de lo primero.” En cambio, el prestamista puede exigir el pago de cualquier persona que desea en primer lugar. Sin embargo, si la Kablan tomó el dinero del prestamista y se lo dio al prestatario, el prestamista no tiene nada que ver con el prestatario. Si el prestatario se encontraba en otro país y el prestamista no le puede notificar o el prestatario falleció y dejó herederos por debajo de la mayoría de edad, cuya propiedad el tribunal no puede adjuntar – el prestamista puede exigir el pago por parte del garante en primer lugar, porque el prestatario no está en la mano.
Halajá 4

Cuando un prestamista exige el pago del prestatario y descubre que ha empobrecido, no podrá exigir el pago del garante hasta que el prestatario tiene un juramento que está en quiebra, como ordenado por los sabios más tarde. La razón es que temen que el prestatario y el prestamista podría estar tratando de obtener la propiedad del fiador a través del engaño.
Halajá 5

La ley se aplica lo siguiente cuando una persona tiene garantizado un colega con respecto a un préstamo respaldado por un compromiso verbal, el prestamista trata de exigir el pago por parte del garante, y el prestatario está en el extranjero. El fiador podrá decirle al prestamista: “Trae alguna prueba de que el prestatario no te pueden corresponder, yo te lo pagaré.”
Halajá 6

Cuando un garante tome la iniciativa y paga la deuda al acreedor, podrá volver y cobrar del prestatario todo lo que él pagó por su cuenta, a pesar de que el préstamo fue apoyada por un compromiso verbal solo o no observados por los testigos.

¿Cuándo se aplican? Cuando, en el momento en el garante hizo su compromiso, el prestatario le dijo: “Conviértete en mi garante y pagar”. Cuando, sin embargo, actuó de forma independiente y se convirtió en un garante o un Kablan, o el prestatario le dijo: “Garantía de la deuda para mí”, pero no le dio la autoridad para pagar la deuda, si paga la deuda, el prestatario es no está obligada a pagarle nada. Del mismo modo, si una persona paga un pagaré de un compañero sin que el conocimiento colega, incluso si se trata de una deuda de la que ha prestado la fianza, el prestatario no está obligado a pagarle nada. En su lugar, puede tomar su seguridad sin tener que pagar nada, la otra persona pierde su dinero. La razón es que tal vez el prestatario hubiera sido capaz de apaciguar a la entidad financiera y le han renunciar a la deuda.

Las siguientes reglas se aplican cuando el prestatario fallece, y el garante tome la iniciativa y paga la deuda antes de que notifique a los herederos. Si se sabe para nosotros que el prestatario no paga el pagaré antes de su muerte – por ejemplo, reconoció la deuda en su lecho de muerte, fue puesto bajo una banda de ostracismo por no pagar, y murió en virtud de dicha prohibición, o la fecha de vencimiento del préstamo no llegó – podrá exigir el cobro de los herederos de todo lo que pagó.

Cuando el prestamista era un gentil, los herederos no están obligados a pagar la fianza. La razón es que su padre podría haber dado el garante de la totalidad de la deuda por la cual fue responsable. Por un pago de demandas por parte del garante gentiles primero, por este motivo el fiador pagó el gentil voluntariamente antes de que notificó a los huérfanos. Sin embargo, si se les notifica que el gentil demanda el pago de él y que él es el pago, los herederos están obligados a pagar.
Halajá 7

Cada vez que un garante viene a cobrar lo que pagó – si él viene a cobrar a los herederos del prestatario o del propio deudor – que debe traer la prueba de que pagó la deuda. La posesión del garante del pagaré no se considera la prueba. Porque quizá el pagaré cayó de la mano del prestamista y el garante no le pagaban nada.
Halajá 8

En todos los créditos que hayan mencionado, y en todas las situaciones similares, se sigue el principio: Cuando una persona que pretende expropiar la propiedad de un colega, la carga de la prueba recae sobre él:

a) una persona le dice a un colega, “de acuerdo a servir como garante para mí”, y el garante niega supuesta aceptación de la obligación;

b) el avalista del prestatario dice: “Usted me dio la licencia para actuar como garante para usted y para pagar,” y el prestatario le dice: “Usted actuó como garante de su propia iniciativa”, o “No fueron una garante en absoluto “;

c) el garante, dijo: “he pagado la deuda en su presencia”, y el prestatario, dijo: “Tú no”, o bien le dijo: “Ya he dado lo que pagó”, o

d) que el prestamista le dijo al avalista: “Usted garantiza 200″, y el garante, dijo: “Yo sólo garantiza un maneh”.

Por otra parte, el demandado debe tener una hessefi sh’vuat o un juramento de las Escrituras si estaba de acuerdo con una parte de la reclamación, como es la ley con respecto a todos los créditos financieros.
Halajá 9

Los principios siguientes se aplican cuando un empleado o una mujer casada pide prestado dinero o garantías de las deudas de los demás y está obligada a pagar: Cuando el agente se libera y la mujer es divorciado o viudo, que debe pagar.
Halajá 10

Si el menor toma, él está obligado a pagar cuando alcance la mayoría. No, sin embargo, escribir un pagaré en su contra. En su lugar, aunque se afirmó con un kinyan, el préstamo tiene la condición de un préstamo respaldado por un compromiso verbal solo. La razón es que una kinyan llevadas a cabo por un menor de edad carece de sustancia.
Halajá 11

De una situación en la que los demás garantizado un menor, el Geonim determinó que no está obligado a pagar, incluso después de él alcanza la mayoría. La persona que prestó su dinero a causa de una menor palabra que pierde. La razón fundamental es que un menor no tiene la responsabilidad intelectual obliga a sí mismo en un asunto en el que no es responsable, no – a través de convertirse en un garante, ni a través de otros medios similares. Este es un fallo de la verdad y es apropiado para pronunciarse de esta manera.
Halajá 12

Cuando una mujer toma un préstamo que se apoya en un pagaré o contrae un compromiso como garante de un pagaré y luego se casa, ella está obligada a pagar, incluso después de que ella se casa. Sin embargo, si se trata de un préstamo respaldado por un compromiso verbal, no hay que pagar hasta que se convierte en divorciadas o viudas. La razón es que la autoridad de su marido es la de un comprador, como hemos explicado en varias fuentes. Sin embargo, si el dinero que se entregan como un préstamo está en su posesión, debe ser devuelto al prestatario.

Capítulo 27
Halajá 1

Sin importar el idioma y los caracteres que se escribe un documento legal en el, si se escribe de acuerdo a las regulaciones para los documentos legales que prevalecen entre la población judía, es decir, no se pueden falsificar, ni es posible añadir o restar de la contenido del documento, y sus testigos son Judios y saben cómo leerlo, es aceptable y puede ser utilizado para expropiar la propiedad que ha sido vendido.

Todos los documentos que son firmados por los gentiles, por el contrario, no son aceptables, excepto para los actos de compraventa y los pagarés. Para que ésta sea aceptable, el director deberá contar el dinero en su presencia y se debe escribir en el documento legal: “En nuestra presencia, tal y tan bien contados de tal-y-lo que el dinero de la venta”, o “… el dinero de la deuda.” Esto se aplica siempre que hayan sido preparados por sus autoridades legales. Sin embargo, si los documentos fueron preparados en sus tribunales, sin estar autorizado por los jueces, que no tienen ningún valor. Del mismo modo, testigos judíos que testificar que los testigos gentil que firmó el documento y el juez que autorizó su firma, no se conocen a aceptar sobornos. Si los documentos legales compuesta por gentiles falta cualquiera de estos requisitos, se consideran fragmentos. Del mismo modo, los documentos legales que reconoce una obligación, hechos grabación presenta, los compromisos y exenciones de las obligaciones se consideran fragmentos incluso si entran en su composición con todos los requisitos arriba mencionados.

Mis amos falló que aun pagarés compuesta por los que afirman que el dinero fue entregado en su presencia son inaceptables. Ellos aceptaron sólo los hechos de la venta cuando el dinero fue entregado en su presencia. 1 No aceptamos esta sentencia.

Si los jueces judíos no sé cómo leer un documento legal preparado por las autoridades gentil, que le permitirá a dos gentiles, cada uno sin la presencia de la otra, y los han leído. Así, cada una de ellas es la lectura como es su práctica cotidiana. El documento puede ser utilizado para expropiar bienes que no se ha vendido. No podrá, sin embargo, ser utilizado para expropiar bienes que se haya vendido, ya que no es de conocimiento público. A los compradores no se sabe de los procesos judiciales llevados a cabo por los gentiles.
Halajá 2

Cuando un pagaré firmado por testigos gentiles fue dada por el prestatario al prestamista o por el vendedor al comprador en la presencia de dos testigos judíos, es aceptable y puede ser utilizado para expropiar bienes que no se vendió, a pesar de no fue autenticado por las autoridades judiciales gentiles y no estaba preparado de acuerdo con todas las estipulaciones mencionadas anteriormente. Lo anterior se aplica siempre que los testigos en cuya presencia el documento legal fue transferida fueron capaces de leer, lo leí cuando era trasladado, y fue preparado de acuerdo a las regulaciones para los documentos legales que prevalecen entre el pueblo judío, es decir, que que se compondrá de una manera que no se pueden falsificar, ni es posible añadir o restar a partir del contenido del documento.

Por que no es aceptable para ser utilizado para expropiar bienes que ya se ha vendido? Porque no es un asunto de conocimiento público.
Halajá 3

Los siguientes reglamentos rigen para los documentos legales entre el pueblo judío: Todos los documentos legales deben repetir el contenido del documento legal en la última línea, porque no tomamos en cuenta lo que estaba escrito en esa línea. La razón es que sospechamos que los testigos firmaron una línea del cuerpo del documento y falsificador de este vino y escribió en el espacio vacío de esta línea.
Halajá 4

Cuando los testigos firmaron dos líneas o más de la celebración de la escritura, el documento no es aceptable. Si dejan menos espacio abierto que esto, es aceptable.

Las dos líneas citadas, se refieren a las líneas de acuerdo a la escritura a mano de los testigos y no según la letra del escriba. La razón es que cualquier persona que falsifique tratará de imitar la escritura a mano de los testigos y no la del escribano. El espacio de las dos líneas incluye las líneas y el espacio entre ellos, es decir, el espacio necesario para escribir un lisiado por encima de un Chaf final.

Si había un espacio de más de dos líneas entre la firma de los testigos y el texto de los documentos, y llenaron el espacio entre el texto y las firmas con las firmas de los testigos y familiares inaceptables, es aceptable. Para de esta manera, no se pueden falsificar.

Si el espacio se llenó de líneas de tinta, es inaceptable. Quizás por testigos firmado para las líneas de tinta y no para el cuerpo del documento. Si el documento y las firmas de los testigos estaban en una línea, es aceptable.
Halajá 5

Si el documento legal que estaba escrito en una sola línea, y los testigos firmaron en otra línea, es inaceptable. Tememos que, posiblemente, los testigos habían firmado una línea de lejos de un documento legal aceptable, y después la persona que cortar todo el documento legal y escribió el presente documento en esa línea. Por lo tanto, estos testigos fueron firmados en ella.

Una sospecha similar puede surgir cuando el documento y las firmas de dos testigos fueron escritos en una línea, otros dos testigos fueron firmados en una segunda línea, y el creador del documento legal que dice: “Tenía la intención de aumentar el número de testigos”.

Nosotros no verificamos la autenticidad del documento basado en la firma de los testigos más adelante, en la segunda línea, sino más bien en las firmas de las arriba mencionadas. Tememos que posiblemente se había producido otro documento escrito originalmente, fue cortado, y el presente documento y las firmas de los dos testigos fueron escritos en la línea entre éste y los testigos que firmaron a continuación.
Halajá 6

La validación de la autenticidad de las firmas de los testigos por el órgano jurisdiccional debe colocarse al lado de sus firmas, junto a uno de los lados del documento legal, o en la espalda, frente al texto. Si había un espacio de más de una línea entre la declaración de la validación y el documento legal, que no es válida. Tememos que alguien podría cortar el documento que fue validado y forjar un nuevo documento y la firma de dos testigos en esa línea uno. Por lo tanto, la validación sería en un documento falso.
Halajá 7

Si el tribunal escribió la validación de más de dos líneas del documento legal y llena todo el espacio vacío con líneas de tinta, la validación es aceptable, pues no hay posibilidad de una falsificación. “Y nosotros no sospechan que el tribunal a firmar una validación de las líneas simples, pero en lugar del documento jurídico en sí.
Halajá 8

Cuando las palabras están escritas en una superficie donde se han borraduras, el escriba debe escribir una validación de cada una de las porciones de estos al final del documento legal, declarando: “Esto-y-esta carta …”,” Esta- y-esta palabra …”, o “Este-y-esta línea fueron escritas en una superficie donde no había sido borrados”, o “… se adjuntan al presente entre las líneas. Todo es válido. ”

Si la cancelación se encuentra en el lugar donde el documento v’kayam sharir estados, y es el tamaño que se tarda en escribir estas palabras, no es aceptable, incluso si el escriba valida que estas palabras fueron escritas en una superficie de borrado. Tememos que una persona podría haber borrado la v’kayam sharir palabras, entonces una declaración falsa por escrito y luego validado el documento en el espacio entre el documento y la firma de los testigos.
Halajá 9

Cuando ambos un documento legal y las firmas de los testigos están escritas en una superficie donde se han tachaduras, es aceptable. Si uno pudiera protestar, diciendo: “La persona en posesión del documento puede borrarlo y escribir un nuevo texto que le beneficia”, este argumento se puede responder, ya que es posible diferenciar entre una superficie que se ha borrado de una vez un que se ha borrado dos veces.

Si uno pudiera protestar, diciendo: “Tal vez la persona borra sólo la superficie, donde los testigos a firmar dos veces, y luego después de escribir el documento legal por encima de la superficie dos veces-borrado y que los testigos que lo firme, borró el documento y escribió lo que él deseado. ” En tal situación, el documento y las firmas de los testigos parecen lo mismo, porque todo se borró dos veces. Esta protesta es insostenible, porque nuestros sabios ya ordenado que los testigos no debe firmar un documento escrito sobre una superficie donde se han tachaduras, a menos que se borró en su presencia.
Halajá 10

Cuando un documento legal y las firmas de los testigos están escritas en una superficie donde se han borraduras, y la validación de la autenticidad de las firmas fue escrito en un papel que nunca había sido borrada, no validar el documento debido a la firmas de los testigos que lo validado previamente, pero debido a las firmas de los testigos que lo firmaron originalmente.

La razón es que es posible que la validación del documento fue escrito muy lejos del propio documento, y el espacio entre ellos estaba lleno de líneas de tinta. Sospechamos que la persona en posesión del documento de cortar el propio documento, borrado las líneas de tinta, y forjó el documento y las firmas de los testigos en la parte que había sido borrado.
Halajá 11

Cuando un documento está escrito en un papel que nunca habían sido borrados, y los testigos firmaron en una superficie donde había raspaduras, es inaceptable. Tenemos la sospecha de que la persona pueda borrar el documento que firmaron los testigos y sustituirla por una falsificación. Así, el documento y las firmas de los testigos será el papel con borrones.

Si los testigos escribió: “Nosotros, los testigos, firmada en esa parte del papel donde había raspaduras, mientras que el documento estaba escrito en la parte del papel que nunca se ha borrado”, el documento es aceptable. Esta declaración deberá ser por escrito entre la firma de un testigo y el otro, de modo que el engaño no es posible.
Halajá 12

Cuando un documento legal que está escrito en una porción de un documento en que se haya tachaduras y el signo de los testigos a una parte del papel que nunca se ha borrado, el documento no es aceptable. Esto se aplica incluso si los testigos escribir: “Nosotros, los testigos, firmada en esa parte del papel que nunca se ha borrado, mientras que el documento fue escrito en la parte donde había tachaduras.”

La razón es que tenemos miedo a la persona en posesión del documento que borrar una segunda vez y escribe en él todo lo que él desea. Dado que el documento en su conjunto se ha borrado en dos ocasiones, la falsificación no será evidente.

Si, por el contrario, una parte del documento fue borrada una vez y el otro dos veces, una distinción podría hacerse.

Entre las disposiciones vigentes para los documentos legales consiste en examinar detenidamente el documento, ya si el Vavin y la zayinin no se ven entre las letras, no sea que la persona que han forjado esta carta, agregando que en el documento. Del mismo modo, estas cartas no debe estar demasiado lejos de las otras letras de la palabra, no sea que la persona ha borrado una parte de una carta – por ejemplo, hei un jet o una – y dejó una de sus patas en el lugar de una vav. Del mismo modo, en todas las situaciones análogas, escudriñamos el texto en cualquier idioma y con cualquier carácter.
Halajá 13

Los números del Shalosh (tres) para esser (diez) no se deben escribir al final de una línea, porque es posible que la persona en posesión del documento para forjar el texto y hacer que el Shalosh, sheloshim (30), y la esser, essrim (20).

Si iba a pasar que un escribano tendría que escribir estos números en la parte final de una línea, se debe repetir el texto del documento varias veces hasta que los números salen en el centro de la línea.
Halajá 14

Cuando la parte superior de un pagaré habla de un maneh y la porción inferior habla de 200 zuz, o la parte superior de un pagaré de 200 zuz habla y la porción inferior habla de una maneh, todo sigue lo que está escrito en la parte baja de las porciones.

¿Por qué no seguimos el menor de los dos números? Porque en este caso, uno no depende de la otra. Si el pagaré había dicho: “debe amaneh, que es de 200 zuz” o “200 zuz, que es amaneh”, el prestamista sólo se concedía un maneh. Cuando, sin embargo, hay dos asuntos tratados en el documento y la última parte no depende de la parte antigua, seguimos la última parte.

Cuando la parte superior de un documento legal se menciona un nombre y la parte inferior se menciona un nombre que se parece, seguimos la parte inferior. Si es así, ¿por qué escribir la parte superior? De modo que si una carta de la parte inferior se frota a cabo, se podría aprender de la parte superior. Por ejemplo, si la parte superior o Chanani declaró Anani y la porción inferior declaró Chanan o Anan, podemos suponer que se refiere a la persona nombrada en la parte superior. Esto se aplica sólo respecto a una carta. No obstante, resolver una duda con respecto a dos cartas en la parte inferior de la parte superior.
Halajá 15

Si la parte superior de un pagaré habla de un sefel y la porción inferior habla de una kefel, seguimos el texto de la última parte, por un kefel es menos de un sefel.

Si la parte superior de un pagaré habla de un kefel y la porción inferior habla de una sefel, sospechamos que tal vez una mosca causado la pierna izquierda de la cuf ser borrado y la hizo aparecer como una samej. Por lo tanto, el portador puede expropiar sólo una kefel, la medida menor. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas, para el portador del pagaré tiene la posición más débil.

Un incidente se produjo sobre un pagaré que decía: “600 y un zuz” Esto planteó una duda. ¿Era la intención zuz 601 o 600 fue la intención isteira y zuz uno? Los sabios dicen: “El portador del pagaré puede recoger sólo 600 isteira y zuz una, para el portador del pagaré tiene la posición más débil.”

Si es así, ¿por qué no dicen que debe reunir 600 p’rutot y zuz una? Debido a un escriba que cuente el p’rutot como zuzin antes de componer el pagaré. Principios similares se aplican en todas las situaciones análogas. En todo momento y en todo lugar, seguimos las normas aceptadas.
Halajá 16

Cuando un pagaré dice: “Isteira 100 m’ie”, o “100 isteira m’ie” uno debe seguir la menor de las frases. El paciente debe recibir una sola isteira. La razón fundamental es que el portador del pagaré tiene la posición más débil, porque él está tratando de expropiar la propiedad de un colega, y una persona puede expropiar la propiedad sólo cuando no hay ninguna duda con respecto a su reclamación.

Del mismo modo, cuando un pagaré podría interpretarse de dos maneras, ya sea de esta manera o forma que, el portador recibe el menor de los importes. Sin embargo, si se apodera de la posesión de la mayor cantidad, el prestatario no puede expropiar el dinero de él a menos que pueda demostrar claramente la legitimidad de su propia reclamación.
Halajá 17

Cuando un pagaré dice: “una moneda de oro,” suponemos que la intención es no menos de un dinar de oro. Si dice “dinarim oro de dinarim”, o “de oro”, suponemos que la intención es no menos que el valor de dos dinarim de oro. Si se dice “de oro en dinarim” suponemos que la intención no es menos que el valor en oro de dinarim dos de plata. Leyes similares se aplican en todas las situaciones análogas.

Bendito sea Dios, que concede la ayuda.

Copyright © 2010 La Mishneh Torah en Espaol